background image

24

25

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

M12 BPS

polisseuse / ponceuse 

Numéro de série

4477 93 01...

...000001-999999

Tension accu interchangeable

12 V

Vitesse de rotation nominale 1ère vitesse

0-2800 min

-1

Vitesse de rotation nominale 2ème vitesse

0-8300 min

-1

Diamètre disque à polissage

76 mm

Diamètre disque à poncer

51 mm

Filetage de l’arbre

M9x0,75

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (2,0 Ah)

1,0 kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (4,0 Ah)

1,2 kg

Informations sur le bruit et les vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A))

68,24 dB(A)

Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A))

79,20 dB(A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745.
Polissage

Valeur d’émission vibratoire a

h,P

2,95 m/s

2

Incertitude K

1,83 m/s

2

Ponçage à la toile émeri

Valeur d’émission vibratoire a

h,DS

2,3 m/s

2

Incertitude K

1,5 m/s

2

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 

60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la 

sollicitation par les vibrations. 
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé 

pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuf

fi

 sante, il se peut que le niveau 

vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant 

lesquels l appareil n est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation 

par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail.

fi

 nissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’in

fl

 uence des vibrations, comme par 

exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des 

déroulements de travail.

 

AVIS! Lire complètement les instructions et les 

indications de sécurité. 

 Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci après peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves 

blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POLISSEUSE / PONCEUSE 

Avertissements communs pour le ponçage au papier de 

verre et le polissage:
a)  Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme 

lustreuse, ponceuse. Lire toutes les mises en garde 

de sécurité, les instructions, les illustrations et les 

spéci

fi

 cations fournies avec cet outil électrique.

 Le fait 

de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous 

peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une 

blessure grave.

b) Cet outil électrique ne convient pas au tronçonnage 

à la meule et de dégrossissage en travailler avec des 

brosses.

 Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique 

n'est pas prévu peuvent présenter des mises en danger et 

être à l'origine de blessures.

c)  Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéci

fi

 que-

ment et recommandés par le fabricant d’outils. 

Le simple 

fait que l’accessoire puisse être 

fi

 xé à votre outil électrique 

ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au 

moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil 

électrique.

 Les accessoires fonctionnant plus vite que leur 

vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

e)  Le diamètre extérieur et l'épaisseur des outils utilisés 

doivent correspondre aux cotes de l'outil électrique.

 Les 

outils dont la mesure a été effectuée de manière erronée ne 

peuvent pas être suf

fi

 samment blindés ou contrôlés.

f) Le 

fi

 letage des accessoires doit coïncider avec le 

fi

 letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires à 

monter en employant une bride, il est nécessaire que 

le trou de l'accessoire correspond au diamètre de la 

BRIDE.

 Des accessoires non aptes au dispositif tourneront 

d'une manière excentrique, vibreront excessivement et ils 

pourront comporter la perte du contrôle de l'appareil.

g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant 

chaque utilisation examiner les accessoires comme les 

meules abrasives pour détecter la présence éventuelle 

de copeaux et 

fi

 ssures, les patins d’appui pour détecter 

des traces éventuelles de 

fi

 ssures, de déchirure ou 

d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques 

pour détecter des 

fi

 ls desserrés ou 

fi

 ssurés. Si l’outil 

électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner 

les dommages éventuels ou installer un accessoire non 

endommagé. Après examen et installation d’un acces-

soire, placezvous ainsi que les personnes présentes à 

distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher 

l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 

1 min.

 Les accessoires endommagés seront normalement 

détruits pendant cette période d’essai.

h) Porter un équipement de protection individuelle. 

En fonction de l’application, utiliser un écran facial, 

des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le 

cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des 

protections auditives, des gants et un tablier capables 

d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces 

à usiner.

 La protection oculaire doit être capable d’arrêter 

les débris volants produits par les diverses opérations. 

Le masque antipoussières ou le respirateur doit être 

capable de 

fi

 ltrer les particules produites par vos travaux. 

L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut 

provoquer une perte de l’audition.

i)  Veillez à ce que les personnes tierces respectent une 

distance sûre par rapport à votre périmètre de travail. 

Toute personne qui pénètre dans le périmètre de travail 

doit porter des équipements de protection individuel-

le.

 Des fragments de la pièce usinée et d'outils rapportés 

brisés sont susceptibles de s'envoler et de provoquer des 

blessures mêmes en dehors du périmètre direct de travail.

j)  Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée 

isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant 

lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes élec-

triques dissimulées. 

Le

 c

ontact avec un conducteur « con-

duisant la tension » peut aussi faire en sorte que des parties 

métalliques de l’outil électrique « conduisent la tension » et 

peuvent fournir une décharge électrique à l’opérateur.

k)  Ne jamais poser l'appareil électrique avant que l'outil 

rapporté soit entièrement à l'arrêt. 

L'outil rapporté en 

rotation est susceptible d'entrer en contact avec la surface 

de dépôt, ce qui risquerait de vous faire perdre le contrôle 

de l'appareil électrique.

l)  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le por-

tant sur le côté.

 Un contact accidentel avec l’accessoire 

de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer 

l’accessoire sur vous.

m) Nettoyer régulièrement les ori

fi

 ces d’aération de 

l’outil électrique.

 Le ventilateur du moteur attirera la 

poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation 

excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers 

électriques.

n) Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de 

matériaux in

fl

 ammables.

 Des étincelles sont susceptibles 

d'en

fl

 ammer ces matériaux.

o) Ne pas utiliser d'outils rapportés qui nécessitent 

des agents réfrigérants liquides.

 L'utilisation d'eau ou 

d'autres agents réfrigérants liquides risque de provoquer 

une électrocution.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à 

l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une 

brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou 

l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en 

rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de 

contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au 

point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou 

pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre 

dans le point de pincement peut creuser la surface du 

matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. 

La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore 

en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule 

au point de pincement. Les meules abrasives peuvent 

également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de 

procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes 

et peut être évité en prenant les précautions appropriées 

spéci

fi

 ées cidessous.

a)  Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre 

corps et vos bras pour vous permettre de résister 

aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée 

auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale 

du rebond ou de la réaction de couple au cours du dé-

marrage.

 L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction 

ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent 

sont prises.

b) Ne jamais placer votre main à proximité de 

l’accessoire en rotation.

 L’accessoire peut effectuer un 

rebond sur votre main.

c)  Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique 

se déplacera en cas de rebond.

 Le rebond pousse l’outil 

dans le sens opposé au mouvement de la meule au point 

d’accrochage.

d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les 

coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements 

et les accrochages de l’accessoire.

 Les coins, les arêtes 

vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher 

l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle 

ou un rebond.

e)  N'utilisez pas de lames de scie à chaîne ou dentées.

 

Ce type d'outil rapporté provoque fréquemment des contre-

coups et une perte de contrôle de l‘outil électrique.

Mises en garde de sécurité spéci

fi

 ques aux opérations 

de lustrage
a)  Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de 

lustrage ou de ses 

fi

 ls de 

fi

 xation de tourner librement. 

Cacher ou tailler tous les 

fi

 ls de 

fi

 xation lâches.

 Les 

fi

 ls 

de 

fi

 xation lâches et en rotation peuvent s’enchevêtrer sur 

vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner.

Mises en garde de sécurité spéci

fi

 ques aux opérations 

de ponçage
a)  Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné 

pour les disques de ponçage.

 Suivre les recommanda-

tions des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un 

papier abrasif plus grand s’étendant audelà du patin de pon-

çage présente un danger de lacération et peut provoquer un 

accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

Avis complémentaires de sécurité et de travail 

L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce 

que personne ne soit exposé à un danger. En raison du 

risque d’incendie, aucune matière in

fl

 ammable ou 

combustible ne doit se trouver dans la zone de projection 

des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
Éviter que les étincelles et la poussière produites lors du 

polissage entrent en contact avec le corps. 
Ne pas mettre la main dans la zone dangereuse des 

coteaux!
Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations 

importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la 

machine a

fi

 n d’en trouver les causes. 

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la 

machine est en marche.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou 

avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système 

d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des 

objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C12 

qu’avec le chargeur d’accus du système C12. Ne pas 

charger des accus d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs 

et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger 

contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de 

la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. 

En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement 

avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Summary of Contents for M12 BPS

Page 1: ...Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален ...

Page 2: ...data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce BaterieAkumulatoroweGwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Karbantartás Szi...

Page 3: ...küyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih rad...

Page 4: ... çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova ...

Page 5: ...8 9 START STOP ...

Page 6: ...10 11 1 1 2 2 ...

Page 7: ...12 13 1 1 2 2 3 ...

Page 8: ...14 15 1 1 2 2 3 ...

Page 9: ...16 17 ...

Page 10: ...ied by the accessory manufacturer The machine is suitable only for working without water WORKING INSTRUCTIONS Always use the auxiliary handle The workpiece must be fixed if it is not heavy enough to be steady Never move the workpiece towards the rotating disk by hand MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times Use only Milwaukee accessories and spare parts Shou...

Page 11: ...rkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird kann der Schwingungspegel abweichen Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im Einsatz ist Dies kann die Schwingungsbelastung übe...

Page 12: ...trowerkzeug Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren a Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube insbe sondere Befestigungsschnüre zu Verstauen oder kür zen Sie die Befestigungsschnüre Lose sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen a Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleif blät...

Page 13: ...de travail doit porter des équipements de protection individuel le Des fragments de la pièce usinée et d outils rapportés brisés sont susceptibles de s envoler et de provoquer des blessures mêmes en dehors du périmètre direct de travail j Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucher des lignes élec triques...

Page 14: ...ione ah DS 2 3 m s2 Incertezza della misura K 1 5 m s2 AVVERTENZA Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni Il livello di vibra...

Page 15: ...caso di rimbalzo Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo e Non utilizzare una lama a catena oppure dentata Utensili di questo tipo causano spesso contraccolpi oppure comportano la perdita del controllo sull utensile elettrico Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni di lucidatura a Evitare assolutamente che parti della cappa luci datura restino staccate e prestare in m...

Page 16: ...tren a una distancia segura referente a su campo de trabajo Cada persona que pase a su campo de trabajo tiene que usar un equipo protector personal Trozos de la pieza por trabajar o de herramientas intercambiables rotas pueden volar y causar lesiones también fuera del campo de trabajo directo j Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforador...

Page 17: ... de vibração ah P 2 95 m s2 Incerteza K 1 83 m s2 Lixar Valor de emissão de vibração ah DS 2 3 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 ATENÇÃO O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório ...

Page 18: ... a perda do controlo sobre a ferramenta eléctrica Indicações especiais de aviso para polir a Não permitir que hajam partes soltas da boina de po limento principalmente cordões de fixação Os cordões de fixação devem ser bem arrumados ou cortados Cordões de fixação soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou prenderse na peça a ser trabalhada Advertências especiais de segurança específicas pa...

Page 19: ...uiken Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetstukken kunnen wegvliegen en ook buiten het directe werkbereik verwondingen veroorzaken j Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvl akken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken Het contact met een spanningvoerende leiding kan ook de metalen apparaatdelen onder spannin...

Page 20: ...nvisninger er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el værktøjer Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen Det angivne svingningsniveau er baseret på el værktøjets primære anvendelsesformål Hvis el værktøjet benyttes til andre formål med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeho...

Page 21: ... dem væk Løse meddrejende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fingre eller sætte sig fast i emnet Særlige advarselshenvisninger til sandpapirslibning f Anvend ikke overdimensioneret slibepapir men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht slibepapirets størrelse Slibepapirer der rager ud over slibebagskiven kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibe papirerne eller til...

Page 22: ...roterende verktøyet kan komme i kontakt med underlaget noe som kan medføre at du mister kontrol len over elektroverktøyet l La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din m Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet...

Page 23: ...den För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget utan att det verkligen används Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan som till exempel underhåll av elverktyg och insatsverktyg varmhållni...

Page 24: ... in i arbetsstycket Speciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipning a Använd inte för stora slippapper se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek Slippapper som står ut över sliprondellen kan leda till personskada blockera rivas sönder eller också orsaka bakslag Övriga säkerhets och användningsinstruktioner Vid slipning av metall uppstår gnistor Se till att personer inte skadas Pga...

Page 25: ...yökalu voi joutua kosketuksiin laskeutumispinnan kanssa minkä seurauksena voit menettää sähkötyökalun hallinnan l Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kan taessasi Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauk sena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun joka saattaa porautua kehoosi m Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännölli sesti Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon j...

Page 26: ...κτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι με...

Page 27: ...α προκαλούν συχνά κλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες στίλβωσης a Ο σκούφος στίλβωσης και τα διάφορα εξαρτήματά του ιδιαίτερα ο σπάγκος πρόσδεσης δεν επιτρέπεται να είναι χαλαρά Να σκεπάζετε ή να κοντύνετε το σπάγκο στερέωσης του σκούφου στίλβωσης Ένας χαλαρός περιστρεφόμενος σπάγκος μπορεί να μπερδευτεί στα δάχτυλά...

Page 28: ...mayınız Dönen takımın bırakılan yüzeyle temas etmesi durumunda elektrikli cihazın kontrolünü kaybedebilirsiniz l Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın Giysi leriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabi lir ve uç bedeninize temas edebilir m Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin Motor fanı tozu gövdeye çeker ve metal tozunun aşırı biri...

Page 29: ...e se úroveň chvění odlišovat To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu ale skutečně se s ním nepracuje To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako napří...

Page 30: ...tahu zvláště upevňovací provázek Upevňovací provázky dobře urovnejte nebo zkraťte Volné spolu se otáčející upevňovací provázky mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat do obrobku Zvláštní varovná upozornění ke smirkování a Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy ale dodržujte údaje výrobce k velikosti brusných listů Brus né listy které vyčnívají přes brusný talíř mohou způsobit poranění a ...

Page 31: ...pi do pracovnej oblasti musí nosiť osobné ochranné vy bavenie Úlomky obrobku alebo zlomené pracovné nástroje môžu odletieť a spôsobiť úrazy aj mimo priamej pracovnej oblasti j Pri realizovaní prác pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté elektrické vedenia držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky Pri kontakte s vedením pod napätím sa pod napätie môžu dostať aj kovové vodivé časti brúsky a...

Page 32: ...y w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub...

Page 33: ...się w obrabia nym przedmiocie Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem ściernym a Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego Przy wyborze wielkości papieru ściernego należy kierować się zaleceniami producenta Wystający poza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia a także doprowadzić do zablokowania lub roz darcia papieru lub do odrzutu Dodatk...

Page 34: ...munkate rületen kívül is sérüléseket okozhatnak j A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tar tsa ha olyan munkálatokat végez melyeknél a vágós zerszám rejtett elektromos vezetékekbe Egy feszültség alatt lévő vezetékkel történő érintkezés a készülék fémes alkatrészeit is feszültség alá helyezheti és ez áramütéshez vezethet k Ne tegye le soha addig az elektromos szerszámot amíg a mozgó b...

Page 35: ... teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim v...

Page 36: ...abljajte predimenzioniranih brusilnih listov temveč upoštevajte podatke proizvajalca o velikosti žaginega lista Brusilni listi ki gledajo čez brusilni krožnik lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in trgan je žaginega lista oziroma povratni udarec Nadaljna varnostna in delovna opozorila Pri brušenju kovin nastaja iskrenje Pazite na to da ne ogrožate nobenih oseb Zaradi nevarnosti pož...

Page 37: ... sa površinom na kojoj ste ostavili stroj pri tome lako izgubite kontrolu nad strojem l Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite Rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću a radni alat bi vas mogao ozlijediti m Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata a veliko nakupljanje metalne...

Page 38: ...ērtība var atšķirties Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai ir jāņem vērā arī laiks kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta tomēr faktiski netiek lietota Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam piemēram elektroinstrument...

Page 39: ...s atsaites Nenostiprinātas kopā ar uzliktni rotējošas stiprinošās atsaites var skart lietotāja rokas un aptīties ap pirkstiem vai ieķerties apstrādājamajā priekšmetā Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu ar smilšpapīra loksni a Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem ko norādījusi ražotājfirma Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamat nes malām t...

Page 40: ...i laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus Dėl kontakto su laidu kuriuo teka elektra elektra taip pat gali imti tekėti atviromis metalinėmis elektrinio įrankio dali mis ir nukrėsti operatorių k Niekada nepadėkite elektrinio įrankio tol kol darbo įrankis visiškai nusustos Besisukantis įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus ant kurio jis ...

Page 41: ...e kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud kuid ei ole otseselt kasutus...

Page 42: ...eri kinnijäämist rebenemist või tagasilööki Edasised ohutus ja tööjuhised Metallide lihvimisel tekib sädemeid Veenduge selles et inimesed poleks ohustatud Tuleohu tõttu ei tohi lähedal sädemete piirkonnas olla tuleohtlikke materjale Ärge kasutage tolmu äraimemist Vältige lendavate sädemete ja lihvimistolmu sattumist kehale Ärge pange kätt töötavate terade ohupiirkonda Lülitage seade välja kohe kui...

Page 43: ...за должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних тел которые возникают при выполнении различных работ Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать возникающую при работе пыль Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха i Следите за тем чтобы иные лица находились на безопасном расстоянии от Вашего рабочего места Каждый входящий...

Page 44: ...mm Диаметър на шлифовъчен диск 51 mm Резба на шпиндела M9x0 75 Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2003 2 0 Ah 1 0 kg Тегло съгласно процедурата EPTA 01 2003 4 0 Ah 1 2 kg Информация за шума вибрациите Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745 Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно Равнище на звуковото налягане Несигурност K 3dB A 68 24 dB A Равнище на мощността на звука Несигур...

Page 45: ...íè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè ïîëèðàíå a Íå îñòàâÿéòå âèñÿùè íèøêè èëè ïðåäìåòè ïî ïîëèðàùîòî ïëàòíî íàïð âðúâ çà îêà âàíå Àêî ïëàòíîòî èìà âðúâ çà îêà âàíå ïðåäâàðèòåëíî ÿ âðúçâàéòå èëè îòðÿçâàéòå Âúðòÿùà ñå íåçàõâàíàòà âðúâ ìîæå äà óâëå å ïðúñòèòå Âè èëè äà ñå óñó å îêîëî îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå ñ øêóðêà a Íå èçïîëçâàéòå òâúðäå ãîëåìè ëèñòîâ...

Page 46: ...ă sau accesoriile de lucru rupte pot fi proiectate prin aer şi pot provoca răniri chiar şi în afara perimetrului de lucru j Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste con ductori electrici ascunşi Contactul cu o linie conductoare de tensiune poate pune sub tensiune și componentele din metal ale aparatului producând un scurt circuit k Nu lă...

Page 47: ...енти од хартија за шмирглање Вибрациска емисиона вредност ah DS 2 3 m s2 Несигурност К 1 5 m s2 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро алати Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата Наведеното ниво на о...

Page 48: ...нци или запчаници Таквите орудија за примена честопати предизвикуваат повратен удар или губење на котролата врз електро орудието Специјални безбедносни упатства за мазнење со хартија за шмирглање a Не употребувајте прекудимензионирани листови за мазнење Следете ги податоците на производителот по однос на големината на листот за мазнење Листови за шмирглање што зјаат надвор од подлогата за мазнење ...

Page 49: ...水或 者其他液体冷却剂会导致发生操作者遭受电击的危险 回击和有关的警告事项 运转中的工具 例如砂轮 磨盘和钢丝刷等 如果突然被卡 住或堵住了 会造成突发性的反弹效应 这个反弹效应被称 为回击 转动中的工具如果被堵住了或卡住了会突然停止转 动 此时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 弹开 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了 陷在工件中的砂轮缘会 被绊住 並造成砂轮断裂或产生回击 此时砂轮可能会朝著 操作者移动 或飞离操作者 砂轮的移动方向是由砂轮在被 阻挡处的转向决定 另外砂轮也可能因而断裂 未按照规定使用电动工具或者操作不当 都会造成回击 确 实遵守下列各防范措施 可预 防 回击 a 牢牢地握住电动工具 握持机器和操作机器的姿态必须能 够抵挡回击 如果机器配备了辅助手柄 一定要握著辅助手 柄操作机器 如此才能有效控制回击 並且掌握开动机器时 产生的反应扭力 採取合适的预防措施 便能...

Page 50: ...符号 请注意 警告 危 险 在机器上进行任何修护工作之前 先拿 出蓄电池 使用本机器之前请详细阅读使用说明 书 操作机器时务必佩戴护目镜 请戴好工作手套 电气工具必须与生活垃圾分开处理 电气机器和电子机器必须單獨分开收集 並送到回收站以确保符合环境保护的处 理 有关回收站和收集站的细节 请与主管 当局或您的专业经销商联络 欧洲共同体标志 ØPmax 76 mm 最高抛光效率 ØSmax 51 mm 最高研磨效率 ...

Page 51: ... 04 14 4931 4145 35 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: