background image

9

Sortie

Entrée

Rotor

Sens 

d’écoulement

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de  blessures,  toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Toujours  retirer  la  batterie  avant  de  tenter 

d'installer, de réparer ou d'entretenir la pompe.

La pompe ne doit être utilisée que pour pomper 

de l’eau claire. Ne pas pomper de l'eau salée, 

de la saumure, des refoulements de lavage 

ou toute autre application pouvant contenir 

des  produits  chimiques  caustiques  et/ou  des 

matières étrangères. Ne pas pomper du sable, 

des particules ou de gros  débris. •Ne pas pomper 

des liquides tels que l'essence, le mazout ou le 

kérosène. Ne pas utiliser dans une atmosphère 

inflammable ou explosible.

Ne pas placer la pompe sous l'eau ou dans des 

zones humides. Placer la pompe dans des en

-

droits secs seulement.

Cette pompe est conçue pour des applications telles 

que la vidange des chauffe-eau, des piscines, des 

abreuvoirs  de  bétail,  des  bateaux,  etc.  La  pompe 

n’est pas étanche ou résistante aux intempéries et 

n’est pas prévue pour être utilisée à l’intérieur des 

douches, saunas ou autres endroits potentiellement 

humides.

1.  Fixer les conduites d'entrée et de sortie. 

2.  Placer le tuyau d'entrée sous la surface de l'eau, 

le plus près possible du milieu de la source d'eau.

3.  Étendre  les  tuyaux  d’entrée  et  de  sortie  pour 

s’assurer qu'il n’y a pas de blocages, pliures ou 

coudes.

4.  Fixer le flexible de sortie pour prévenir tout mou

-

vement inattendu une fois que la pompe démarre. 

5.  Poser  la  pompe  plat  sur  ses  pieds  pour  une 

stabilité maximale.

6.  Insérer le bloc de batteries.

7.  Allumer la pompe.

8.  Garder l'entrée de la pompe propre et libre de 

tout objet étranger. Inspecter l'entrée au début 

de chaque utilisation.

9.  Éteindre la pompe dès qu'elle commence à as

-

pirer de l'air.

10. Ne PAS laisser la pompe fonctionner à sec. Cela 

pourrait  endommager  la  pompe.  Pour  éviter 

d’endommager la pompe, une pompe désamor

-

cée  pourrait  s'arrêter  automatiquement  en  60 

secondes. Arrêter la pompe pour la réinitialiser.

11. Pour de meilleurs résultats, la pompe ne devrait 

pas être positionnée à plus de 5,5 m (18') au-

dessus de la source d'entrée. La hauteur maxi

-

male de refoulement est de 23 m (75').

 

REMARQUE : 

Si il est tout sauf clair accidentel-

lement  l’eau  est  pompée,  rincer  à  l’eau  claire 

pendant au moins 30 secondes. 

12. Ne pas obstruer les bouches d’aération. En cas 

de surcharge en raison de la surchauffe, d'un ro

-

tor bloqué, etc., arrêter immédiatement la pompe. 

La  pompe  pourrait  s'arrêter  automatiquement. 

Décoincer le mécanisme et laisser l'outil refroidir 

avant  de  redémarrer. Arrêter  puis  rallumer  la 

pompe pour la réinitialiser.

13. Ne pas faire fonctionner la pompe pendant plus 

de 1 heure en continu. 

14. Une  fois  le  travail  terminé,  retirer  les  flexibles 

d’entrée  et  de  sortie  et  purger  l’eau  résiduelle 

de la pompe. Pour enlever l'eau restante de la 

pompe, faire fonctionner la pompe pendant maxi-

mum 5 secondes. En conditions de froid, les tem

-

pératures de gel peuvent causer le gel de l'eau 

restant dans la pompe et endommager la pompe.

Dépannage

Problème

Cause

Mesure corrective

La pompe ne 

fonctionne pas

Blocage du rotor. Voir « Remplacement/

dégagement du rotor »

Le débit est 

trop faible

La conduite 

d’entrée/de sortie 

est bouchée ou 

endommagée.

Le raccord 

d’entrée n’est pas 

étanche à l’air.

Le couvercle du 

rotor n'est pas 

bien fixé.

Rotor usé.

Remplacer la conduite 

d'entrée/de sortie. 

Vérifier les conduites 

pour obstructions, pliures 

ou coudes. Éliminer les 

obstructions.
Serrer le raccord 

d'entrée, en ajoutant 

du ruban téflon ou un 

joint d'étanchéité si 

nécessaire.
Serrer à la main quatre 

(4) vis du couvercle.

Voir « Remplacement/

dégagement du rotor »

Arrêt de la 

pompe

Arrêt de la pompe 

désamorcée.
Rotor bloqué.
Batterie installée 

avec la pompe en 

marche.

Corriger la situation, 

arrêter puis redémarrer 

pour réinitialiser.

Arrêt pour 

surchauffe

Ligne de sortie 

bloquée.
Conduite de sortie 

trop haute.

Ligne de sortie 

trop longtemps.
Pompe en 

position marche 

(ON) pendant 

longtemps.

Laisser refroidir la 

pompe.

Corriger la situation, puis 

arrêter l’outil et rallumer 

pour réinitialiser.

Summary of Contents for M18 2771-20

Page 1: ...de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire...

Page 2: ...vite accidents Do not operate pump in explosive atmospheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Motors create sparks which will ignite the dust or fumes Keep bystanders children...

Page 3: ...e performed by the manufacturer or authorized service providers ADDITIONAL SAFETY RULES Always use common sense and be cautious when using tools It is not possible to anticipate every situation that c...

Page 4: ...he pump could occur To prevent pump damage a dry pump may shut off automatically within 60 seconds Turn pump off to reset 11 For best results the pump should be no more than 18 feet above the inlet so...

Page 5: ...ear before each use Clear or replace impeller if blocked or damaged 1 Remove the four cover screws holding motor hous ing and pump housing together Cover is now free and can be removed 2 Inspect gaske...

Page 6: ...ARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES WRITTEN OR ORAL TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARR...

Page 7: ...Le court circuitage des bornes d une batterie peut entra ner des br lures ou un incendie viter tout contact avec le liquide pouvant tre ject de la pile en cas d emploi abusif En cas de contactaccident...

Page 8: ...le bouton du compartiment de la bat terie et ouvrir le comparti ment 2 Pousser les boutons de d verrouillage et retirer le bloc de batteries de l outil 3 Fermer bien le comparti ment de la batterie A...

Page 9: ...ait s arr ter automatiquement en 60 secondes Arr ter la pompe pour la r initialiser 11 Pour de meilleurs r sultats la pompe ne devrait pas tre positionn e plus de 5 5 m 18 au dessus de la source d ent...

Page 10: ...re avec un linge humide et un savon doux Certains nettoy ants tels l essence la t r benthine les diluants laque ou peinture les solvants chlor s ac tone l ammoniaque et les d tergents d usage domestiq...

Page 11: ...L GAUX PARTICULIERS VOUS B N FICIEZ GALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN TAT UN AUTRE Cette garantie s applique aux produits vendus aux tats Unis et au Canada uniquement Veuillez consulter la ru...

Page 12: ...la bater a no est en uso mant ngala alejada de otros objetos met licos como su jetapapeles monedas llaves clavos tornillos u otros objetos met licos peque os que puedan formar una conexi n de una term...

Page 13: ...os ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la bater a s lo con el cargador especificado para ella Para instrucciones espec ficas sobre c mo cargar lea el manual del operador sumin istrado con su cargador y la...

Page 14: ...mba podr a da arse Para prevenir da os a la bomba una bomba sin l quido puede apagarse autom ticamente despu s de 60 segundos Apague la bomba para restablecerla 11 Para mejores resultados la bomba no...

Page 15: ...Cada herramienta el ctrica de MILWAUKEE ver excepciones a continuaci n est garantizada para el comprador original nicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos Sujeto a ciertas excepc...

Page 16: ...DE GARANT A VALIDA SOLO PARA M XICO AM RICA CENTRAL Y EL CARIBE La garant a de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 a os a partir de la fecha original de compra Esta tarjeta de garant a cubre cualquier def...

Reviews: