22
Fr
Français
CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
Support perceuse
DR 152 T
Longueur de la colonne
1000 mm
ø max. de perçage
152 mm
Inclinaison
0 - 45 °
Poids
10 kg
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité
et les instructions.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure grave.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ FOREUSE DIAMANT
a) Lors d‘un forage nécessitant de l‘eau, éloignez l‘eau de
la zone de travail de l‘opérateur ou utilisez un appareil de
récupération des liquides.
De telles mesures de précaution
permettent de maintenir la zone de travail de l‘opérateur au sec et
réduisent les risques de chocs électriques.
b) Manipuler l‘outil électrique par les surfaces de préhen-
sion isolées pour effectuer des travaux où l‘outil de coupe
risque de toucher un câble non visible ou son propre cordon
d‘alimentation.
Les accessoires de coupe entrant en contact
avec un câble « sous tension » peuvent « électrifier » les pièces
métalliques de l‘outil électrique et entraîner un choc électrique
pour l‘opérateur.
c) Pour le forage au diamant, portez une protection auditi-
ve.
L‘exposition au bruit peut provoquer une perte d‘audition.
d) Lorsque le foret est bloqué, ne plus exercer de pression
d‘avancée et éteindre l‘outil.
Recherchez la cause du blocage du
foret et prenez des mesures pour y remédier.
e) Pour redémarrer une foreuse au diamant restée enfi-
chée dans la pièce, vérifiez que le foret tourne librement
avant de commencer.
Si le foret est coincé, il risque de ne pas
démarrer, de surcharger l‘outil ou de provoquer le détachement de
la foreuse au diamant de la pièce.
f) Lors de la fixation du support de forage à la pièce à l‘aide
de vis et de chevilles, assurez-vous que l‘ancrage utilisé est
capable de maintenir correctement la machine pendant
l‘utilisation.
Si la pièce à usiner n‘est pas résistante ou est poreu-
se, la cheville peut ressortir et entraîner le détachement du support
de forage de la pièce à usiner.
g) Lors de la fixation du bâti sur la pièce à usiner au moyen
d’une ventouse de levage, toujours appliquer la ventouse
de levage sur une surface lisse, propre et non poreuse.
Ne
pas appliquer sur des surfaces revêtues comme le carrelage ou les
matériaux composites. Si la pièce à usiner n’est pas lisse, plate ou
bien fixée, la ventouse de levage peut glisser de la pièce à usiner.
h) S’assurer que le vide généré soit suffisant avant et
pendant le processus de forage.
Si le vide est insuffisant, la
ventouse de levage peut glisser de la pièce à usiner.
i) N’effectuer aucun perçage lorsque la machine est fixée
uniquement au moyen de la ventouse de levage, sauf si le
perçage se fait vers le bas.
En absence de vide, la ventouse de
levage glisse de la pièce à usiner.
j) Lorsque vous percez des murs ou des plafonds, veillez
à protéger les personnes et la zone de travail se trouvant
de l’autre côté.
Le foret peut traverser le trou et la carotte peut
tomber de l’autre côté.
k) Lors du forage au-dessus de la tête, utilisez toujours
le dispositif de collecte de liquide spécifié dans les
instructions. Ne laissez pas l‘eau s‘écouler dans l‘outil.
L‘eau
pénétrant dans l‘outil électrique augmentera le risque de choc
électrique.
Avis complémentaires de sécurité et de travail
Lors de carottage au travers de sols, les carottes tombent
normalement du foret. Prévoir une protection appropriée pour les
personnes ou les matériels au-dessous de la zone de perforation.
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé
de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière,
gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidéra-
pantes, casque et protection acoustique.
Portez des gants de protection lorsque vous remplacez la couronne
à diamants. La couronne à diamants peut s‘échauffer en cas de
fonctionnement prolongé de l‘outil électrique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et
ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protec-
tion approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p.
ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé
(par ex. amiante).
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble
d‘alimentation à l‘arrière de la machine.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de
gaz et d‘eau.
Veillez à ce que personne ne puisse entrer en contact avec la zone
de travail et à ce que l‘outil électrique ne touche pas les projections
d‘eau.
Après une interruption de travail, ne démarrez votre foreuse à
pointe de diamant qu‘après vous être assuré que la couronne à
diamants pouvait tourner librement.
Ne jamais poser l‘appareil électrique avant que l‘outil rapporté soit
entièrement à l‘arrêt. L’accessoire de rotation peut agripper la surface
et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
Contrôlez les couronnes à diamants avant utilisation. Utilisez
uniquement des couronnes à diamants en parfait état. Des couronnes
à diamants endommagées ou déformées peuvent être dangereuses.
Contrôlez la fixation de la couronne à diamants. Des couronnes à
diamants mal ou insuffisamment fixées peuvent se détacher pendant
l‘utilisation et vous mettre en danger.
Cet appareil ne peut être utilisé qu‘à deux mains, ou fixé à sa colonne.
Ne pas exposer le support de perçage à la pluie et ne pas l‘utiliser
dans un espace humide ou mouillé ni s‘il y a risque d‘explosion.
Pour travailler, prendre une position stable et toujours tenir la machi-
ne des deux mains aux deux poignées. Eloigner les autres personnes
- surtout les enfants - et les animaux du lieu de travail.
Summary of Contents for DR 152 T
Page 4: ...1 I II X VII VIII x VI IV III V IX...
Page 5: ...2 2 3 4 1 280 mm I...
Page 7: ...4 II 6 5 2x 4x...
Page 8: ...5 III 0 45 0 2 1 3 4...
Page 9: ...6 IV 2 3 4 1...
Page 10: ...7 4 5 2 1 2 1 IV...
Page 13: ...10 VI x 2 x x 1 x...
Page 14: ...11 VII Oil...
Page 15: ...12 VII...
Page 43: ...40 EL DR 152T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg EI I a b c d e f g h i j k K...
Page 65: ...62 P DR 152T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg a b c d e f g h i j k B...
Page 67: ...64 DR 152T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg a b c d e f g h i j k 30 mA a...
Page 71: ...68 Mak DR 152T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg a b c d e f g h i j k...
Page 73: ...70 DR 152T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg a b c d e f g h i j k...
Page 75: ...72 Milwaukee ec tronic Indus tries m a yt tra e 10 71364 Winnenden Ara...
Page 76: ...73 Ara DR 152 T 1000 mm 152 mm 0 45 10 kg a a a a a a a a a a a a...