background image

CONTENIDOS DEL PAQUETE

• Monoflex™

• 2 placas de montaje

• 2 guías de deslizamiento

•  2 tornillos autorroscantes de 

10-32

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

1. Destornillador Philips nº 2.

2.  Puede ser necesario un taladro con 

broca de Ø5/32” (4 mm).

3.  Otros tornillos de montaje con una 

resistencia mínima de 90 kg. No 

incluidos en el paquete

es

AJUSTE

Sitúe al usuario en la silla de ruedas y coloque 

el cinturón de soporte pélvico de modo seguro. 

Con el arnés Monoflex de pecho debidamente 

ajustado y las cintas apretadas, el arnés debe 

ajustarse con firmeza para que el tronco del 

paciente quede bien sujeto. Los pequeños 

ajustes se realizan utilizando las cintas de ajuste 

que hay en la hebilla de liberación lateral. Se 

incluye una anilla de ajuste para facilitar la fijación 

al paciente. Si es necesario realizar más ajustes 

para que el arnés quede bien colocado o quitar 

el producto, podrá hacerlo utilizando las guías de 

deslizamiento.

SILLA DE RUEDAS CON RESPALDO 

BLANDO 

1

  Quite los tornillos de la tapicería 

superior de la silla de ruedas y coloque 

las placas de montaje. o Perfore orificios 

nuevos a través de la tapicería y traspas-

ando los tubos del respaldo e instale las 

placas de montaje instalando los tornil-

los autorroscantes incluidos con el arnés.

2

  Haga pasar la cincha por las placas de 

montaje en ambos lados de la silla. Deje 

10 cm de correas de ajuste para fijarlas 

en las hebillas de liberación laterales. 

3

   Coloque las dos guías de deslizamiento 

en un extremo de la cincha. Haga pasar 

el otro extremo de la cincha por ambas 

guías de deslizamiento.

SILLA DE RUEDAS CON RESPALDO SÓLIDO

1

  Enrolle las correas inferiores alrededor del respal-

do sin obstruir a los otros dispositivos de la silla 

de ruedas. Marque los orificios para referencia.

2

  Instale los componentes de montaje en el re-

spaldo utilizando tornillos autorroscantes u otros 

tornillos con una resistencia mínima de 90 kg. 

3

  Enrosque la cincha por las placas de montaje. 

(Bodypoint pone también a su disposición otros 

componentes de montaje opcionales, como 

seguros, hebillas o encajes planos

COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD 

Cuando el usuario esté sentado en la silla de ruedas, haga que se 

incline hacia delante y a los lados para comprobar cómo encaja el 

arnés. Compruebe:

1.  El funcionamiento normal de las hebillas y las correas de ajuste.

2. Confort – Si hay algún rozamiento, reubique las correas.

3.  Posición – Si está demasiado alto o demasiado bajo, ajuste la 

posición de instalación.

4.  La interferencia con otros dispositivos – Cambie la posición de 

las correas según sea necesario para que no interfieran con los 

reposabrazos, de los accesorios acolchonados o los tubos para 

la alimentación.

POSICIONAMIENTO

Siente al usuario en la silla de ruedas y es-

tablezca la postura correcta con la correa de 

soporte de la pelvis. Determine la posición 

deseada para el arnés de pecho. Sitúelo ha-

cia la mitad inferior del tórax, sobre la tripa, 

para aumentar la libertad de movimiento; 

sitúelo hacia la mitad superior del tórax, 

sobre el pecho para controlar mejor la silla. 

Cuando elija la posición, tenga en cuenta la 

interferencia con otros dispositivos.

Ø 3/16”–1/4”  

(5mm–6mm)

x2

x2

1

3

2

4

x2

x2

1

1

2

3

4

5

Summary of Contents for SH103L

Page 1: ...ing areas such as the sacrum legs and buttocks If increased skin redness or irritation occurs discontinue use and consult your physician or seating specialist Failure to do so may result in serious in...

Page 2: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Page 3: ...as piernas y las nalgas Si se produce un mayor enrojecimiento o irritaci n de la piel no contin e usando el producto y consulte con su m dico o especialista postural De no hacerlo pueden producirse le...

Page 4: ...incha Haga pasar el otro extremo de la cincha por ambas gu as de deslizamiento SILLA DE RUEDAS CON RESPALDO S LIDO 1 Enrolle las correas inferiores alrededor del respal do sin obstruir a los otros dis...

Page 5: ...ession comme le sacrum les jambes et les fesses En cas d irritation ou de rougeur du derme interrompre l utilisation et consulter un m decin ou un sp cialiste de la posture Le non respect de cette mis...

Page 6: ...out de la sangle oppos e travers les deux glissi res FAUTEUIL ROULANT DOSSIER FIXE 1 Enrouler les sangles autour du dossier sans entraver d autres dispositifs du fauteuil roulant Marquer les emplaceme...

Page 7: ...ocks p prim ra tryckytor som korsben ben och bak Om kad rodnad eller irritation uppst r avbryt anv ndningen och kontakta l kare eller beh rig personal Om det inte g rs kan allvarliga skador uppst som...

Page 8: ...D Vira de nedre banden runt ryggst det s att de inte r i v gen f r n got annat p rullstolen Markera vald plats f r skruvh len 2 F st monteringsplattorna p ryggst dets baksida med hj lp av sj lvg ngand...

Page 9: ...s kovimman paineen alaisista alueista kuten ristiluu takareidet ja pakarat Jos lis ntynytt ihon punoitusta tai rsytyst havaitaan keskeyt tuotteen k ytt ja ota yhteys l k riisi tai istumisasiantuntija...

Page 10: ...l pi KIINTE RUNKOINEN PY R TUOLI 1 Kiedo hihnat selk nojan ymp ri niin etteiv t ne est muita py r tuolin laitteita Merkitse rei t viitteeksi 2 Ruuvaa kiinnittimet selk nojaan itsekiertyvill ruuveilla...

Page 11: ...das Kreuzbein die Beine und das Ges erfolgen Wenn eine verst rkte Hautr tung oder Hautirritationen auftreten verwenden Sie das Produkt nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren Sitzspez...

Page 12: ...egen berlieg ende Gurtende durch beide Schnallen ROLLSTUHL MIT VERSTEIFTEM R CKEN 1 Wickeln Sie die unteren Gurte um den R cken des Rollstuhls ohne dabei andere Vorrichtungen am Rollstuhl zu behindern...

Page 13: ...rale gli arti inferiori e i glutei Se si verificano arrossamenti o irritazioni della cute interrom pere l uso e consultare il proprio medico o lo specialista della postura per prevenire lesioni gravi...

Page 14: ...na estremit della cinghia di tela Inserire la parte finale della cinghia di tela opposta in entrambi gli scorrimenti CARROZZINA CON SCHIENALE RIGIDO 1 Avvolgere le cinghie attorno allo schienale senza...

Page 15: ...sujeitas a press o tais como o sacro as pernas e as n degas Se surgir vermelhid o ou irrita o da pele n o continuar a usar e consultar o m dico ou o especialista de coloca o poder levar a ferimentos...

Page 16: ...s apoios deslizantes numa extremidade do forro Introduza a cauda do forro oposto atrav s de ambos os apoios deslizantes CADEIRA DE RODAS COM COSTAS FIXAS 1 Coloque as correias em torno do apoio lombar...

Page 17: ...at huden blir r d eller irritert m bruken stanses og legen eller kvalifisert personell m r df res Hvis ikke dette gj res kan det oppst alvorlig skade som for eksempel trykks r VEDLIKEHOLD Kontroll r...

Page 18: ...nnene p siden 3 Plasser begge skyverne p en b ndende F r den motsatte b ndenden gjennom begge skyverne RULLESTOL MED FAST RYGG 1 Vikle stroppene rundt ryggst tten uten hindre annet yutstyr p rullestol...

Page 19: ...geren men ogs p de prim re trykb rende omr der s som sakrum korsbenet benene og bagdelen Hvis der forekommer get r dme eller irritation oph r brug og kontakt din l ge eller siddepecialist Undladelse a...

Page 20: ...nden af remmene Indf r modsatte ende af remmen gennem begge glidelejer K RESTOLE MED SOLIDT RYGL N 1 Fastsp nd de nederste remme p rygl net uden at de kommer i karambolage med andre anordninger p k re...

Page 21: ...met de gebruiker maar ook in primaire drukbelastende gebieden zoals het heiligbeen benen en zitbeenknobbels Als er een rode huid of huidirritatie optreedt dient u de gordel niet meer te gebruiken en d...

Page 22: ...chuifgespen aan n uiteinde van de band Voer tegengesteld einde van band door beide schuifgespen ROLSTOEL MET HARDE RUGLEUNING 1 Bind de onderste riemen rond de rugleuning zonder de andere hulpmiddelen...

Page 23: ...rn nesou tlak jako je k ov kost nohy a h d Pokud se objev zv en zarudnut nebo podr d n poko ky p esta te v robek pou vat a pora te se s l ka em nebo s odborn kem na sezen V opa n m p pad m e doj t k...

Page 24: ...konec popruhu prostr te ob ma sponami KOLE KOV K ESLO S PEVN MI Z DY 1 Obto te popruhy okolo z dov op rky ani byste zablokovali jin za zen na kole kov m k esle Vyzna te referen n otvory 2 P ipevn te...

Page 25: ...o sedenje e tega ne storite lahko pride do resnih po kodb kot so na primer razjede zaradi pritiska VZDR EVANJE Redno preverjajte izdelek za znake obrabe na ivih pasu in blazinicah e najdete mo no obra...

Page 26: ...Namestite oba drsnika na enem delu pasu Vpnite nasprotni konec pasu skozi oba drsnika INVALIDSKI VOZI EK S TRDIM HRBTI EM 1 Ovijte trakove okoli naslona tako da ne ovirate drugih naprav na invalidskem...

Page 27: ...pads If significant wear is found contact your supplier for qualified repair or replacement by Bodypoint Under no circumstance should this product be al tered or repaired by unqualified persons healt...

Page 28: ...Products The Products are designed to perform specific tasks under estab lished test loads and unauthorised attachments may produce stresses for which the design is not appropriate 8 The following ap...

Page 29: ...at side release buckles 3 Position both slides on one webbing end Feed opposite webbing tail through both slides SOLID BACK WHEELCHAIR 1 Wrap straps around backrest without obstructing other devices o...

Reviews: