6-3
Chapter 6. USE OF THE MACHINE
Kapitel 6. ANWENDUNG DER MASCHINE
Chapitre 6. UTILISATION DE LA MACHINE
Capítulo 6. USO DE LA MÁQUINA
GB
Buttons (No. 12 and No. 14) to increase and/or decrease the horizontal sealing temperature. See note no. 1.
Buttons (No. 15 and No. 17) to increase and/or decrease the number of pieces / min. products. See note no. 2.
Buttons (No. 19 and No. 20) to increase and/or decrease the center sealing temperature. Hold down button (19) to reset the counter.
Press the
MANUAL
button (No. 9) to start the motor when the machine is not running.
START
button (No. 13) = press it once to put the machine in a start position. Press it once again to start the packaging cycle.
STOP
button (No. 16) = to stop the packaging cycle.
RESET
button (No. 21) = resets the machine in case of an alarm (if this has been solved).
Button (No. 7) = emergency.
N° 22 = POTENTIOMETER to change the envelope length.
Note No. 1
- use the minimum temperature required to seal the envelope.
If you use a higher temperature, this will not improve the result but cause the rubber tape to deteriorate earlier.
Note No. 2
- the optimal quantity of pieces per minute will depend upon the operator’s experience, the magazine dimensions, the number of magazines that shall be
inserted and the type of film in use.
D
Tasten (Nr. 12 und Nr. 14) erhöhen und/oder verringern die Temperatur der horizontalen Verschweißung. Siehe Fußnote Nr. 1.
Tasten (Nr. 15 und Nr. 17) erhöhen und/oder verringern die pro Minute hergestellte Stückzahl. Siehe Fußnote Nr. 2.
Tasten (Nr. 19 und Nr. 20) erhöhen und/oder verringern die Temperatur der mittleren Verschweißung. Die Taste (19) gedrückt halten um den Zähler zurückzusetzen.
Die Taste
MANUAL
(Nr. 9) drücken, um den Motor bei stehender Maschine zu aktivieren.
Taste
START
(Nr. 13) - erstmals drücken, um die Maschine in Startposition zu setzen. Ein zweites Mal drücken, um den Verpackungszyklus einzuleiten.
Taste
STOP
(Nr. 16) = den Verpackungszyklus abbrechen.
Taste
RESET
(Nr. 21) = bei Alarm (und Behebung der Ursache) wird die Maschine zurückgesetzt.
Taste (Nr. 7) = Notfall.
N° 22 = POTENTIOMETER zur Änderung der Tütenlänge.
Hinweis Nr. 1
- Die für das Verschweißen der Tüte erforderliche Mindesttemperatur verwenden. Eine höhere Temperatur verbessert das Ergebnis nicht, sondern
führt nur zu einem vorzeitigen Verschleiß des Laufbands aus Gummi.
Hinweis Nr. 2
- Die optimale Stückzahl pro Minute ist abhängig von: Erfahrung des Bedieners, Größe der Zeitschrift, Zahl der einzufügenden Zeitschriften, verwen-
deter Folientyp.
F
Touches (N° 12 et N° 14) pour augmenter et/ou diminuer la température de la soudure horizontale. Voir la note N. 1.
Touches (N° 15 et N° 17) pour augmenter et/ou diminuer le nombre de pièces/min produites. Voir la note N. 2.
Touches (N° 19 et N° 20) pour augmenter et/ou diminuer la température de la soudure centrale. Tenir la touche (19) appuyée pour remettre à zéro le totalisateur.
Appuyer sur la touche
MANUAL
(N° 9) pour actionner le moteur quand la machine est arrêtée.
Appuyer sur la touche
START
(N° 13) = appuyer une première fois pour porter la machine en position start. Appuyer une deuxième fois pour commencer le cycle de
conditionnement.
Appuyer sur la touche
STOP
(N° 16) = pour arrêter le cycle de conditionnement.
Touche
RESET
(N° 21) = elle rétablie la machine au cas d’alarme activé (si la cause a èté enlevée).
Touche (N° 7) = urgence.
N° 22 = POTENTIOMÈTRE pour varier la longueur des enveloppes.
Note N. 1 -
Utiliser la température minimale nécessaire pour obtenir la soudure de l’enveloppe.
L’utilisation de températures plus élevées n’améliore pas le résultat mais détériore plus tôt que prévu la bande en caoutchouc.
Note N. 2 -
La quantité optimale de pièces par minute dépend de: l’expérience de l’opérateur, des dimensions de la revue, du nombre de revues à introduire, du type
de film utilisé.
E
Botones (N° 12 y N° 14) para aumentar y/o disminuir la temperatura de la soldadura horizontal. Véase la nota N. 1.
Botones (N° 15 y N° 17) para aumentar y/o disminuir el número de piezas/min. producidas. Véase la nota N. 2.
Botones (N° 19 y N° 20) para aumentar y/o disminuir la temperatura de la soldadura central. Mantener apretado el botón (19) para resetear el totalizador.
Apretar el botón
MANUAL
(N° 9) para accionar el motor con la máquina parada.
Botón
START
(N° 13) = apretar la primera vez para llevar la máquina a la posición de start. Apretar la segunda vez para iniciar el ciclo de ensobrado.
Botón
STOP
(N° 16) = para detener el ciclo de ensobrado.
Botón
RESET
(N° 21) = restablece la máquina en caso de que se haya presentado una alarma (si se ha eliminado la causa).
Botón (N° 7) = emergencia.
N° 22 = POTENCIÓMETRO para la variación de la longitud de los sobres.
Nota N. 1
- Utilizar la mínima temperatura necesaria para obtener la soldadura del sobre.
Utilizar temperaturas superiores no mejora el resultado pero deteriora precozmente la cinta de goma.
Nota N. 2
- la cantidad de piezas por minuto óptima depende de: la experiencia del operador, las dimensiones de la revista, el n°. de revistas que se deben introdu-
cir, el tipo de película utilizada.
Summary of Contents for continua
Page 21: ...4 4 ...
Page 57: ...7 6 Capitolo 7 MANUTENZIONE 7 4 Schema elettrico SCHEMA DI COMANDO INGRESSI ...
Page 59: ...7 8 Capitolo 7 MANUTENZIONE PIASTRA ELETTRICA ...
Page 74: ......
Page 75: ......