background image

11

**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port 

d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de 

chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une 

durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie 

pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », 

câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air 

de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date 

d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact 

M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, 

M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé 

avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec 

ONE-KEY™  et  M18  FUEL™  compresseur  silencieux  compact  de 

7,6 L est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de 

garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule 

améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du 

produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la 

DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce 

défaillante sera remplacée gratuitement. 

L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier 

de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date 

de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si 

aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service 

sous garantie est déposée.

L’ACCEPTATION  DES  RECOURS  EXCLUSIFS  DE  RÉPARATION 

ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST 

UNE  CONDITION  DU  CONTRAT  D’ACHAT  DE TOUT  PRODUIT 

MILWAUKEE.  SI  VOUS  N’ACCEPTEZ  PAS  CETTE  CONDITION, 

VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, 

MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM

-

MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-

INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES 

D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À 

TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, 

Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS 

ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA 

LIMITATION  DES  DOMMAGES  DIRECTS  OU  INDIRECTS,  LES 

RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP

-

PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE 

TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE 

OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE 

RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS 

SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ 

MARCHANDE  OU  D’ADAPTATION  À  UNE  UTILISATION  OU  À 

UNE  FIN  PARTICULIÈRE.  DANS  LA  MESURE  OÙ  UNE TELLE 

STIPULATION  D’EXONÉRATION  N’EST  PAS  PERMISE  PAR  LA 

LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE 

À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL 

QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET 

PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE 

DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS 

PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN

-

TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS 

BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN 

ÉTAT À UN AUTRE.

Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au 

Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-

tion  Pièces  et  Services  du  site  Web  de  MILWAUKEE,  à  l’adresse 

www.milwaukeetool.com,  ou  composer  le  1-800-SAWDUST 

(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région 

le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil 

électrique Milwaukee. 

ADVERTENCIAS GENERALES DE  

SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias, 

instrucciones e ilustraciones 

de seguridad y las especificaciones provistas 

con la bomba.

 El incumplimiento de las instruc-

ciones  que  se  enumeran  a  continuación  podría 

provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesio

-

nes  graves. 

Guarde todas las advertencias e 

instrucciones para futura consulta.

USO Y CUIDADO DE LA BOMBA

• No coloque la bomba bajo el agua o en áreas 

mojadas.  Coloque  la  bomba  únicamente  en 

lugares secos.

• Riesgo  de  descarga  eléctrica.  NO  conecte  el 

conducto a la bomba.

• Esta  bomba  se ha  evaluado  para  usarse úni

-

camente con clara agua. Esta bomba no está 

diseñada para manejar agua salada, salmuera, 

descargas de lavado, ni demás usos que pudieran 

contener  productos  químicos  cáusticos,  y/o 

materiales extraños. 

Esta bomba no es adecuada 

para usarla con la vida acuática. Si se usa en estas 

aplicaciones, la bomba puede dañarse o fallar y se 

anulará la garantía.

• No  bombee  fluidos  inflamables  o  explosivos, 

como gasolina, aceite combustible, queroseno, 

etc. No la use en un ambiente inflamable y/o explo

-

sivo.

 Podría ocurrir una lesión personal y/o la muerte.

• No  es  adecuada  para  agua  potable  ni  otros 

líquidos potables.

• No bombee agua con una temperatura mayor a 60°C 

(140°F). No bombee arena, partículas o desechos 

grandes. 

Puede  ocasionar  daño  a  la  bomba.

• No permita que la bomba opere en seco por más 

de 10 segundos. Apague la bomba rápidamente 

al terminar el trabajo. 

La bomba podría dañarse.

• No permita que esta bomba opere desatendida

. El 

no seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones 

personales y/o la muerte.

• No use la bomba de un 

arroyo, estanque u origen 

donde la bomba pueda succionar objetos extraños.  

Sólidos pueden entrar en el tubo de entrada.

•Siempre quite la batería antes de intentar instalar 

o  dar  servicio  a  la  bomba.

 Nunca manipule la 

bomba  con  las  manos  húmedas  o  cuando  esté 

parado en una superficie mojada o húmeda o en 

el agua. Puede ocurrir un choque eléctrico mortal.

•Sujete la línea de descarga antes de encender 

la bomba.

 Una línea de descarga sin sujetar bajo 

presión puede provocar un efecto de látigo. Podría 

ocurrir una lesión personal y/o la muerte.

• No utilice la bomba si el interruptor no la enciende 

y  la  apaga.  Cualquier  bomba  que  no  pueda 

c

ontrolarse con el interruptor es peligrosa y debe 

repararse.

•Siempre extraiga la batería de la bomba antes de 

realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o 

almacenar el aparato. 

Tales medidas preventivas 

de seguridad disminuyen el riesgo de que el aparato 

se encienda accidentalmente.

Summary of Contents for M18 2771-20

Page 1: ...de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire...

Page 2: ...vite accidents Do not operate pump in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Motors create sparks which will ignite the dust or fumes Keep bystanders children...

Page 3: ...e performed by the manufacturer or authorized service providers ADDITIONAL SAFETY RULES Always use common sense and be cautious when using tools It is not possible to anticipate every situation that c...

Page 4: ...he pump could occur To prevent pump damage a dry pump may shut off automatically within 60 seconds Turn pump off to reset 11 For best results the pump should be no more than 18 feet above the inlet so...

Page 5: ...ear before each use Clear or replace impeller if blocked or damaged 1 Remove the four cover screws holding motor hous ing and pump housing together Cover is now free and can be removed 2 Inspect gaske...

Page 6: ...ARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES WRITTEN OR ORAL TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARR...

Page 7: ...Le court circuitage des bornes d une batterie peut entra ner des br lures ou un incendie viter tout contact avec le liquide pouvant tre ject de la pile en cas d emploi abusif En cas de contactaccident...

Page 8: ...le bouton du compartiment de la bat terie et ouvrir le comparti ment 2 Pousser les boutons de d verrouillage et retirer le bloc de batteries de l outil 3 Fermer bien le comparti ment de la batterie A...

Page 9: ...ait s arr ter automatiquement en 60 secondes Arr ter la pompe pour la r initialiser 11 Pour de meilleurs r sultats la pompe ne devrait pas tre positionn e plus de 5 5 m 18 au dessus de la source d ent...

Page 10: ...re avec un linge humide et un savon doux Certains nettoy ants tels l essence la t r benthine les diluants laque ou peinture les solvants chlor s ac tone l ammoniaque et les d tergents d usage domestiq...

Page 11: ...L GAUX PARTICULIERS VOUS B N FICIEZ GALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN TAT UN AUTRE Cette garantie s applique aux produits vendus aux tats Unis et au Canada uniquement Veuillez consulter la ru...

Page 12: ...la bater a no est en uso mant ngala alejada de otros objetos met licos como su jetapapeles monedas llaves clavos tornillos u otros objetos met licos peque os que puedan formar una conexi n de una term...

Page 13: ...os ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la bater a s lo con el cargador especificado para ella Para instrucciones espec ficas sobre c mo cargar lea el manual del operador sumin istrado con su cargador y la...

Page 14: ...mba podr a da arse Para prevenir da os a la bomba una bomba sin l quido puede apagarse autom ticamente despu s de 60 segundos Apague la bomba para restablecerla 11 Para mejores resultados la bomba no...

Page 15: ...Cada herramienta el ctrica de MILWAUKEE ver excepciones a continuaci n est garantizada para el comprador original nicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos Sujeto a ciertas excepc...

Page 16: ...DE GARANT A VALIDA SOLO PARA M XICO AM RICA CENTRAL Y EL CARIBE La garant a de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 a os a partir de la fecha original de compra Esta tarjeta de garant a cubre cualquier def...

Reviews: