background image

9

Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un 

centre de services et d’entretien

 

MILWAUKEE pour un 

remplacement gratuit.

• 

AVERTISSEMENT

Certaines poussières gé-

nérées par les activités de 

ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et 

d’autres activités de construction contiennent des sub-

stances considérées être la cause de malformations 

congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur. 

Parmi ces substances figurent:

• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;

• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres 

matériaux de maçonnerie, ainsi que

• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.

 Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-

sitions varient en fonction de la fréquence de ce type 

de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances 

chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien 

ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel 

qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour 

filtrer les particules microscopiques.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

3

8

9

5

10

11

4

1

2

6

7

1. Bouton de verrouillage 

de broche

2. Poignée latérale

3. Porte-outils

4. Cadran de contrôle de 

vitesse

5. Poignée

6. Gâchette

7. Verrou de gâchette

8. Pare-poussière

9. Plateau porte-disque

10. Tampon de polissage

11. Poignée en forme 

d’anse

SPECIFICATIONS

No de Cat. ................................................. 2738-20

Volts

 ..............................................................

18 CD

Type de batterie

 ............................................

M18™

Type de chargeur

..........................................

M18™

T/Min-Outil ................................................

0 - 2 200

Diamètre du tampon

 ............................

180 mm (7")

Diamètre du filet de la broche ..................... 5/8"-11

Température ambiante de fonctionnement 

   recommandée 

...........

-18°C à 50°C (0°F à 125°F)

PICTOGRAPHIE

 

  

Volts

 

 

Courant direct

 

  Tours-minute (RPM)

 

C

US

  UL Listing Mark pour 

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT

Ne  recharger  la  batterie 

qu’avec le chargeur spéci

-

fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire 

le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les 

batteries. 

Retrait/insertion de la batterie 

Pour

 retirer 

la batterie, enfoncer les boutons de déver-

rouillage et la tirer hors de l’outil.

AVERTISSEMENT

Il faut toujours retirer la 

batterie  et  verrouiller  la 

détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les 

accessoires. 

Pour

 insérer 

la batterie, la glisser dans le corps de 

l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques de 

blessures, toujours utiliser 

la poignée latérale pendant le fonctionnement. Tenir 

l'outil fermement.

Pose de la poignée latérale

Il est possible d’installer la poignée latérale sur le 

dessus ou de l’un ou l’autre des côtés de la boîte 

d’engrenages. Placez la poignée sur le côté offrant la 

meilleure maîtrise de l’outil et la meilleure protection du 

garde-meule. Vissez la poignée dans la cavité filetée 

sur le côté de l’outil et serrez-la à fond.

Installation de la poignée en forme d’anse

1. Retirer le bloc-piles

2. Retirer la poignée latérale.

3. Placer la poignée en forme d’anse dans la position 

(orientation vers la gauche ou la droite) qui offre le 

meilleur contrôle.

4. Glisser la poignée autour de la partie avant de l’outil 

et jusque sur le corps de l’outil.

5. Faire entrer la poignée dans ses deux douilles.

6. Sélectionner l’une des trois positions d’angle qui offre 

le meilleur contrôle : vers l’avant, à 90° ou en arrière.

7. Insérer les vis d’assemblage à tête hexagonale dans 

chaque côté de la poignée en forme d’anse et serrer 

fermement avec la clé hexagonale fournie.

Installation, retrait et nettoyage

de l’écran anti-poussière 

L’utilisation de l’écran anti-poussière améliore les 

performances et augmente la durée de vie de l’outil.

ATTENTION

 N’utilisez pas l’outil sans l’écran anti-

poussière installé.

1. Pour 

fixer

 l’écran anti-poussière, enclencher l’écran 

sur la poignée de l’outil. 

2. Pour 

retirer

 l’écran anti-poussière, insérer un tourn-

evis plat dans l’encoche située en haut de l’écran 

anti-poussière et faire levier. 

3. Pour 

nettoyer

 l’écran anti-poussière, tapoter contre 

une surface dure, ou souffler de l’air comprimé. 

Utilisation du verrou de gâchette

La gâchette peut être débloquée pour le stockage et 

le transport, libérée pour l’utilisation puis bloquée pour 

une utilisation continue.

1. Pour DÉBLOQUER la gâchette, appuyer sur le ver

-

rou de la gâchette du 

 côté verrouillé de l’outil.

2. Pour LIBÉRER la gâchette, appuyer sur le verrou de 

la gâchette du 

 côté déverrouillé de l’outil.

3. Pour BLOQUER la gâchette pour une utilisation en 

continu, appuyer sur la gâchette et presser le ver-

rou de la gâchette du 

 côté déverrouillé de l’outil. 

Relâcher la gâchette. Pour arrêter l’outil, appuyer 

sur la gâchette, puis la relâcher de nouveau.

Summary of Contents for M18 2738-20

Page 1: ...ABLE OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual ...

Page 2: ...hair and clothing away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be caught in moving parts If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities ensure these are connected and properly used Use of dust col lection can reduce dust related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool s...

Page 3: ...tanders a safe distance away from work area Anyone entering the work area must wear personal protective equipment Fragments of work piece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop The spinning acces sory may grab the surface and pull the power tool out of your control Donot...

Page 4: ...ool 2 To UNLOCK the trigger press the trigger lock from the unlocked side of the tool 3 To LOCK ON the trigger for continuous use pull the trigger and press in the trigger lock from the unlocked side of the tool Release the trigger To stop the tool pull and release the trigger again Installing Polishing Pads Bonnets 1 To install remove the battery pack and place the tool on its tool rest with the ...

Page 5: ...r do not take chances with a polisher Polish these surfaces by hand MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of injury always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before per forming any maintenance Never disassemble the tool batterypackorcharger ContactaMILWAUKEE service facility for ALL repairs Maintaining Tool Keep your tool battery pack and charger in good repai...

Page 6: ...the Parts Service section of MILWAUKEE s website www milwaukeetool com or call 1 800 SAWDUST 1 800 729 3878 to locate your nearest service facility for warranty and non warranty service on a Milwaukee electric power tool LIMITED WARRANTY MEXICO CENTRAL AMERICA CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES warranty is for 5 years since the original purchase date This warranty card covers any defect in material a...

Page 7: ...tils bien affûtés et propres Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler Utiliser l outil électrique les accessoires les em bouts etc conformément à ces instructions en tenant comptedesconditionsdetravailetdelatâcheàeffec tuer L usage d un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n est pa...

Page 8: ...lectrique Ne pas faire fonctionner l outil électrique à proximité de matériaux inflammables Les étincelles peuvent enflammer ces matériaux Ne pas utiliser d accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement L utilisation d eau ou d un autre liquide de refroidissement peut entraîner une électrocution ou un choc électrique Rebonds et avertissements connexes Un rebond est une réaction souda...

Page 9: ...s de l outil S assurer qu elle est fixée solidement AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures toujours utiliser la poignée latérale pendant le fonctionnement Tenir l outil fermement Pose de la poignée latérale Il est possible d installer la poignée latérale sur le dessus ou de l un ou l autre des côtés de la boîte d engrenages Placez la poignée sur le côté offrant la meilleure maîtrise d...

Page 10: ...ent le risque de brûlure par la peinture AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure suivre les instruc tions pour éviter tout accrochage Les accrochages peuvent causer un rebond de l outil et l opérateur risque de perdre soudainement le contrôle de l outil Toujours utiliser la poignée latérale pour maintenir le contrôle Éviter les accrochages Les accrochages se produisent lorsque les tampons...

Page 11: ...ES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QU ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS MAIS SANS S Y LIMITER TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE F...

Page 12: ...ientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas Un descuido puede provocar lesiones graves en una frac ción de segundo USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica Utilice la herrami enta eléctrica correcta para su aplicación La herrami enta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocida...

Page 13: ...te este tiempo de prueba Use equipo de protección personal Dependiendo de la aplicación utilice una careta gafas o lentes de se guridad Según corresponda utilice mascarilla para polvo protectores auditivos guantes y mandil de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasi vos o de la pieza de trabajo La protección ocular debe ser capaz de detener residuos voladores generados por las distintas ...

Page 14: ...stos químicos trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aproba do como mascarillas protectoras contra polvo especial mente diseñadas para filtrar partículas microscópicas SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Revoluciones por minuto RPM C US UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ESPECIFICACIONES Cat No 2738 20 Volts 18 CD Tipo de batería M18 Tipo de cargador M18 RPM 0...

Page 15: ...ocidad en la velocidad máxima deseada 2 Jale el gatillo 3 Aumente o disminuya la presión sobre el gatillo para variar la velocidad hasta alcanzar la velocidad establecida en el selector 4 Use el seguro del gatillo para BLOQUEAR la her ramienta para uso continuo si lo desea 5 Para detener la herramienta suelte el gatillo Pulido Siempre use la empuñadura lateral o el asa para un control adecuado Mue...

Page 16: ...de garantía de la pistola de calor compacta M18 Extractor de polvo de 8 galones M18 enmarcar clavadoras M18 FUEL 1 2 yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE KEY y M18 FUEL 1 llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE KEY es de tres 3 años a partir de la fecha de compra El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de L...

Reviews: