background image

9

1

iNdicATiONs géNérALes

Nous vous remercions pour l’achat de roues 

SWR

 un produit qui vous 

garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Avant de procéder à l’utilisation des Roues, lisez attentivement les in-

structions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de futures 

consultations.

Fac Michelin S.r.l. se réserve le droit de modifier le contenu du présent

manuel sans préavis. La version ajournée sera éventuellement dispo-

nible sur le site www.miche.it Sur le site vous trouverez même des 

autres informations sur les produits MICHE et SWR.

Dans l’emballage de la paire de roues vous trouverez:

• La roue avant et la roue arrière

• Les deux blocages rapides

• Deux paires de patins de frein pour roue carbone

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des Roues

• Fonds de jantes

• Vibrostop

!

 

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des  produits 

avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par 

Fac Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte de la garantie légale.

!

 

Attention

Des chocs directs et violents avec des trous ou des jonctions de 

routes peuvent entrainer la rupture de la jante. La réparation de 

ruptures imputables à des chocs doit être considérée comme non 

couverte par la garantie, et les frais qui en découlent à la charge 

de l’utilisateur.

!

 

Attention

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la route ou 

au transport des roues nous vous conseillons de les faire contrôler 

immédiatement par un mécanicien de confiance.

Avec les roues SWR utilisez exclusivement les patins Miche per jan-

te en carbone que vous trouverez dans l’emballage. Utilisez ensuite 

uniquement les pièces d’origine fournies par Fac Michelin S.r.l.

Positionner  correctement  le  patin  de  frein  à  2.5-3mm  vers 

l’extérieur. 

Voir dessin.. (Fig.9).

Avertissement Aaant d’utiliser votre vélo

:

• De vous assurer du fonctionnement correct et de l’état d’usure de 

tous les composants avant de démarrer une sortie ou une course.

• Contrôler attentivement l’état d’usure et la pression des pneus.

La pression ne doit absolument pas dépasser la valeur reportée 

sur le coté de la jante au niveau du tru de valve soit 8 bar ou 

116 psi.

 La pression de gonflage des pneumatiques ne dois jamais 

dépasser la pression la moins élevée entre la valeur de pression 

maximale indiquée par le fabriquant du pneumatique et celle con-

seillée par le constructeur de jante. Une pression excessive réduit 

l’adhérence du pneu à la chaussée et augmente le risque d’éclate-

ments imprévus. En revanche, une pression trop basse réduit les 

performances de la roue et augmente le risque que le pneu se 

dégonfle de manière imprévue. 

De plus, une pression trop basse 

peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce. 

Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per-

te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions 

physiques, même mortelles.

• Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d’éventuels ra-

yons desserrés. Si suite à un tel contrôle vous notiez la présence 

d’un rayon desserré, faites effectuer une re-tension des rayons par 

un mécanicien spécialisé ou par une personne qualifiée.

• Contrôler que les roues soient solidement ancrées au cadre avec 

un blocage rapide fermé dans la bonne position (Fig.6). Attention, 

l’éventuel desserrage du blocage dû à une mauvaise position de 

fermeture pourrait être la cause de blessures, lésions graves ou 

mortelles.

• Contrôler scrupuleusement la position des patins de frein par rap-

port à la piste de freinage et l’éventuelle présence de corps étran-

gers (métal, graviers, etc.) qui en rayant la jante peuvent en compro-

mettre la dureté. 

Une jante est à considérée comme usée lorsque 

sur la surface de freinage il commence à se former des striures, 

des éraflures ou tout autre type de marquages de plus de 0.2mm 

de profondeur. 

Pour qu’ils soient toujours efficaces et pour qu’ils 

n’abîment pas les côtés des jantes, nous conseillons de limer les 

patins pour enlever les éventuels résidus de sable qui pourraient s’y 

être déposés, en particulier s’ils sont utilisés sous la pluie.

• En cas d’utilisation de la bicyclette sur route mouillée, rappelez vous 

que la puissance des freins et l’adhérence des pneus sur le terrain 

diminuent considérablement, rendant ainsi plus difficile le contrôle 

de la bicyclette. 

Faites donc plus attention sur route mouillée pour 

éviter d’éventuels accidents.

• Pour utilisateur de plus de 85kg, nous vous encourageons à effec-

tuer un contrôle de l’état des roues SWR par un professionnel tous 

les deux mois ou 1.500km.

• Si on pèse plus de 102Kg il est conseillé de na pas utiliser ces 

roues.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car 

l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur des 

composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous vous 

conseillons d’effectuer le lavage des composants à laide d’une épon-

ge, de l’eau et un savon neutre.

• Les milieux salins (par exemple les routes salées l’hiver et les zo-

nes à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes de 

corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du vélo. 

Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionnement et 

accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouveau avec soin 

tous les composant sujets à ce phénomène.

• Nous vous déconseillons de laisser les roues exposées à la lumière 

directe du soleil.

frANçAis

Summary of Contents for SWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO 2 5 3m m B B E E E A D D D C L A A C C Z A A A A Z M fig 1 fig 5 fig 2 fig 6 fig 3 fig 7 fig 4 fig 9 fig 8 ...

Page 3: ...ressione trop po bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei...

Page 4: ... il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera D Allentate il grano E con una chiave a brugola da 2mm B Fig 2 Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza del movi mento e in senso antiorario ...

Page 5: ...he le leve di chiusura siano in posizione CLOSE con la posizione di leva chiusa nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la scritta CLOSE Fig 7 Attenzione Assicurarsi del corretto posizionamento delle leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Tutte le posizioni diverse dalla posi...

Page 6: ...e or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Check your wheel s spoke tension to ensure there are no spokes with low spoke tension In the event of any spokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed to ens...

Page 7: ...usively provided by Fac Michelin S r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of the guarantee 3 SPOKES The spokes used for the assembly of the wheels have the following sizes and characteristics SWR FULL CARBON RC36 RC36 Rear wheel Front wheel Right side 274 5 mm 2...

Page 8: ...onside red extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut con tact with the fork manually Bringing the lever from the opened position to the closed only with the hand power Pic 7 Turn manually with your fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in...

Page 9: ...sque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d éventuels ra yons desserrés Si suite à un tel contr...

Page 10: ... nouveau l axe C avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm effectuez si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague D Dévisser la vis pointeau E avec une clé 6 pans B Fig 3 Tourner la bague dans le sens des aiguilles d une montre pour di minuer le roulem...

Page 11: ...tion S assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position différente peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement dangereuse La fermeture correcte du blocage est Partant du levier en position ouverte Plaquer l écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner le levier de ...

Page 12: ... die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen...

Page 13: ...gfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten Den Stift C wieder mit dem entsprechenden Distanzstück Z in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionierung der Sperrklinken achten Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment von 20 N m und wenn nötig die Regelung der Nabe über den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschlüssel ...

Page 14: ...ffen man sieht die Schrift OPEN geschlossen man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners ...

Page 15: ... de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y...

Page 16: ...ccidentes lesiones graves o mortales Controlar el deslizamiento de la rueda Atención Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin S r l 3 RADIOS Cualquier modificación o alteración incluso en la gráfica del pro ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra dos por Fac Michelin S r l comporta la invalidez de la garantía Los radios utilizados ...

Page 17: ...rre presenta dos posiciones fijas una abierta en que es visible el mensaje OPEN una cerrada en que es visible el mensaje CLOSE Cada vez que se usa la bicicleta controlar cuidadosamente que las pa lancas de cierre estén en la posición CLOSE con la posición de palanca cerrada en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra CLOSE Fig 6 Atención asegurarse de la correcta posición de las ...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it SWR RC _ 092018 ...

Reviews: