background image

8

English

MAINTENANCE (cont.)

For maximum performance, restore battery to full charge before each use. Unless you are using a 

4. 

power panel or onboard charger, disconnect the trolling motor when charging the battery.
The composite shaft requires periodic cleaning and lubrication for proper retraction and deployment. 

5. 

A coating of Armor All

®

 will provide “like new” operation.

The propeller is designed to provide optimum performance with very high effi ciency. To maintain top 

6. 

performace, the leading edge of the blades must be kept smooth. If this edge is rough or nicked, 
restore the smooth fi nish by sanding with fi ne sandpaper.

TROUBLESHOOTING

Motor fails to run or lacks power:

1. 

Check battery connections for proper polarity

• 

Make sure terminals are clean and corrosion free. Use fi ne sandpaper or emery cloth to clean 

• 

both terminals.
Check battery water level. Add water if needed after the battery has been fully charged.

• 

Check propeller for line or weeds.

• 

Motor loses power after a short running time:

2. 

Check battery charge. If low, restore to full charge.

• 

Check circuit protection device and replace if faulty.

• 

Motor is hard to steer

3. 

Loosen the steering tension knob on the bracket.

• 

Lubricate the composite shaft. (See Maintenance section)

• 

If you experience prop vibration during normal operation:

4. 

Remove and rotate the prop 180°. (See removal instructions in Propeller Replacement 

• 

section)

NOTE: For all other malfunctions, please refer to our website at www.minnkotamotors.com for a 
listing of your nearest Minn Kota Authorized Service Centers.

17

F

rançais

INSTALLATION DE LA POIGNÉE

• 

Retirer la pince métallique de la détente à bille située dans la poignée.

• 

Installer la poignée extérieure sur la poignée intérieure. Positionner les poignées de sorte que la 

 

bille de la détente et l’indication « OFF » soient alignées.

• 

Pousser la poignée extérieure dans la boîte de commande jusqu’à ce qu’un déclic indique son bon 

 

positionnement. Comme la poignée est maintenue en place par des doigts de blocage, une certaine 

 

force pourra être requise pour verrouiller les poignées l’une sur l’autre.

• 

Une fois la poignée verrouillée dans la boîte de commande, elle peut être tournée et sortie pour une 

 utilisation 

normale.

• 

Une fois la poignée installée, l’assemblage est permanent. Ne pas essayer de retirer la poignée.

INSTALLATION DU MOTEUR

Montage du moteur :

• 

Installer le moteur sur l’arcasse du bateau. Veiller à bien serrer les vis de serrage.

Réglage de la profondeur :

• 

Saisir fermement l’arbre composite et le maintenir stable.

• 

Desserrer le bouton de tension de la direction et le bouton du collier de profondeur jusqu’à ce que 

 

l’arbre glisse librement.

• 

Relever ou abaisser le moteur à la profondeur souhaitée.

• 

Serrer le bouton du collier de profondeur pour fi xer le moteur en place.

REMARQUE : 

Lors du réglage de la profondeur, s’assurer que le haut du moteur est submergé de 30,5 

cm environ pour éviter les remous ou l’agitation de l’eau de surface. Le propulseur doit être entièrement 
submergé.

Détente/Pince métallique

Poignée extérieure

Poignée intérieure

Arrêt

Summary of Contents for ENDURA C2

Page 1: ...otors com Rev A 2067170 Copyright 2010 Johnson Outdoors Marine Electroincs Inc All rights reserved Conforms to 89 336 EEC EMC under standards EN 55022A EN 50082 2 since 1996 LN V9677264 WARNING This product contains chemical s known to the state of California to cause cancer and or reproductive toxicity ENDURA C2 TRANSOM MOUNT TROLLING MOTOR Owner s Manual ...

Page 2: ...aines provinces n autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou encore l exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires par conséquent il se peut que les limitations et ou exclusions qui précèdent ne s appliquent pas dans votre cas Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous disposerez peut être d autres droits variant d une province à...

Page 3: ...UES DU PROPULSEUR ET DES PIÈCES D ORIGINE NE SERONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Le coût d une maintenance normale ou de pièces de rechange non défectueuses sont la responsabilité de l acheteur Pour obtenir un service couvert par la garantie aux États Unis le moteur ou la pièce jugée défectueuse et l original de la preuve d achat portant mention de la date d achat devront être présenté ...

Page 4: ...électrique de la batterie Pour un entreposage prolongé pulvériser légèrement toutes les pièces métalliques de silicone 4 Pour une performance maximum recharger la batterie au maximum avant chaque utilisation Sauf si un chargeur à bord ou un tableau électrique est utilisé débrancher le propulseur électrique lors du chargement de la batterie 5 Pour une rétraction et un déploiement corrects l arbre c...

Page 5: ...nt 3 Steering Adjustment Adjust the steering tension knob to provide enough tension to allow the motor to turn freely yet remain in any position without being held or Tighten the knob to place the motor in a preset position to leave your hands free for fishing Bracket Adjustment You can lock your motor in a vertical position angle it for shallow water or tilt it completely out of the water Firmly ...

Page 6: ...ive red lead to the positive battery terminal 2 Connect the negative black lead to the negative battery terminal 3 For safety reasons do not switch the motor on until the propeller is in the water 4 NOTE If installing a leadwire plug observe proper polarity and follow the instructions in your boat owner s manual Advice regarding batteries Never connect the and the terminals of the battery together...

Page 7: ...éférence United States Code of Federal Regulations 33 CFR 183 Boats and Associated Equipment ABYC E 11 AC and DC Electrical Systems on Boats INSTALLATION DU MOTEUR SUR LE BATEAU 5 BOAT RIGGING AND MOTOR INSTALLATION English An over current protection device circuit breaker or fuse must be used with this motor Coast Guard requirements dictate that each ungrounded current carrying conductor must be ...

Page 8: ...urs résultats utiliser un chargeur Minn Kota à débit variable pour éviter la surcharge Si une batterie de lancement est utilisée pour le démarrage d un moteur hors bord à essence il est recommandé d utiliser une batterie marine à décharge poussée séparée pour le propulseur électrique Système 12 V Assurez vous que le moteur est éteint le sélectionneur de vitesse sur 0 1 Brancher le fil conducteur p...

Page 9: ...nières et de toutes les pièces en mouvement 7 PROPELLER REPLACEMENT English Disconnect motor from battery prior to changing the propeller Hold the propeller and loosen the prop nut with a pliers or a wrench Remove prop nut and washer If the drive pin is sheared broken you will need to hold the shaft steady with a screwdriver blade pressed into the slot on the end of the shaft Turn the old prop to ...

Page 10: ...please refer to our website at www minnkotamotors com for a listing of your nearest Minn Kota Authorized Service Centers 17 Français INSTALLATION DE LA POIGNÉE Retirer la pince métallique de la détente à bille située dans la poignée Installer la poignée extérieure sur la poignée intérieure Positionner les poignées de sorte que la bille de la détente et l indication OFF soient alignées Pousser la p...

Page 11: ... 21 830 078 THRU BOLT 8 32X8 0 2 EA 22 990 067 WASHER STEEL THRUST 23 990 070 WASHER NYLATRON 2 EA 24 144 049 FLANGE BEARING SERVICE ONLY 25 2069241 MOTOR ASSEMBLY 12 V 3 25 5SPC TXT 26 2032046 TUBE COMPOSITE 36 1378121 PROP W DRIVE PIN WASHER NUT KIT 28 2061122 PROPELLER 3 25 HUB DIA 29 2151726 WASHER 5 16 STD SS 30 2053101 NUT PROP NYLOCK MED SS 31 2092600 PIN DRIVE 2771818 BRACKET HINGE ASSEMBL...

Page 12: ...NES QUI ONT LU ET ONT COMPRIS CES INSTRUCTIONS D UTILISATEUR LES MINEURS PEUVENT UTILISER CE MOTEUR SEULEMENT DANS LA SUPERVISION ADULTE Attention Ne dirigez jamais l extérieur automobile l eau comme cela peut s ensuivre dans les blessures de l hélice tournante Raccordez le moteur à la batterie seulement si le moteur est dans la position opérante et le contrôle de vitesse est dans la position zéro...

Page 13: ...RIQUE À MONTAGE SUR ARCASSE Manuel de l utilisateur 11 English ENDURA 40 PARTS DIAGRAM 25 32 33 34 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51 52 53 56 54 37 57 26 46 55 58 59 60 1 2 5 6 7 9 18 17 19 20 21 23 24 14 31 3 22 4 29 11 28 30 8 ...

Page 14: ...0 227 6433 1 507 345 4623 or fax 1 800 527 4464 Note Do not return your Minn Kota motor or parts to your retailer Your retailer is not authorized to repair or replace them THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHERTHANTHESE LIMITED WARRANTIES IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES EXCEPT ON THE COMPOSITE SHAFT INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE EXTEN...

Reviews: