background image

22

XLR-ingangsjack voor het aansluiten van micro-
foons of apparatuur met lijnuitgang

23

Toets AUTO TALK voor het in- en uitschakelen
van de talkover-functie van de ingang 1

24

Toets +21 V PHANTOM POWER voor het in-
schakelen van de fantoomvoeding van 21 V voor
de XLR-jacks INPUT 1 tot INPUT 5 (22); vereist
bij de aansluiting van condensator- of elektret-
microfoons die met fantoomvoeding werken

De fantoomspanning is alleen aanwezig, wan-
neer aan de overeenkomstige ingang de toets
MIC/LINE (21) niet is ingedrukt.

1.3 Commandomicrofoon PA-1206RC

De commandomicrofoon is als toebehoren verkrijg-
baar en behoort niet tot de leveringsomvang van de
versterker.

25

Uitgangsniveauregelaar voor het microfoonsi-
gnaal

26

Jack LINK voor verbinding met de jack REMOTE
CONTROL INPUT (19) van de versterker

27

Jack OUTPUT voor het aansluiten van een bijko-
mende commandomicrofoon PA-1206RC

28

DIP-schakelaar CHIME:
in de stand ON weerklinkt het gongsignaal als de
spraaktoets TALK (33) wordt ingedrukt

29

DIP-schakelaar PRIORITY voor het vastleggen
van de prioriteit bij gebruik van meerdere micro-
foons PA-1206RC
OFF andere naar ON geschakelde microfoons

hebben voorrang

ON de microfoon heeft voorrang op microfoons

die naar OFF zijn geschakeld

30

Toets EMERGENCY met controle-LED voor
noodberichten [zoals de toets (7) op de verster-
ker]
Druk de toets samen in met de toets ALL CALL
(31): Alle PA-zones worden ingeschakeld en de
uitgang EMERGENCY OUTPUT (17) staat
onder een spanning van 24 V om het noodbe-
richt/voorrangsrelais te schakelen.

31

Toets ALL CALL met controle-LED om alle zones
tegelijk in te schakelen

32

Toetsen met controle-LED’s om PA-zones in en
uit te schakelen

33

Spraaktoets TALK
Na het indrukken van de toets klinkt het gongsig-
naal [als de DIP-schakelaar CHIME (28) in de
stand ON staat]; na het gongsignaal licht de LED
TALK op en kunt u in de microfoon spreken. Om
de microfoon uit te schakelen, drukt u opnieuw
op de toets TALK.

34

Status-LED’s
POWER POWER-LED

(versterker is ingeschakeld)

READY licht op, als de microfoon bedrijfsklaar

is; gaat uit, als de LED BUSY oplicht

BUSY

licht op bij een aankondiging via een
andere microfoon PA-1206RC

TALK

licht op, als er gesproken kan worden

2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle verei-
ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.

Schakel het apparaat niet in en trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

apparaat bijvoorbeeld gevallen is,

3. het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.

Verwijder het stof enkel met een droge, zachte
doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

Tijdens het gebruik staan de aansluitingen SPEAK-
ER ZONES OUTPUT (16) onder een gevaarlijke
spanning tot 100 V. De in- en uitgangen mogen
enkel aangesloten en gewijzigd worden, wanneer
de geluidsinstallatie is uitgeschakeld.

WAARSCHUWING

De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.

Opgelet!

Bedien de schakelaar alleen bij uitge-

schakelde versterker (schakelploppen). Bij in-
gedrukte toets mogen er geen microfoons met
ongebalanceerde uitgang aangesloten zijn,
omdat deze beschadigd kunnen worden.

23

Botón AUTO TALK para apagar y encender la
función de habla de la entrada 1

24

Botón +21 V PHANTOM POWER para cambiar
la alimentación phantom 21 V de las entradas
XLR hembra de INPUT 1 a INPUT 5 (22); se
necesita para la conexión de micrófonos capaci-
tor o electret que funcionan con alimentación
phantom.

La alimentación phantom está presente sólo
cuando el botón MIC/LINE (21) de la entrada
correspondiente no está pulsada.

1.3 Micrófono con llamada de zona PA-1206RC

El micrófono con llamada de zona está disponible
solo como accesorio, y no se entrega con el amplifi-
cador.

25

Control de nivel de salida de la señal del micró-
fono.

26

Toma LINK para la conexión de la toma REMOTE
CONTROL INPUT (19) del amplificador.

27

Toma OUTPUT para la conexión de otro micró-
fono con llamada de zona PA-1206RC

28

Interruptor DIP CHIME:
En posición ON el chime sonará cuando se
pulse el botón TALK (33)

29

Interruptor DIP PRIORITY para fijar prioridades
cuando se utiliza más de un micrófono PA-
1206RC:
OFF los otros micrófonos en ON tienen prioridad
ON el micrófono tiene prioridad sobre los

micrófonos en OFF

30

Botón EMERGENCY con indicador LED para
informar de emergencias [como el botón (7) del
amplificador].

Pulsar el botón junto con el botón ALL CALL
(31): todas las zonas se encienden y se alimenta
con 24 V la salida EMERGENCY OUTPUT (17)
para cambiar las transmisiones de prioridad.

31

Botón ALL CALL con indicador LED para encen-
der todas las zonas al mismo tiempo

32

Botones con indicadores LED para encender y
apagar todas las zonas

33

Botón TALK
Cuando se pulse sonará un pitido [cuando el
botón DIP CHIME (28) está en posición ON];
después del pitido, el LED del botón TALK se
encenderá para informarnos que ya es posible
hablar. Para apagar el micrófono pulse el botón
TALK de nuevo.

34

Indicadores LED:

POWER indicador de funcionamiento

(amplificador conectado)

READY se enciende cuando el micrófono está

listo para funcionar; se apaga cuando
el LED BUSY se enciende

BUSY

se enciende cuando funciona algún
otro micrófono PA-1206RC

TALK

se enciende cuando se puede hablar

2

Notas de Seguridad

El aparato está marcado con el símbolo 

ya que

cumple con todas las directivas requeridas por la UE.

Es esencial que preste atención a las siguientes
indicaciones:

El aparato está indicado para uso en interiores.
Protéjalo de goteos, salpicaduras, humedad alta y
calor (valores de temperatura adecuada 0 – 40 ºC).

No deje recipientes llenos de líquido (p. ej. un
vaso) encima del aparato.

El calor generado por el aparato debe irse con la
circulación del aire. Así pues, no hay que cubrir
las ranuras de ventilación de la carcasa.

No encienda el aparato y desconecte inmediata-
mente el cable de la toma de corriente si
1. existe algún daño visible en el aparato o en el

cable.

2. aparece algún defecto tras una caída o un acci-

dente similar.

3. sucede alguna anomalía.
El aparato debe ser reparado únicamente por per-
sonal cualificado.

No tire nunca del cable para desconectar el
enchufe de la toma, tire siempre del enchufe

Para la limpieza utilice sólo un paño seco y suave,
no use nunca agua ni productos químicos.

No se aceptará ninguna reclamación de garantía
ni se asumirá responsabilidad alguna en caso de
daños personales o materiales si el aparato se uti-
liza para fines distintos a los originalmente conce-
bidos, si no se conecta o utiliza correctamente o si
no se repara de modo experto.

Si hay que retirar el aparato del funcio-
namiento definitivamente, llévelo a la planta
de reciclaje más cercana para una elimina-
ción que no perjudique el medioambiente.

Durante el funcionamiento, existe un voltaje de
contacto peligroso de hasta 100 V con las conexio-
nes SPEAKER ZONES OUTPUT (16). Todas las
conexiones se deben realizar o cambiar con el
sistema apagado.

ADVERTENCIA

El aparato se alimenta con un
voltaje peligroso (230 V~). Deje el
mantenimiento para el personal
especializado, no introduzca
nada por la ranura de ventilación.
El manejo o las modificaciones
inexpertas del aparato pueden
provocar electrochoques.

¡Precaución!

Haga el cambio sólo con el ampli-

ficador apagado (ruido de cambio). Con el botón
pulsado no se pueden conectar micrófonos con
salida asimétrica porque se pueden dañar.

17

E

NL

B

Summary of Contents for PA-1206

Page 1: ...TRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 1206 Best Nr 17 2480 ELA MISCHVERST RKER F R 6 ZONEN PA...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundi...

Page 3: ...PRE OUT AMP IN MIC LINE INPUT 5 MIC LINE INPUT 3 MIC LINE INPUT 2 MIC LINE INPUT 1 AUTO TALK 21V PHANTOM POWER OFF ON MIC LINE INPUT 4 OFF ON REMOTE CONTROL INPUT SPEAKER ZONES OUTPUT CHIME EMERGENCY...

Page 4: ...berschreiten Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 1 3 Zone paging microphone PA 1206RC 5 2 Safety Notes 5 3 Applications and Accessories 6 4 Placing the A...

Page 5: ...antom power is only present when the button MIC LINE 21 at the corresponding input is not pressed 1 3 Zone paging microphone PA 1206RC The zone paging microphone is available as an accessory and is no...

Page 6: ...eschalteter Phantomspannung d rfen an den Eing ngen keine Mikrofone mit asym metrischem Ausgang angeschlossen sein da diese besch digt werden k nnen 3 Applications and Accessories The amplifier PA 120...

Page 7: ...ieren des Notfallbetriebs nur die Taste EMERGENCY dr cken 100V ATT PA 1206 Speaker 24V Switch Line 100V Audio Line 10 0 Mic EMERGENCY OUTPUT 24V 5 5 Inserting an equalizer or another unit For external...

Page 8: ...chime to sound prior to an announcement when actuating the button TALK 33 set the switch CHIME 28 on the rear side of the micro phone to position ON 2 When using several microphones PA 1206RC set the...

Page 9: ...9...

Page 10: ...r une charge maximale de 100 WRMS par les haut parleurs Cependant la puissance de toutes les zones ne doit en aucun cas d passer 120 WRMS Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 10 1 1 Pannello fr...

Page 11: ...ge lectrique Pr caution N activez l interrupteur que lors que l amplificateur est teint bruits de commu tation Si la touche est enfonc e il ne faut pas brancher de microphones avec sortie asym trique...

Page 12: ...rtie asym tri que ces entr es ils peuvent tre endom mag s Lorsque l appareil est d finitivement retir du service vous devez le d poser dans une usine de recyclage de proximit pour contribuer son limin...

Page 13: ...pour d sactiver le mode d urgence 100V ATT PA 1206 Speaker 24V Switch Line 100V Audio Line 10 0 Mic EMERGENCY OUTPUT 24V 5 5 Inserire un equalizzatore o un altro appa recchio Per influenzare i toni da...

Page 14: ...C 1 Se azionando il tasto voce TALK 33 prima di un avviso si deve sentire il gong portare l interrut tore CHIME 28 sul retro del microfono in posi zione ON 2 Usando pi microfoni PA 1206RC sul microfon...

Page 15: ...15...

Page 16: ...e zones samen mag echter in geen geval de waarde van 120 WRMS overschrijden Contenido 1 Conexiones y Elementos de Funcionamiento 16 1 1 Panel Frontal 16 1 2 Panel Posterior 16 1 3 Micr fono con llamad...

Page 17: ...bij uitge schakelde versterker schakelploppen Bij in gedrukte toets mogen er geen microfoons met ongebalanceerde uitgang aangesloten zijn omdat deze beschadigd kunnen worden 23 Bot n AUTO TALK para ap...

Page 18: ...er b v SMC 1 van MONACOR Opgelet Bij ingeschakelde fantoomspanning mogen er geen microfoons met ongebalanceerde uitgang aangesloten zijn omdat deze beschadigd kun nen worden 3 Aplicaciones y Accesorio...

Page 19: ...van 24 V om het noodbericht voor rangsrelais te schakelen Om het noodbericht na de aankondiging te deactiveren drukt u gewoon op de toets EMERGENCY 100V ATT PA 1206 Speaker 24V Switch Line 100V Audio...

Page 20: ...1 Micr fono con llamada de zona PA 1206RC 1 Para que se oiga el chime antes de un anuncio cuando el bot n TALK 33 est actuando colo que el bot n CHIME 28 de la parte trasera del micr fono en posici n...

Page 21: ...Strefowy mikrofon pulpitowy PA 1206RC Strefowy mikrofon pulpitowy dost pny jest jako wyposa enie dodatkowe nie wchodzi w sk ad zestawu 25 Regulator poziomu wyj cia dla sygna u mikro fonowego 26 Gniazd...

Page 22: ...i urz dzenia nale y odda je do punktu uty lizacji odpad w aby unikn zanieczysz czenia rodowiska 5 5 czeniekorektoralubinnegourz dzenia Przez gniazda PRE OUT i AMP IN 20 mo na po czy np korektor 1 Nale...

Page 23: ...acisn klawisz TALK zga nie dioda TALK mikrofon zostanie wyt umiony a wzmacniacz prze czy si na strefy wybrane za pomoc kla wiszy strefowych 6 7 W przypadku komunikatu alarmowego nale y jednocze nie na...

Page 24: ...1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service Dra aldrig ut kontakten genom...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0751 99 01 07 2007...

Reviews: