Miche SWR Manual Of Maintenance And Use Download Page 15

15

Les agradecemos por haber comprado las ruedas 

SWR

, un producto 

que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo.

Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones indi-

cadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para futuras 

consultas. La Fac Michelin S.r.l. se reserva de modificar el conteni-

do del presente manual sin preaviso. La versión actualizada estará 

eventualmente disponible en la sección Descarga de nuestro sitio web 

www.miche.it. Además, en el sitio web encontrará información sobre 

otros productos MICHE y SWR.

En el paquete de la serie ruedas encontrarán:

• La rueda anterior y la rueda posterior

• La serie de cierres rápidos

• Una serie di zapatas de freno para ruedas de carbono

• El manual de uso y mantenimiento de las ruedas

• Vibrostop

• Fondo de llanta

!

 

¡Atención!

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfica) del pro-

ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra-

dos por Fac Michelin S.r.l. comporta la invalidez de la garantía.

!

 

¡Atención!

Choques  directos  y  violentos  con  hoyos  o  irregularidades  de  la 

superficie de la calzada pueden causar la rotura de la llanta. La 

reparación  de  roturas  debidas  a  choques  se  debe  considerar  no 

cubierta por la garantía, y los consiguientes gastos directamente 

a cargo del cliente.

!

 

¡Atención!

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la su-

perficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja 

hacer  controlar  inmediatamente  las  ruedas  por  un  mecánico  de 

confianza.

Con  las  ruedas  SWR  FULL  CARBON  RC  utilizados  exclusivamente 

zapatos Miche para llanta de carbono que se encuentra dentro del 

ambalaje. Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-

sivamente por Fac Michelin S.r.l.

Posiciónar correctamente la zapata de freno a 2,5mm -3mm desde 

exterior.

 Ver el diseño (Fig. 9)

Advertencias de uso antes de utilizar la bicicleta:

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los componentes 

funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Controlar cuidadosamente el estado de desgaste y la presión de los 

neumáticos.

• Asegúrese de que el correcto funcionamiento y el desgaste de todos 

los componentes antes empezar la carrera. 

La presión correcta no 

debe exceder la presión indicada en el lado de la válvula igual a 8 

bar o 116 psi.

 La presión de inflado de los neumáticos NUNCA debe 

superar el nivel de presión MENOS ELEVADO entre le valor de presión 

máxima indicado por el fabricante del neumático y el recomendado 

por el fabricante de la llanta. Una presión excesiva reduce adhe-

rencia del neumático a la carretera y aumenta el riesgo de que el 

neumático pueda explotar de repente.

• Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y 

aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin 

darse cuenta. Una presión demasiado baja podría además causar 

daños y la rotura prematura de la llanta. 

Una presión del neumático 

no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de 

control de la bicicleta y ser causa de accidentes, lesiones fisicas 

o muerte.

• Comprobar la tensión de los radios para poder notar si los radios se 

han aflojado. Si durante el control se encuentran radios aflojados, 

hagan tensar los radios por un mecánico especializado o personal 

calificado.

• Controlar  que  las  ruedas  estén  fijadas  firmemente  al  cuadro  con 

el cierre rápido cerrado en la posición correcta (Fig. 6)

Atención, 

el aflojamiento del cierre, debido a una posición incorrecta de 

fijación, podría causar accidentes, lesiones graves o mortales.

• Controlar escrupulosamente la posición de las zapatas de los frenos 

respecto a la pista de frenado y la presencia de cuerpos extraños 

(metal, granalla, etc.) que, debido a la fricción, pueden desgastar la 

llanta comprometiendo su vida útil. 

Una llanta se considera desga-

stada si aparecen en la superficie de frenado surcos, arañazos 

o cualquier otro tipo de marca con una profundidad de más de 

0,2 mm. 

Para mantener siempre eficaces las zapatas y no desgatar los lados 

de las llantas aconsejamos quitar con una lima los posibles residuos 

de arena que puedan (quedarse) en las zapatas, especialmente du-

rante el uso bajo la lluvia.

• En el caso de que se utilice la bicileta sobre suelo mojado, recor-

dar que tanto la potencia de los frenos como la adherencia de los 

neumáticos sobre el suelo se reducen de mucho y por consegiente 

resulta más difícil controlar el medio. 

Por esta razón tener mucho 

más cuidado al conducir el citado medio sobre suelo mojado, a fin 

de evitar posibles accidentes.

• A los ciclistas de peso superior a los 85 kg se aconseja hacer com-

probar por su mecánico de confianza el estado de las ruedas cada 

dos meses o 1500 km.

• Si on pèse plus de 102Kg il est conseillé de na pas utiliser ces 

roues.

• No lavar los componentes con agua a presión ya que puede salir 

de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y causar 

daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de los 

componentes con una esponja, agua y jabón neutro.

• Los ambientes salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno y las 

zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica en la 

mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir daños, 

malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, secar y volver 

a lubricar con esmero todos los componentes expuestos.

• Se aconseja no dejar las ruedas expuestas a la luz directa del sol.

1

iNdicAciONes geNerALes

espAñOL

Summary of Contents for SWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO 2 5 3m m B B E E E A D D D C L A A C C Z A A A A Z M fig 1 fig 5 fig 2 fig 6 fig 3 fig 7 fig 4 fig 9 fig 8 ...

Page 3: ...ressione trop po bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei...

Page 4: ... il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera D Allentate il grano E con una chiave a brugola da 2mm B Fig 2 Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza del movi mento e in senso antiorario ...

Page 5: ...he le leve di chiusura siano in posizione CLOSE con la posizione di leva chiusa nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la scritta CLOSE Fig 7 Attenzione Assicurarsi del corretto posizionamento delle leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Tutte le posizioni diverse dalla posi...

Page 6: ...e or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Check your wheel s spoke tension to ensure there are no spokes with low spoke tension In the event of any spokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed to ens...

Page 7: ...usively provided by Fac Michelin S r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of the guarantee 3 SPOKES The spokes used for the assembly of the wheels have the following sizes and characteristics SWR FULL CARBON RC36 RC36 Rear wheel Front wheel Right side 274 5 mm 2...

Page 8: ...onside red extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut con tact with the fork manually Bringing the lever from the opened position to the closed only with the hand power Pic 7 Turn manually with your fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in...

Page 9: ...sque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d éventuels ra yons desserrés Si suite à un tel contr...

Page 10: ... nouveau l axe C avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm effectuez si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague D Dévisser la vis pointeau E avec une clé 6 pans B Fig 3 Tourner la bague dans le sens des aiguilles d une montre pour di minuer le roulem...

Page 11: ...tion S assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position différente peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement dangereuse La fermeture correcte du blocage est Partant du levier en position ouverte Plaquer l écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner le levier de ...

Page 12: ... die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen...

Page 13: ...gfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten Den Stift C wieder mit dem entsprechenden Distanzstück Z in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionierung der Sperrklinken achten Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment von 20 N m und wenn nötig die Regelung der Nabe über den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschlüssel ...

Page 14: ...ffen man sieht die Schrift OPEN geschlossen man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners ...

Page 15: ... de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y...

Page 16: ...ccidentes lesiones graves o mortales Controlar el deslizamiento de la rueda Atención Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin S r l 3 RADIOS Cualquier modificación o alteración incluso en la gráfica del pro ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra dos por Fac Michelin S r l comporta la invalidez de la garantía Los radios utilizados ...

Page 17: ...rre presenta dos posiciones fijas una abierta en que es visible el mensaje OPEN una cerrada en que es visible el mensaje CLOSE Cada vez que se usa la bicicleta controlar cuidadosamente que las pa lancas de cierre estén en la posición CLOSE con la posición de palanca cerrada en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra CLOSE Fig 6 Atención asegurarse de la correcta posición de las ...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it SWR RC _ 092018 ...

Reviews: