background image

17

strados por Fac Michelin S.r.l.

Buje pOsTeriOr

Para sustituir un radio en el lado izquierdo del buje:

• Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los extre-

mos de los bujes y gírenlas en 

sentido antihorario

.

• Después de haber extraído la parte móvil, extraigan el radio a susti-

tuir e introduzcan el radio nuevo, (Fig.5). y bloqueen firmemente la 

tuerca de tope móvil con un par de 15 Nm.

Si es necesario, regulen el buje mediante la virola (D), como se indica 

en este manual en la Sección 3 / Bujes / Buje posterior.

• Controlen la fluidez de la rueda.

Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado ya que, si se 

afloja, podría causar accidentes, lesiones graves o mortales.

Controlar el deslizamiento de la rueda.

Para sustituir los radios en el lado rueda libre no es necesario extraer 

el perno del cuerpo del buje.

Para un correcto tensado de los radios respetar lo indicado:

• Montaje rueda anterior con tensión radios 900 N

• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N

• Montaje rueda posterior lado opuesto a la rueda libre tensión radios 

1000/1100 N

Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a evi-

tar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba más 

estrés del necesario.

Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensiómetro: 

no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La tensión 

correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígida y duradera; 

en caso de que no posean un tensiómetro, hagan controlar la rueda 

por un mecánico cualificado o personal especializado.

Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotura de la llan-

ta, y ser causa de accidentes, lesiones graves o mortales.

Para consolidar el acoplamiento entre radio y unión roscada utilizar

un fijador de roscas medio.

4

 ruedAs cOMpLeTAs

Las Ruedas SWR han sido proyectadas para montar cubierta. Las rue-

das SWR deben usarse en carreteras con fondo regular o pistas.

Prestar mucha atención para evitar situaciones en que se pueden 

sufrir choques directos y violentos con huecos o irregularidades 

del fondo de la carretera porque podrían causar la rotura de la llan-

ta y la consiguiente pérdida de la garantía.

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la super-

ficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja hacer 

controlar inmediatamente las ruedas por un mecánico de confianza 

o personal cualificado.

cierre rápidO

El cierre rápido para las ruedas SWR ya se encuentra en el paquete.

La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas

• una abierta (en que es visible el mensaje OPEN)

• una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE)

Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que las pa-

lancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición de palanca 

cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra 

CLOSE) (Fig.6).

Atención,  asegurarse  de  la  correcta  posición  de  las  palancas  de 

cierre de las ruedas porque cualquier posición diferente de la po-

sición de cierre puede causar accidentes, lesiones graves o mor-

tales.

Todas las posiciones diferentes de la posición cerrada se deben con-

siderar sumamente peligrosas.

Por el correcto bloqueo del cierre:

• Efectuar partiendo de la posición de palanca abierta

• Pongan la tuerca apoyada en la horquilla manualmente y acom-

pañando la palanca de la posición abierta a la cerrada sólo con la 

fuerza de la mano (Fig.7).

• No utilizar ninguna herramienta (tubos, extensiones...); el esfuerzo 

de cierre se debe advertir cuando se pasa de la posición abierta a la 

posición cerrada, (Fig.7).

• Nunca utilizar nunca la palanca como si fuera una tuerca para efec-

tuar el apriete porque esto podría dañar la integridad y la seguridad 

del cierre, (Fig. 8).

Atención, el uso de la palanca para efectuar el apriete y el consi-

guiente daño del cierre podrían causar accidentes, lesiones graves 

o mortales.

• Después de cada lavado, desmontar el bloqueo del buje y engrasar 

la clavija en todo su largo para prevenir fenómenos de oxidación.

5

 MONTAje de LA cuBierTA

!

 

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de efectuar las operaciones in-

dicadas, diríjase a un especialista.

Antes  de  cualquier  operación  de  mantenimiento  en  sus  ruedas, 

siempre usar guantes y gafas de protección.

• Antes de montar la cubierta controlare que el diámetro indicado en 

el neumático sea 622 mm y que la sección del neumático esté com-

prendida entre 25 y 28 mm. Lo anterior tiene por objeto garantizar 

que tanto la cubierta como la llanta sean compatibles.

• No utilizar por ningún motivo cámaras de aire de látex ya que 

las altas temperaturas que se pueden alcanzar en frenado pro-

vocarían la perforación de la cámara de aire con consiguiente 

riesgo de accidente, lesiones físicas o muerte.

• Se aconseja usar cubiertas con díametro de al menos 25 mm a fin de 

proteger mayormente el costado de la llanta.

• Para desmontar la cubierta se deberán utilizar únicamente palan-

cas en material plástico. Palancas de materiales diferentes podrían 

dañar la llanta. 

Una llanta dañada puede romperse de modo impre-

visto, provocando accidentes lesiones fisícas o muerte.

6

 MONTAje ViBrOsTOp

• Limpiar la zona de colocación del Vibrostop

• Introducir el vibrostop

• Presionar fuertemente el Vibrostop en la llanta

Summary of Contents for SWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO 2 5 3m m B B E E E A D D D C L A A C C Z A A A A Z M fig 1 fig 5 fig 2 fig 6 fig 3 fig 7 fig 4 fig 9 fig 8 ...

Page 3: ...ressione trop po bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei...

Page 4: ... il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera D Allentate il grano E con una chiave a brugola da 2mm B Fig 2 Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza del movi mento e in senso antiorario ...

Page 5: ...he le leve di chiusura siano in posizione CLOSE con la posizione di leva chiusa nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la scritta CLOSE Fig 7 Attenzione Assicurarsi del corretto posizionamento delle leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Tutte le posizioni diverse dalla posi...

Page 6: ...e or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Check your wheel s spoke tension to ensure there are no spokes with low spoke tension In the event of any spokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed to ens...

Page 7: ...usively provided by Fac Michelin S r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of the guarantee 3 SPOKES The spokes used for the assembly of the wheels have the following sizes and characteristics SWR FULL CARBON RC36 RC36 Rear wheel Front wheel Right side 274 5 mm 2...

Page 8: ...onside red extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut con tact with the fork manually Bringing the lever from the opened position to the closed only with the hand power Pic 7 Turn manually with your fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in...

Page 9: ...sque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d éventuels ra yons desserrés Si suite à un tel contr...

Page 10: ... nouveau l axe C avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm effectuez si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague D Dévisser la vis pointeau E avec une clé 6 pans B Fig 3 Tourner la bague dans le sens des aiguilles d une montre pour di minuer le roulem...

Page 11: ...tion S assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position différente peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement dangereuse La fermeture correcte du blocage est Partant du levier en position ouverte Plaquer l écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner le levier de ...

Page 12: ... die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen...

Page 13: ...gfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten Den Stift C wieder mit dem entsprechenden Distanzstück Z in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionierung der Sperrklinken achten Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment von 20 N m und wenn nötig die Regelung der Nabe über den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschlüssel ...

Page 14: ...ffen man sieht die Schrift OPEN geschlossen man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners ...

Page 15: ... de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y...

Page 16: ...ccidentes lesiones graves o mortales Controlar el deslizamiento de la rueda Atención Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin S r l 3 RADIOS Cualquier modificación o alteración incluso en la gráfica del pro ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra dos por Fac Michelin S r l comporta la invalidez de la garantía Los radios utilizados ...

Page 17: ...rre presenta dos posiciones fijas una abierta en que es visible el mensaje OPEN una cerrada en que es visible el mensaje CLOSE Cada vez que se usa la bicicleta controlar cuidadosamente que las pa lancas de cierre estén en la posición CLOSE con la posición de palanca cerrada en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra CLOSE Fig 6 Atención asegurarse de la correcta posición de las ...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it SWR RC _ 092018 ...

Reviews: