background image

10

English

* This item is part of an assembly. This item cannot be sold seperately due to machining and/or assembly 
that is required.

PARTS LIST (cont.)

Item

Part Number

Description

38

2067201

LEVER-TILT BLACK

39

2061810

HINGES-PLASTIC

40

2037301

BUSHING-HINGE [2.EA]

41

2062800

TENSION BLOCK-SNAP IN

42

2011385

SCREW, TENSION/KNOB

43

2060515

PIN, TILT LEVER

44

2061520

COLLAR-DEPTH

45

2011365

SCREW-COLLAR/NEW KNOB

46

2050609

LEADWIRE (10 GA) W/SPADE TERM

47

2020703

SPADE TERMINAL 14GA HD [2.EA]

48

2026300

TIE WRAP

49

2062515

CONTROL BOX

50

2060215

CONTROL BOX COVER

51

2065701

DECAL COVER ENDURA C2 40

52

2064028

SWITCH-FWD/REV 5 SP

53

2033401

SCREW-10-24 X 1-3/4

54

2013110

NUT-10-24 HEX

55

2012100

SCREW-8-18 X 5/8 [6.EA]

56

2990919

INNER HANDLE ASSEMBLY

57

2060405

PIVOT, HANDLE

58

2012102

SCREW

59

2990928

OUTER HANDLE ASSEMBLY

60

2060009

FRONT BEARING

„

2883460

SEAL AND O RING KIT

2064971 rev A  7/10

15

F

rançais

Modèle:  _________________________________________________________________

N° de série:  ______________________________________________________________

Date d’achat: _____________________________________________________________

Lieu d’achat:  _____________________________________________________________

REMARQUE : 

Ne pas retourner le moteur Minn Kota au détaillant. Les détaillants ne sont pas autorisés à réparer ou 

remplacer cet appareil. Pour un SAV : Appeler Minn Kota au (800) 227-6433 ou au (507) 345-4623; retourner le moteur au 
centre de réparation de l’usine Minn Kota; envoyer ou déposer le moteur à tout centre de réparation agréé Minn Kota fi gurant 
sur la liste ci-jointe.

Inclure le justifi catif d’achat, le numéro de série et la date d’achat pour faire jouer la garantie auprès de l’un des centres 
mentionnés ci-dessus.

LISEZ S’IL VOUS PLAÎT TOUT À FAIT CE MANUEL D’UTILISATEUR. SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET FAITES 
ATTENTION À TOUTE LA SÉCURITÉ ET AUX PRÉAVIS D’AVERTISSEMENT CI-DESSOUS. L’UTILISATION DE CE 
MOTEUR EST SEULEMENT PERMISE POUR LES PERSONNES QUI ONT LU ET ONT COMPRIS CES INSTRUCTIONS 
D’UTILISATEUR. LES MINEURS PEUVENT UTILISER CE MOTEUR SEULEMENT DANS LA SUPERVISION ADULTE.

Attention: 

Ne dirigez jamais l’extérieur automobile l’eau, comme cela peut s’ensuivre dans les blessures de l’hélice 

tournante. Raccordez le moteur à la batterie seulement si le moteur est dans la position opérante et le contrôle de vitesse 
est dans la position zéro. Enlevez l’alimentation électrique du moteur avant le fait de pencher le moteur en haut et l’hélice 
de l’eau. En raccordant les câbles de pouvoir provision du moteur à la batterie font attention qu’ils ne soient pas kinked ou 
le sujet pour les irriter et mettre en déroute d’une telle façon que les personnes ne peuvent pas les trébucher. Avant le fait 
d’utiliser le moteur s’assurent que l’isolation des câbles d’alimentation n’est pas nuie. L’ignorance de ces précautions de 
sécurité peut s’ensuivre dans le short électrique de batterie (s) et-ou moteur. Débranchez toujours le moteur de la batterie 
(s) avant le fait de nettoyer ou le fait de vérifi er l’hélice. Évitez de submerger le moteur complet comme l’eau peut entrer 
dans l’unité plus basse par la tête de contrôle et le puits. Si le moteur est utilisé pendant que l’eau est présente dans l’unité 
plus basse un court électrique se produira et le dommage considérable au moteur sera la conséquence. Ce dommage ne 
sera pas couvert selon la garantie.

Prudence! 

Faites attention que ni vous ni d’autres personnes ne vous approchiez de l’hélice tournante trop de près, ni 

avec les parties de corps, ni avec les objets. Le moteur est puissant et peut mettre en danger ou blesser vous ou d’autres. 
Pendant que le moteur court prennent garde à la natation de personnes et pour lancer des objets. Les personnes dont la 
capacité de diriger le moteur ou dont les réactions sont diminuées par l’alcool, les médicaments, la médication, ou d’autres 
substances n’est pas autorisée à utiliser ce moteur. Ce moteur n’est pas convenable pour l’utilisation dans de forts courants. 
Le niveau de pression bruyant constant du moteur pendant l’utilisation est moins de 70 décibels (A). Le niveau de vibration 
général n’excède pas 2,5m/sec ².

Summary of Contents for ENDURA C2

Page 1: ...otors com Rev A 2067170 Copyright 2010 Johnson Outdoors Marine Electroincs Inc All rights reserved Conforms to 89 336 EEC EMC under standards EN 55022A EN 50082 2 since 1996 LN V9677264 WARNING This product contains chemical s known to the state of California to cause cancer and or reproductive toxicity ENDURA C2 TRANSOM MOUNT TROLLING MOTOR Owner s Manual ...

Page 2: ...aines provinces n autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites ou encore l exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires par conséquent il se peut que les limitations et ou exclusions qui précèdent ne s appliquent pas dans votre cas Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous disposerez peut être d autres droits variant d une province à...

Page 3: ...UES DU PROPULSEUR ET DES PIÈCES D ORIGINE NE SERONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE Le coût d une maintenance normale ou de pièces de rechange non défectueuses sont la responsabilité de l acheteur Pour obtenir un service couvert par la garantie aux États Unis le moteur ou la pièce jugée défectueuse et l original de la preuve d achat portant mention de la date d achat devront être présenté ...

Page 4: ...électrique de la batterie Pour un entreposage prolongé pulvériser légèrement toutes les pièces métalliques de silicone 4 Pour une performance maximum recharger la batterie au maximum avant chaque utilisation Sauf si un chargeur à bord ou un tableau électrique est utilisé débrancher le propulseur électrique lors du chargement de la batterie 5 Pour une rétraction et un déploiement corrects l arbre c...

Page 5: ...nt 3 Steering Adjustment Adjust the steering tension knob to provide enough tension to allow the motor to turn freely yet remain in any position without being held or Tighten the knob to place the motor in a preset position to leave your hands free for fishing Bracket Adjustment You can lock your motor in a vertical position angle it for shallow water or tilt it completely out of the water Firmly ...

Page 6: ...ive red lead to the positive battery terminal 2 Connect the negative black lead to the negative battery terminal 3 For safety reasons do not switch the motor on until the propeller is in the water 4 NOTE If installing a leadwire plug observe proper polarity and follow the instructions in your boat owner s manual Advice regarding batteries Never connect the and the terminals of the battery together...

Page 7: ...éférence United States Code of Federal Regulations 33 CFR 183 Boats and Associated Equipment ABYC E 11 AC and DC Electrical Systems on Boats INSTALLATION DU MOTEUR SUR LE BATEAU 5 BOAT RIGGING AND MOTOR INSTALLATION English An over current protection device circuit breaker or fuse must be used with this motor Coast Guard requirements dictate that each ungrounded current carrying conductor must be ...

Page 8: ...urs résultats utiliser un chargeur Minn Kota à débit variable pour éviter la surcharge Si une batterie de lancement est utilisée pour le démarrage d un moteur hors bord à essence il est recommandé d utiliser une batterie marine à décharge poussée séparée pour le propulseur électrique Système 12 V Assurez vous que le moteur est éteint le sélectionneur de vitesse sur 0 1 Brancher le fil conducteur p...

Page 9: ...nières et de toutes les pièces en mouvement 7 PROPELLER REPLACEMENT English Disconnect motor from battery prior to changing the propeller Hold the propeller and loosen the prop nut with a pliers or a wrench Remove prop nut and washer If the drive pin is sheared broken you will need to hold the shaft steady with a screwdriver blade pressed into the slot on the end of the shaft Turn the old prop to ...

Page 10: ...please refer to our website at www minnkotamotors com for a listing of your nearest Minn Kota Authorized Service Centers 17 Français INSTALLATION DE LA POIGNÉE Retirer la pince métallique de la détente à bille située dans la poignée Installer la poignée extérieure sur la poignée intérieure Positionner les poignées de sorte que la bille de la détente et l indication OFF soient alignées Pousser la p...

Page 11: ... 21 830 078 THRU BOLT 8 32X8 0 2 EA 22 990 067 WASHER STEEL THRUST 23 990 070 WASHER NYLATRON 2 EA 24 144 049 FLANGE BEARING SERVICE ONLY 25 2069241 MOTOR ASSEMBLY 12 V 3 25 5SPC TXT 26 2032046 TUBE COMPOSITE 36 1378121 PROP W DRIVE PIN WASHER NUT KIT 28 2061122 PROPELLER 3 25 HUB DIA 29 2151726 WASHER 5 16 STD SS 30 2053101 NUT PROP NYLOCK MED SS 31 2092600 PIN DRIVE 2771818 BRACKET HINGE ASSEMBL...

Page 12: ...NES QUI ONT LU ET ONT COMPRIS CES INSTRUCTIONS D UTILISATEUR LES MINEURS PEUVENT UTILISER CE MOTEUR SEULEMENT DANS LA SUPERVISION ADULTE Attention Ne dirigez jamais l extérieur automobile l eau comme cela peut s ensuivre dans les blessures de l hélice tournante Raccordez le moteur à la batterie seulement si le moteur est dans la position opérante et le contrôle de vitesse est dans la position zéro...

Page 13: ...RIQUE À MONTAGE SUR ARCASSE Manuel de l utilisateur 11 English ENDURA 40 PARTS DIAGRAM 25 32 33 34 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 47 48 49 50 51 52 53 56 54 37 57 26 46 55 58 59 60 1 2 5 6 7 9 18 17 19 20 21 23 24 14 31 3 22 4 29 11 28 30 8 ...

Page 14: ...0 227 6433 1 507 345 4623 or fax 1 800 527 4464 Note Do not return your Minn Kota motor or parts to your retailer Your retailer is not authorized to repair or replace them THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHERTHANTHESE LIMITED WARRANTIES IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES EXCEPT ON THE COMPOSITE SHAFT INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE EXTEN...

Reviews: