background image

12

SUPERTYPE SWR RC  /  

MICHE.It

Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder 

SWR

, einem Produkt, das 

Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. 

Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-

sungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Na-

chschlagen an einem sicheren Ort auf.

Die Fac Michelin S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt des beiliegen-

den Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung zu ändern.

Die jeweils dem aktuellsten Stand entsprechende Ausgabe finden Sie un-

ter www.michet.it

Unsere Web-Site erhält außerdem Informationen über weitere MICHE und 

SWR Produkte.

Die Packung der laufräder enthält:

• Das Vorder- und Hinterrad

• Die Schnellspanner

• Eine Verpackung mit gesinterten Bremsschuhen für Vollcarbon-Räder

• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der Laufräder

• Vibrostop

• Felgenband

!

 

Achtung!

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) des Pro-

duktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von Fac Michelin S.r.l. 

geliefert  werden,  erlischt  mit  sofortiger  Wirkung  jede  Garantieinan-

spruchnahme.

!

 

Achtung!

Direkte  und  starke  Stöße  durch  Löcher  oder  Unebenheiten  des 

Straßenbelages können den Bruch der Radfelge verursachen. Die Re-

paratur der Brüche durch Stöße ist nicht im Garantieschutz inbegriffen 

und die daraus folgenden Kosten gehen zu Lasten des Kunden.

!

 

Achtung!

Im  Falle  von  ungewöhnlichen  Stößen  durch  Unebenheiten  des 

Straßenbelages  oder  während  des  Transportes  der  Räder,  wird 

empfohlen die Räder umgehend vom Mechaniker Ihres Vertrauens zu 

überprüfen.

Verwenden Sie für die Laufräder SWR nur und ausschließlich die mitge-

lieferten Miche Bremsbeläge für Carbonfelgen. Verwenden Sie nur die 

von   S.r.l. gelieferten Originalersatzteile

Das Bremsbeleg korrekt in einem Abstand von 2,5 mm - 3 mm von Aus-

sen positionieren. Siehe Zeichnung. 

(Fig.9).

Beachten Sie vor dem Gebrauch:

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt.

• Versichern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass alle Teile korrekt

• funktionieren und nicht verschlisse sind.

• Überprüfen Sie die Verschleißteile und den Reifendruck. Der Reifen-

druck darf den auf der Felge beim Ventilloch aufgeführten Druck von 

8 bar oder 116 psi nicht überschreiten.

 Der Aufpumpdruck der Reifen 

darf AUF KEINEN FALL den NIEDRIGSTEN der vom Reifenhersteller sowie 

vom Felgenhersteller empfohlenen maximalen Druckwerte überschrei-

ten.

Ein zu hoher Reifendruck reduziert die Straßenhaftung des Reifen und 

erhöht das Risiko, dass der Reifen plötzlich platzt. 

Ein  zu  niedriger 

Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die 

Möglichkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck 

verliert und platt wird, Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck 

zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen.

 Ein falscher 

Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder zum Verlust der Kon-

trolle über das Fahrrad führen und Unfälle, Verletzungen oder gar den 

Tod zur Folge haben.

• Kontrollieren Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Spei-

chen zu bemerken. Sollten Sie lose Speichen finden, lassen Sie diese von 

einem Fachmann reparieren.

• Versichern Sie sich, dass die Laufräder fest am Rahmen mit dem korrekt 

verschlossenen Schnellspanner verankert sind. (Abb.6)

Achtung, ein Lösen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan-

ners,  kann  zu  Unfällen  mit  schweren  oder  tödlichen  Verletzungen 

führen.

• Kontrollieren sie gewissenhaft die Position der Bremsbeläge zur 

Bremsfläche und auf Fremdkörper, (wie Metall, Kies etc.) die die Felge 

verkratzen und die Lebensdauer der Felge beeinträchtigen können. 

Eine 

Felge  mit  Schrammen,  Rissen  oder  anderen  Merkmalen  mit  mehr 

als 0,2 mm ist Verschlissen und nicht mehr zu gebrauchen.

 Um die 

Bremsschuhe immer funktionstüchtig zur erhalten und die Felgenseiten 

nicht abzunutzen empfehlen wir, eventuelle Sandreste, welche sich auf 

den Bremsschuhen, besonders bei Regenfahrten ablagern können, mit 

einer Feile zu entfernen.

• Bei nasser Fahrbahn daran denken, dass die Bremskraft sowie die 

Bodenhaftung der Reifen beachtlich herabgesetzt ist und es somit 

schwerer ist, das Fahrrad perfekt zu Kontrollieren. Fahren Sie deshalb 

bei nasser Fahrbahn ganz besonders vorsichtig, um jede Art von Unfälle 

zu vermeiden.

• Benutzer, die mehr als 85 KG wiegen, rät man, Ihre Laufräder alle zwei 

Monate oder nach allen 1.500 KM von einem geeigneten Mechaniker kon-

trollieren zu lassen.

• Wenn Sie mehr als 102Kg wiegen, rater wir von einer Benutzung die-

ser Laufrader ab.

• Säubern Sie nicht die Komponenten mit einem Hochdruckreiniger, 

da Feuchtigkeit durch die Dichtungen eintreten kann und irreparable 

Schäden hervorrufen kann. 

Wir  empfehlen  Ihnen  die  Reinigung  der 

SWR  Teile  mit  einem  Schwamm,  Wasser  und  neutraler  Seife  au-

szuführen.

• Salzwasserumgebung (wie beispielsweise auf Straßen im Winter und in 

Meeresnähe) kann galvanische Korrosion an den meisten Fahrradkom-

ponenten verursachen. Daher sollten Sie alle Exponierten Komponenten 

an Ihrem Fahrrad gut abspülen, reinigen, trocknen und wieder einfetten, 

um Defekte, Funktionsstörungen und Unfälle zu vermeiden.

1

ALLgeMeiNe ANgABeN

deuTscH

Summary of Contents for SWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ pág 15 ...

Page 2: ...OPEN CLOSE NO 2 5 3m m B B E E E A D D D C L A A C C Z A A A A Z M fig 1 fig 5 fig 2 fig 6 fig 3 fig 7 fig 4 fig 9 fig 8 ...

Page 3: ...ressione trop po bassa potrebbe inoltre causare danni e rottura prematura del cerchio Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura dello pneumatico o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Verificate la tensione dei raggi in modo tale da poter notare even tuali raggi allentati Se dal controllo dovessero risultare dei...

Page 4: ... il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti e bloccate lo scontro mobile con coppia di chiusura pari a 15 Nm Se necessario effettuare una registrazione del mozzo agendo sulla ghiera D Allentate il grano E con una chiave a brugola da 2mm B Fig 2 Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza del movi mento e in senso antiorario ...

Page 5: ...he le leve di chiusura siano in posizione CLOSE con la posizione di leva chiusa nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la scritta CLOSE Fig 7 Attenzione Assicurarsi del corretto posizionamento delle leve di chiusura delle ruote poiché qualsiasi posizione diversa dalla posizione di chiusura può essere causa di incidenti lesioni gravi o mortali Tutte le posizioni diverse dalla posi...

Page 6: ...e or loss of control of the bicycle resulting in an accident personal injury or death Check your wheel s spoke tension to ensure there are no spokes with low spoke tension In the event of any spokes not being at the correct tension please note that any spoke tension adjustments must be carried out by a specialist skilled cycle mechanic Check that the wheel quick release are correctly closed to ens...

Page 7: ...usively provided by Fac Michelin S r l Any modification or alteration also graphic of the product with non original spare parts or spare parts not delivered directly by Fac Michelin S r l involves the expiration of the guarantee 3 SPOKES The spokes used for the assembly of the wheels have the following sizes and characteristics SWR FULL CARBON RC36 RC36 Rear wheel Front wheel Right side 274 5 mm 2...

Page 8: ...onside red extremely dangerous For the correct closing of the quick release Starting from the opened position of the lever making the nut con tact with the fork manually Bringing the lever from the opened position to the closed only with the hand power Pic 7 Turn manually with your fingers the quick release nut until its sits against the cycle dropout ensuring the quick release lever is sitting in...

Page 9: ...sque que le pneu se dégonfle de manière imprévue De plus une pression trop basse peut provoquer de dommages à la jante et son rupture précoce Une pression incorrecte du pneu entraîner sa rupture ou la per te du contrôle du vélo et provoquer des accidents et des lésions physiques même mortelles Vérifier la tension des rayons de manière à repérer d éventuels ra yons desserrés Si suite à un tel contr...

Page 10: ... nouveau l axe C avec son entretoise Z à l intérieur du corps du moyeu en faisant très attention au positionnement des cliquets et bloquez et bloquer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm effectuez si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague D Dévisser la vis pointeau E avec une clé 6 pans B Fig 3 Tourner la bague dans le sens des aiguilles d une montre pour di minuer le roulem...

Page 11: ...tion S assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des roues parce qu une position différente peut être la cause de blessures lésions graves ou mortelles Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement dangereuse La fermeture correcte du blocage est Partant du levier en position ouverte Plaquer l écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner le levier de ...

Page 12: ... die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko dass der Reifen plötzlich platzt Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die Möglichkeit dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt wird Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen...

Page 13: ...gfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten Den Stift C wieder mit dem entsprechenden Distanzstück Z in den Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionierung der Sperrklinken achten Den beweglichen Anschlag kräftig festziehen mit einem Drehmoment von 20 N m und wenn nötig die Regelung der Nabe über den Ring D vornehmen Den Zapfen E mit einem Inbusschlüssel ...

Page 14: ...ffen man sieht die Schrift OPEN geschlossen man sieht die Schrift CLOSE Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen ob der Hebel auf Position CLOSE steht bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein Abb 6 Achtung versichern Sie sich dass der Hebel des Schnellspanners ...

Page 15: ... de que el neumático pueda explotar de repente Una presión demasiado baja reduce las prestaciones de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presión demasiado baja podría además causar daños y la rotura prematura de la llanta Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y...

Page 16: ...ccidentes lesiones graves o mortales Controlar el deslizamiento de la rueda Atención Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por Fac Michelin S r l 3 RADIOS Cualquier modificación o alteración incluso en la gráfica del pro ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministra dos por Fac Michelin S r l comporta la invalidez de la garantía Los radios utilizados ...

Page 17: ...rre presenta dos posiciones fijas una abierta en que es visible el mensaje OPEN una cerrada en que es visible el mensaje CLOSE Cada vez que se usa la bicicleta controlar cuidadosamente que las pa lancas de cierre estén en la posición CLOSE con la posición de palanca cerrada en la parte frontal del cierre debe estar presente la palabra CLOSE Fig 6 Atención asegurarse de la correcta posición de las ...

Page 18: ...iode de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitution du produit doit être préalablement autorisée par le fabricant et complétée uniquement par le revendeur les restitutions non rempl...

Page 19: ...19 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos ...

Page 20: ...www miche it SWR RC _ 092018 ...

Reviews: