background image

14

SUPERTYPE SWR RC  /  

MICHE.It

• Wenn nötig, den Stift in den Nabenkörper einsetzen und den bewegli-

chen Anschlag kräftig feststellen mit einem Drehmoment von 15 N.m. 

Eventuell kann die Nabe laut Anweisung in diesem Handbuch unter 

Abschnitt II über den Ring (D) geregelt werden:Naben-Vordere Radnabe.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine 

Lockerung  der  Nabe  zu  schweren  oder  tödlichen  Unfällen  führen 

könnte.

HiNTere rAdNABe

Um die Speiche an der linken Seite der Nabe auszutauschen:

• Zwei Inbusschlüssel (A) bis zum Anschlag in die 

 

. Die Schlüssel gegen 

den Uhrzeigersinn drehen.

• Den beweglichen Teil und danach die zu ersetzende Speiche heraus-

ziehen und die neue Speiche einsetzen (Abb.5).

• Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment 

von 15 N.m und wenn nötig, die Regelung der Nabe über den Ring (D) 

vornehmen. Siehe dazu in diesem Handbuch im Abschnitt II: Naben - 

Hintere Radnabe.

• Das Gleitvermögen des Laufrads prüfen.

Versichern Sie sich, dass die Nabe richtig verschlossen ist, da eine 

Lockerung  der  Nabe  zu  schweren  oder  tödlichen  Unfällen  führen 

könnte.

Um die Speichen des Freilaufs auszutauschen, muss der Stift nicht aus 

dem Nabenkörper herausgezogen werden.

Für eine korrekte Spannung der Speichen, folgendes beachten:

• Montage Vorderrad mit Speichenspannung 900N.

• Montage Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1300N.

• Montage Hinterrad gegenüber vom Freilauf mit Speichenspannung 

1000/1000N.

Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen, benutzen Sie einen 

Speichervorspannungsmessgerät, verlassen Sie sich nicht auf die ma-

nuelle Einstellung. Die richtige Spannung des Laufrades ist der Schlüssel 

um ein robustes und langlebiges Laufrad zu haben. Sollten Sie kein Spei-

chervorspannungsmessgerät haben, lassen Sie das Laufrad von einem 

Fachmann kontrollieren.

Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann zum Bruch der 

Felge und zu schweren oder tödlichen Unfällen führen.

Um die Verbindung von Speiche und Nippel zu verfestigen, ziehen Sie 

diese nicht mit voller Kraft an.

4

 KOMpLeTTe LAufräder

Die SWR Laufräder sind für Drahtreifen entwickelt worden. Die SWR Lau-

fräder sind nur für die Asphaltstraße

oder  Bahn  entwickelt  worden.  Vermeiden  Sie  direkte  und  starke 

Schläge auf holpriger Straße, da diese zum Bruch der Felge und als 

Folge zum Verlust der Garantie führen kann. Sollte es doch zu star-

ken Stößen auf Grund der Straßenverhältnissen kommen, emfehlen 

wir Ihnen, die Laufräder sofort von einem Fachmann kontrollieren zu 

lassen.

scHNeLLspANNer

Die Schnellspanner für die Laufräder SWR werden

mitgeliefert.

Der Spannhebel hat zwei fixe Stellungen:

• offen (man sieht die Schrift OPEN)

• geschlossen (man sieht die Schrift CLOSE)

Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt. Bei 

jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen,

ob der Hebel auf Position CLOSE steht (bei geschlossenem Hebel

muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE

ersichtlich sein) (Abb.6).

Achtung, versichern Sie sich, dass der Hebel des Schnellspanners

am Laufrad in der richtigen Position “GESCHLOSSEN” ist, da andere 

als diese Position zu schweren oder tödlichen Unfällen führen kann.

Alle anderen Positionen sind als extrem gefährlich anzusehen. Die

korrekte Sperrposition ist von der offenen Hebelposition aus zu

erreichen:

• Dazu die Mutter manuell auf die Gabel bringen und den Hebel nur mit 

der Hand (Abb.7), ohne jegliches Werkzeug (Rohre, Verlängerunge-

nusw.) von „offen“ auf „geschlossen“ stellen; die Schließkraft ist beim 

Übergang von der Position „offen“ auf die Position “geschlossen“ spür-

bar (Abb.7).

• Den Hebel demzufolge nie als Mutter zum Schließen verwenden, was 

die Unversehrtheit und die Sicherheit des Schnellspanners beeinträch-

tigen würde (Abb.8).

Achtung: die Verwendung des Hebels um das Anziehen des Schnel-

lspanners  vorzunehmen  und  die  damit  entstandenen  Schaden  am 

Schnellspanner kann zu schweren oder tödlichen Unfällen führen.

Reinigen Sie nach jeder Berührung mit Regen, bei jeder Reinigung des 

Fahrrades (alle 30 Tage empfohlen) oder nach langer Nichtbenutzung

des Fahrrades den Schnellspanner.

5

 MONTAge der drAHTreifeNs

!

 

Achtung!

Sollten sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, diese Arbeiten korrekt dur-

chzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an den Laufrädern 

sind immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.

Zur Montage des Schlauchs beachten Sie bitte, die dem

Reifen beigefügte Anleitung.

• Bevor Sie die Reifen montieren, kontrollieren Sie d.h. das Reifen mit 

der Angabe 622 gekennzeichnet ist und die Reifenbreite zwischen min. 

25 und max. 28 mm liegt.

• Keinesfalls sollten Schläuche aus Latex benutzt werden, da diese 

durch du hohen Temperaturen, die beim Bremsen erreicht werden 

können,  nicht  geeignet  sind.  Das  wiederum  könnte  Unfälle  mit 

körperlichen  oder  sogar  lebensgefährlichen  Verletzungen  verur-

sachen.

• Für einen besseren Schutz der Felgenseite empfiehlt es sich, Drahtrei-

fen mit einem Durchmesser von mindestens 25 mm zu benutzen.

• Zum Abnehmen des Drahtreifens ausschließlich Reifenheber aus Ver-

bundwerkstoff wie die mitgelieferten Reifenheber verwenden. Reifen-

heber aus anderen Werkstoffen können die Felge beschädigen. 

Eine 

beschädigte Felge kann unerwartet brechen und könnte Unfälle mit 

körperlichen oder sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursa-

chen.

6

 MONTAge ViBrOsTOp

• Die Positionsfläche des Vibrostop gründlich reinigen.

• Den Vibrostop anlegen

• Drücken Sie mit kraft den Vibrostop auf die Felge

Summary of Contents for SWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO 2 5 3m m B B E E E A D D D C L A A C C Z A A A A Z M fig 1 fig 5 fig 2 fig 6 fig 3 fig 7 fig 4 fig 9 fig 8 ...

Page 3: ...ressione trop po bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei...

Page 4: ... il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera D Allentate il grano E con una chiave a brugola da 2mm B Fig 2 Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza del movi mento e in senso antiorario ...

Page 5: ...he le leve di chiusura siano in posizione CLOSE con la posizione di leva chiusa nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la scritta CLOSE Fig 7 Attenzione Assicurarsi del corretto posizionamento delle leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Tutte le posizioni diverse dalla posi...

Page 6: ...e or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Check your wheel s spoke tension to ensure there are no spokes with low spoke tension In the event of any spokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed to ens...

Page 7: ...usively provided by Fac Michelin S r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of the guarantee 3 SPOKES The spokes used for the assembly of the wheels have the following sizes and characteristics SWR FULL CARBON RC36 RC36 Rear wheel Front wheel Right side 274 5 mm 2...

Page 8: ...onside red extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut con tact with the fork manually Bringing the lever from the opened position to the closed only with the hand power Pic 7 Turn manually with your fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in...

Page 9: ...sque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d éventuels ra yons desserrés Si suite à un tel contr...

Page 10: ... nouveau l axe C avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm effectuez si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague D Dévisser la vis pointeau E avec une clé 6 pans B Fig 3 Tourner la bague dans le sens des aiguilles d une montre pour di minuer le roulem...

Page 11: ...tion S assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position différente peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement dangereuse La fermeture correcte du blocage est Partant du levier en position ouverte Plaquer l écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner le levier de ...

Page 12: ... die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen...

Page 13: ...gfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten Den Stift C wieder mit dem entsprechenden Distanzstück Z in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionierung der Sperrklinken achten Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment von 20 N m und wenn nötig die Regelung der Nabe über den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschlüssel ...

Page 14: ...ffen man sieht die Schrift OPEN geschlossen man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners ...

Page 15: ... de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y...

Page 16: ...ccidentes lesiones graves o mortales Controlar el deslizamiento de la rueda Atención Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin S r l 3 RADIOS Cualquier modificación o alteración incluso en la gráfica del pro ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra dos por Fac Michelin S r l comporta la invalidez de la garantía Los radios utilizados ...

Page 17: ...rre presenta dos posiciones fijas una abierta en que es visible el mensaje OPEN una cerrada en que es visible el mensaje CLOSE Cada vez que se usa la bicicleta controlar cuidadosamente que las pa lancas de cierre estén en la posición CLOSE con la posición de palanca cerrada en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra CLOSE Fig 6 Atención asegurarse de la correcta posición de las ...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it SWR RC _ 092018 ...

Reviews: