background image

9

1

INDICATIONS GÉNÉRALES

Nous vous remercions pour l’achat des roues 

K4 AWR

, un produit qui 

vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.

Avant de procéder à l’utilisation des roues, lisez attentivement les in-

structions ci-après et conservez les dans un lieu sûr pour de futures 

consultations.

Dans l’emballage de la paire de roues vous trouverez:

• La roue avant prévue avec le système TX-15/BOOST

• La roue arrière prévue avec le système TX-12/BOOST

• Chaussette de protection

• Kit adaptateur Center Lock

• Contre écrou disque frein

• Le manuel pour l’utilisation et l’entretient des roues

!

 

Attention

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des  produits 

avec des accessoires non originaux ou non fournis directement par 

Fac Michelin S.r.l. entraîneront de fait la perte de la garantie légale.

!

 

Attention

En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la route ou 

au transport des roues nous vous conseillons de les faire contrôler 

immédiatement par un mécanicien de confiance.

!

 

Attention

Largeur de la section du pneu min 2” / max 2,5”

Avertissement avant d’utiliser votre vélo

:

• S’assurer que les composants fonctionnent correctement et vérifier 

leur état d’usure avant de commencer la course.

• Les jantes sont fabriquées avec une précision dimensionnelle éle-

vée. Si l’application du pneu sur une jante s’effectue trop aisément, 

il se peut que le pneu soit trop grand, ce qui peut comporter des 

conséquences importantes au niveau de la sécurité. Nous vous con-

seillons donc de n’utiliser que des pneus de qualité élevée à monter 

à l’aide de démonte-pneus spécifiques et dont le montage nécessi-

te un effort raisonnable. L’utilisation d’un pneu qui ne s’insère pas 

correctement  sur  la  jante  est  très  dangereuse  et  peut  provoquer 

des accidents et, en conséquence, des lésions physiques, même 

mortelles. 

ATTENTION! Une erreur d’accouplement entre la jante et le pneu 

peut entraîner le dégonflage accidentel, l’éclatement ou le déta-

chement de ce dernier, provoquant ainsi des accidents, des bles-

sures, voire la mort. 

• Contrôler attentivement l’état d’usure et la pression des pneus. 

La 

pression ne doit absolument pas dépasser la valeur reportée sur 

le coté de la jante au niveau du tru de valve soit 3 bar ou 43 psi. 

Une pression au-dessus de la limite maximale écrite peut endom-

mager la jante de carbone et provoquer des fissures irréparables.

La pression de gonflage des pneumatiques ne dois jamais dépasser 

la pression la moins élevée entre la valeur de pression maximale 

indiquée par le fabriquant du pneumatique et celle conseillée par le 

constructeur de jante. Une pression excessive réduit l’adhérence du 

pneu à la chaussée et augmente le risque d’éclatements imprévus. 

En revanche, une pression trop basse réduit les performances de 

la roue et augmente le risque que le pneu se dégonfle de manière 

imprévue. De plus, une pression trop basse peut provoquer de dom-

mages à la jante et son rupture précoce. La pression minimale doit 

être de 1,3 bar ou 19 psi. La pression minimale de gonflage NE doit 

jamais être inférieure au niveau LE PLUS ÉLEVÉ entre la valeur de 

pression minimale indiquée par le fabricant du pneu et celle con-

seillée par le fabricant de la jante. 

Une pression incorrecte du pneu 

entraîner sa rupture ou la perte du contrôle du vélo et provoquer 

des accidents et des lésions physiques, même mortelles.

• Vérifier  que  les  rayons  soient  suffisamment  tendus.  Si  certains 

rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un 

mécanicien qualifié ou par du personnel spécialisé.

Attention, l’utilisation de roues pas bien centrées ou avec des ra-

yons cassés et/ou desserrés ou endommagés peut provoquer des 

accidents, des blessures graves ou mortelles.

• Assurez-vous  que  le  système  de  freinage  et  les  plaquettes  des 

étriers de frein soient en bon état et que les vis du disque ou la 

bague de fixation du disque, en fonction de votre modèle, soient 

bien bloqués.

• Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent 

vérifier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié 

ou du personnel spécialisé afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de fissu-

res, déformations et signes de fatigue ou d’usure.

• Si vous pesez, de votre velò et autres pièces dépasse 105 Kg n’u-

tilisez pas ces rouez.

• Ne lavez pas les composants avec un nettoyeur haute pression car 

l’eau peut pénétrer les parties étanches et pénétrer à l’intérieur des 

composants occasionnant des dommages irréversibles. Nous vous 

conseillons d’effectuer le lavage des composants à laide d’une épon-

ge, de l’eau et un savon neutre.

• Les milieux salins (par exemple les routes salées l’hiver et les 

zones à proximité de la mer) peuvent provoquer des phénomènes 

de corrosion galvanique sur la plupart des composant exposés du 

vélo. Afin de prévenir des dommages, anomalies de fonctionne-

ment et accidents, rincer, nettoyer, essuyer et lubrifier de nouve-

au avec soin tous les composant sujets à ce phénomène.

• Si vos composants présentent des signes évidents d’oxydation, il 

est nécessaire de les changer d’urgence car cela peut représen-

ter une cause de rupture.

2

 MOYEUX

!

 

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opéra-

tions, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection quand vous 

travaillez sur le roues.

Utiliser  uniquement  et  exclusivement  les  pièces  de  rechange  de 

Fac Michelin S.r.l.

Les roulements pour la réparation des roues doivent avoir les dimen-

FRANÇAIS

Summary of Contents for K4 AWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...M M E E C I L B C O E Z A M M S S S O Z C B H H B B L I FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 6...

Page 3: ...in feriore a 1 3 bar 19 psi riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilit che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e ina spettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre cau s...

Page 4: ...late il corpo ruota libera con il relati vo distanziale Z nel perno Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a...

Page 5: ...periore della valvola con l apposito strumento Inserite il liquido anti foratura con l apposito dosatore Girate pi volte la ruota a 360 in modo tale che il liquido si distribuisca su tutta la superfic...

Page 6: ...mance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur The minimum pressure must be equal to 1 3 bar or 19 psi The minimum...

Page 7: ...hub Pic 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub by working on the ring H Pic 6 Unlock the grub screw I with a allen wrentch L Pic 6 Turn t...

Page 8: ...nside of the tire Put the top part of the valve back into place Inflate until you achieve the desired inflation pressure Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying that the dis...

Page 9: ...du pneu la chauss e et augmente le risque d clatements impr vus En revanche une pression trop basse r duit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se d gonfle de mani re impr vu...

Page 10: ...cl hexagonale de 12 M 15 Nm Fig 6 Si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague H Fig 6 D visser la vis pointeau I avec une cl hexagonale L Fig 6 Tourner la bague dans le sens des aiguil...

Page 11: ...ides contenant de l ammoniac D vissez le capuchon de la valve Exercez une l g re pression avec l index sur la partie sup rieure de la valve pour s assurer que le pneu soit totalement d pourvu d air l...

Page 12: ...gegebenen Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erh ht die M glichkeit dass der...

Page 13: ...tauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und die Sperrklinken s ubern Achtung die Freilauflager sind nicht ersetzbar Die Achse wieder mi...

Page 14: ...e Ammoniak enthalten Schrauben Sie die Ventilkappe ab Dr cken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils um so sicherzustellen dass der Reifen komplett luftleer ist Schrauben Sie d...

Page 15: ...la posibilidad que el neum tico se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presi n demasiado baja podr a adem s causar da os y la rotura prematura de la llanta La presi n m nima debe ser igual a 1...

Page 16: ...zable Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador Z Fig 5 en el cuerpo del buje prestando mucha atenci n al correcto posiciona miento de las carracas Fig 5 Incluido llave Allen 12mm M...

Page 17: ...s la rueda 360 en modo que el l quido se distribuya equitativamente por toda la superficie Enrosque la parte superior de la v lvula Preste mucha atenci n a que los dos talones del neum tico est n en l...

Page 18: ...de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une descriptio...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it K4 AWR _ 102022...

Reviews: