background image

12

K4 AWR  /  

MICHE.IT

Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder K4 AWR, einem Produkt, das 

Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert.

Lesen Sie vor dem Gebrauch der Laufräder die nachstehenden Anwei-

sungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Na-

chschlagen an einem sicheren Ort auf.

Die Packung der laufräder enthält:

• Der Vorderreifen verfügt über ein System TX-15/BOOST

• Der Hinterreifen verfügt über ein System TX-12/BOOST

• Elastischer Laufradschutz

• Adapter 6 Löcher für Center Lock

• Bremsscheibe Abschlussmutter

• Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der LAUFRÄDER 

!

 

Achtung!

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) des Pro-

duktes ohne Originalzubehörteile, die nicht direkt von Fac Michelin S.r.l. 

geliefert  werden,  erlischt  mit  sofortiger  Wirkung  jede  Garantieinan-

spruchnahme.

!

 

Achtung!

Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenheiten des Straßenbe-

lages  oder  während  des  Transportes  der  Räder,  wird  empfohlen  die 

Räder umgehend vom Mechaniker Ihres Vertrauens zu überprüfen.

!

 

Achtung!

Breite reifenquerschnitt: min 2“ / max 2,5“

Beachten Sie vor dem Gebrauch:

• Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab-

nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt.

• Felgen weisen höchste Maßgenauigkeit auf. Falls die Montage des Reifens 

auf einer Felge zu leicht geht, könnte der Reifen zu groß sein und das 

wiederum könnte ein Sicherheitsrisiko bedeuten. Wir empfehlen Ihnen 

daher, ausschließlich Reifen von hoher Qualität zu verwenden, die den 

Gebrauch von Reifenmontierhebeln erfordern und bei deren Montage ein 

erheblicher Kraftaufwand erforderlich ist. 

Der Gebrauch eines für die 

Felge zu weiten Reifens könnte Unfälle mit körperlichen und sogar 

lebensgefährlichen Verletzungen verursachen. 

ACHTUNG!  Bei einer falschen Kombination Felge / Drahtreifen kann es 

passieren, dass Luft aus dem Reifen entweicht, der Reifen platzt oder 

sich ablöst. Dies kann zu Unfällen mit schweren oder sogar tödlichen 

Verletzungen führen. 

• Überprüfen Sie die Verschleißteile und den Reifendruck. Der Reifen-

druck darf den auf der Felge beim Ventilloch aufgeführten Druck von 

3 bar oder 43 psi nicht überschreiten. 

Ein Druck über dem maximalen 

Grenzwert kann den Kohlenstoffrand beschädigen und irreparable Ris-

se verursachen. Der Aufpumpdruck der Reifen darf AUF KEINEN FALL 

den NIEDRIGSTEN der vom Reifenhersteller sowie vom Felgenhersteller 

empfohlenen maximalen Druckwerte überschreiten. Ein zu hoher Rei-

fendruck reduziert die Straßenhaftung des Reifen und erhöht das Risiko, 

dass der Reifen plötzlich platzt. Der Mindestdruck muss gleich 1,3 bar 

oder 19 psi sein. Der Mindestfülldruck darf NIEMALS unter dem HÖCHSTEN 

Stand zwischen dem vom Hersteller angegebenen Mindestdruckwert des 

Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen.  

Ein 

zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und 

erhöht die Möglichkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen 

den Druck verliert und platt wird, Außerdem kann ein zu niedriger Rei-

fendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung der Felge führen. 

Ein 

falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder zum Verlust.

• Stellen Sie sicher, dass die Reifen fest im Rahmen mit der geschlossenen 

Einspannung in korrekter Position (Abb. 7) verankert sind. Kontrollieren 

Sie bei Steckachse die Montageanweisungen des Herstellers des Fahr-

rades oder der Gabel.

Achtung,  ein  nicht  korrekt  eingestellter  Schnellspanner  kann  zum 

Loslösen des Laufrades und damit zu Unfällen sowie schweren oder 

tödlichen Verletzungen führen.

• Überprüfen Sie die Spannung der Speichen um eventuelle lose Speichen 

zu bemerken. Sollten Sie während des Kontrollvorgangs auf lose Speichen 

stoßen, lassen Sie diese bitte durch eine Mechaniker oder qualifiziertes 

Fachpersonal spannen. 

Achtung,  die  Verwendung  von  nicht  korrekt 

zentrierten Reifen oder defekten und/oder losen oder beschädigten 

Speichen  kann  zu  Unfällen,  schweren  oder  tödlichen  Verletzungen 

führen.

• Stellen Sie sicher, dass sich das Bremssystem und die Bremsbelege der 

Bremszangen in einem gutem Zustand befinden und dass die Schrauben 

der Scheibe oder der Sicherungsring der Scheibe, je nach ihrem Modell, 

ordnungsgemäß blockiert sind.

• Radfahrer deren Gewicht 78 Kg übersteigt, sollten Ihr Fahrrad häufiger 

durch einen spezialisierten Mechaniker oder qualifiziertes Fachpersonal 

auf Brüche, Verformungen oder Verschleiß- und Abnutzungserscheinun-

gen überprüfen lassen.

• Wenn Ihr Gesamtgewicht mit Fahrrad, Gepäck und montierten Teilen 

105 Kg überschreitet, dürfen Sie diese Laufräder nicht verwenden.

• Säubern Sie nicht die Komponenten mit einem Hochdruckreiniger, da 

Feuchtigkeit durch die Dichtungen neintreten kann und irreparable 

Schäden hervorrufen kann. 

Wir  empfehlen  Ihnen  die  Reinigung  der 

Supertype  Teile  mit  einem  Schwamm,  Wasser  und  neutraler  Seife 

auszuführen.

• Salzwasserumgebung (wie beispielsweise auf Straßen im Winter und 

in  Meeresnähe)  kann  galvanische  Korrosion  an  den  meisten  Fahr-

radkomponenten  verursachen.  Daher  sollten  Sie  alle  Exponierten 

Komponenten an Ihrem Fahrrad gut abspülen, reinigen, trocknen und 

wieder einfetten, um Defekte, Funktionsstörungen und Unfälle zu ver-

meiden.

• Sollte Ihr Bauteil signifikante Merkmale an Oxydation aufweisen, sollte 

diese sofort ersetzt werden, da diese ein Grund für Brüche sein könn-

te.

2

 NABEN

!

 

Achtung!

Sollten  sie  an  Ihren  Fähigkeiten  zweifeln,  diese  Arbeiten  Korrekt 

durchzuführen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Während der Durchführung von Wartungsarbeiten an den Laufräder 

sind immer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.

1

ALLGEMEINE ANGABEN

DEUTSCH

Summary of Contents for K4 AWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...M M E E C I L B C O E Z A M M S S S O Z C B H H B B L I FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 6...

Page 3: ...in feriore a 1 3 bar 19 psi riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilit che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e ina spettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre cau s...

Page 4: ...late il corpo ruota libera con il relati vo distanziale Z nel perno Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a...

Page 5: ...periore della valvola con l apposito strumento Inserite il liquido anti foratura con l apposito dosatore Girate pi volte la ruota a 360 in modo tale che il liquido si distribuisca su tutta la superfic...

Page 6: ...mance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur The minimum pressure must be equal to 1 3 bar or 19 psi The minimum...

Page 7: ...hub Pic 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub by working on the ring H Pic 6 Unlock the grub screw I with a allen wrentch L Pic 6 Turn t...

Page 8: ...nside of the tire Put the top part of the valve back into place Inflate until you achieve the desired inflation pressure Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying that the dis...

Page 9: ...du pneu la chauss e et augmente le risque d clatements impr vus En revanche une pression trop basse r duit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se d gonfle de mani re impr vu...

Page 10: ...cl hexagonale de 12 M 15 Nm Fig 6 Si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague H Fig 6 D visser la vis pointeau I avec une cl hexagonale L Fig 6 Tourner la bague dans le sens des aiguil...

Page 11: ...ides contenant de l ammoniac D vissez le capuchon de la valve Exercez une l g re pression avec l index sur la partie sup rieure de la valve pour s assurer que le pneu soit totalement d pourvu d air l...

Page 12: ...gegebenen Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erh ht die M glichkeit dass der...

Page 13: ...tauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und die Sperrklinken s ubern Achtung die Freilauflager sind nicht ersetzbar Die Achse wieder mi...

Page 14: ...e Ammoniak enthalten Schrauben Sie die Ventilkappe ab Dr cken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils um so sicherzustellen dass der Reifen komplett luftleer ist Schrauben Sie d...

Page 15: ...la posibilidad que el neum tico se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presi n demasiado baja podr a adem s causar da os y la rotura prematura de la llanta La presi n m nima debe ser igual a 1...

Page 16: ...zable Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador Z Fig 5 en el cuerpo del buje prestando mucha atenci n al correcto posiciona miento de las carracas Fig 5 Incluido llave Allen 12mm M...

Page 17: ...s la rueda 360 en modo que el l quido se distribuya equitativamente por toda la superficie Enrosque la parte superior de la v lvula Preste mucha atenci n a que los dos talones del neum tico est n en l...

Page 18: ...de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une descriptio...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it K4 AWR _ 102022...

Reviews: