Miche K4 AWR Manual Of Maintenance And Use Download Page 15

15

Les agradecemos por haber comprado las ruedas 

K4 AWR

, un produc-

to que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo.

Antes de utilizar las Ruedas, lean atentamente las instrucciones indi-

cadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para futuras 

consultas. 

En el paquete de la serie ruedas encontrarán:

• La rueda delantera predispuesta con un sistema TX-15/BOOST

• La rueda trasera predispuesta con un sistema TX-12/BOOST

• Protector elastico de la rueda

• Kit de adaptador por Center Lock

• Anillo de cierre disco freno

• El manual de uso y mantenimiento de las ruedas 

!

 

¡Atención!

Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfica) del pro-

ducto con repuestos no originales o diferentes de los suministrados 

por Fac Michelin S.r.l. comporta la invalidez de la garantía.

!

 

¡Atención!

En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la su-

perficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja 

hacer  controlar  inmediatamente  las  ruedas  por  un  mecánico  de 

confianza.

!

 

¡Atención!

Sección de ancho de neumático: min 2” / max 2,5”

Advertencias de uso antes de utilizar la bicicleta:

• Asegurarse, antes de comenzar la carrera, de que los componentes 

funcionen correctamente y su estado de desgaste.

• Las llantas son realizadas con extremada precisión dimensional. En 

caso de que el montaje del neumático sobre una llanta se efectúe 

con demasiada facilidad, significa que el neumático podría ser de-

masiado grande y ello puede tener gran importancia en términos de 

seguridad. Por lo tanto aconsejamos utilizar sólo neumáticos de alta 

calidad, que requieran el uso de palancas para cubiertas y un cierto 

esfuerzo razonable para efectuar su montaje. 

El uso de un neumáti-

co de ancho superior respecto de la llanta es muy peligroso y 

puede provocar accidentes, lesiones físicas e incluso muerte

¡ATENCIÓN!  Un montaje incorrecto de la llanta /cubierta puede pro-

vocar que se desinfle, se reviente o se despegue de manera imprevi-

sta y causar accidentes, lesiones físicas o incluso la muerte. 

• Asegúrese de que el correcto funcionamiento y el desgaste de todos 

los componentes antes empezar la carrera. 

La presión correcta no 

debe exceder la presión indicada en el lado de la válvula igual a 

3 bar o 43 psi

. Una presión por encima del límite máximo escrito 

puede dañar la llanta de carbono y causar grietas irreparables. La 

presión de inflado de los neumáticos NUNCA debe superar el nivel de 

presión MENOS ELEVADO entre le valor de presión máxima indicado 

por el fabricante del neumático y el recomendado por el fabricante 

de la llanta. Una presión excesiva reduce adherencia del neumático 

a la carretera y aumenta el riesgo de que el neumático pueda explo-

tar de repente. Una presión demasiado baja reduce las prestaciones 

de la rueda y aumenta la posibilidad que el neumático se desinfle 

de repente y sin darse cuenta. Una presión demasiado baja podría 

además causar daños y la rotura prematura de la llanta. La presión 

mínima debe ser igual a 1,3 bares o 19 psi (libra por pulgada cuadra-

da). La presión mínima de inflación NO debe ser nunca inferior al 

nivel MÁS ELEVADO entre el valor de presión mínimo indicado por el 

fabricante del neumático y lo aconsejado por el fabricante de la llan-

ta. 

Una presión del neumático no correcta podría causar la rotura 

del neumático o la pérdida de control de la bicicleta y ser causa 

de accidentes, lesiones fisicas o muerte.

• Compruebe que las ruedas están firmemente fijadas al cuadro con 

el bloqueo cerrado en posición correcta (Fig. 7). En caso de perno 

pasante consulte las instrucciones de montaje proporcionadas por 

el fabricante de la bicicleta o de la horquilla. 

Atención: un bloqueo 

no regulado correctamente puede provocar el desmontaje de la 

rueda y ser causa de accidentes, lesiones graves o mortales.

• Controlar la tensión de los radios para poder notar eventuales radios 

flojos. Si el control detectara radios flojos, hacer tensar los radios 

por un mecánico cualificado o por personal especializado. 

Atención, 

el uso de ruedas no centradas correctamente o con radios rotos 

y/o aflojados o dañados puede provocar accidentes, con lesiones 

graves o mortales.

• Compruebe que el sistema de frenos y las pastillas de las pinzas de 

freno están en buen estado y que los tornillos del disco o la tuerca 

de fijación del disco, según su modelo, están correctamente fijados.

• Se aconseja a los ciclistas con peso superior a los 78 kg, hacer con-

trolar su bicicleta con mayor frecuencia por un mecánico cualifica-

do o por personal especializado para controlar si existen grietas, 

deformaciones, indicaciones de fatiga o desgaste.

• Si el peso total de usted, de la bici y del equipaje y las diversas 

partes instaladas supera los  105 Kg, no utilice estas ruedas. 

• No lavar los componentes con agua a presión ya que puede salir 

de las juntas y penetrar en el interior de los componentes y causar 

daños irreversibles. Les aconsejamos efectuar el lavado de los com-

ponentes con una esponja, agua y jabón neutro.

• Los ambientes salinos (por ejemplo, las carreteras en invierno y 

las zonas cercanas al mar) pueden causar corrosión galvánica 

en la mayoría de los componentes de la bicicleta. Para prevenir 

daños, malfuncionamientos y accidentes, enjuagar, limpiar, se-

car y volver a lubricar con esmero todos los componentes ex-

puestos.

• Si sus componentes muestran evidencia de oxidación, reempla-

zar con urgencia, ya que puede ser debido a roturas.

2

 BUJES

!

 

¡Atención!

Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaciones, diríja-

se a un mecánico especializado.

Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus ruedas, siempre 

usar guantes y gafas de protección.

Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente 

por Fac Michelin S.r.l.

1

INDICACIONES GENERALES

ESPAÑOL

Summary of Contents for K4 AWR

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 6 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 9 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 12 Manual de uso y mantenimiento _ p g 15...

Page 2: ...M M E E C I L B C O E Z A M M S S S O Z C B H H B B L I FIG 1 FIG 4 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 6...

Page 3: ...in feriore a 1 3 bar 19 psi riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilit che lo pneumatico si sgonfi improvvisamente e ina spettatamente Una pressione troppo bassa potrebbe inoltre cau s...

Page 4: ...late il corpo ruota libera con il relati vo distanziale Z nel perno Inserite il perno nel corpo del mozzo facendo molta attenzione al corretto posizionamento dei cricchetti Fig 5 Inserite una chiave a...

Page 5: ...periore della valvola con l apposito strumento Inserite il liquido anti foratura con l apposito dosatore Girate pi volte la ruota a 360 in modo tale che il liquido si distribuisca su tutta la superfic...

Page 6: ...mance and increases the probability of sudden and unexpected loss of tire pressure In addition premature damage to the rim may occur The minimum pressure must be equal to 1 3 bar or 19 psi The minimum...

Page 7: ...hub Pic 6 Stopping left stop O with a allen wrentch 12mm M locking at 15 Nm Pic 6 If necessary adjust the hub by working on the ring H Pic 6 Unlock the grub screw I with a allen wrentch L Pic 6 Turn t...

Page 8: ...nside of the tire Put the top part of the valve back into place Inflate until you achieve the desired inflation pressure Make sure the two tire beads are positioned correctly by verifying that the dis...

Page 9: ...du pneu la chauss e et augmente le risque d clatements impr vus En revanche une pression trop basse r duit les performances de la roue et augmente le risque que le pneu se d gonfle de mani re impr vu...

Page 10: ...cl hexagonale de 12 M 15 Nm Fig 6 Si n cessaire un r glage du moyeu en agissant sur la bague H Fig 6 D visser la vis pointeau I avec une cl hexagonale L Fig 6 Tourner la bague dans le sens des aiguil...

Page 11: ...ides contenant de l ammoniac D vissez le capuchon de la valve Exercez une l g re pression avec l index sur la partie sup rieure de la valve pour s assurer que le pneu soit totalement d pourvu d air l...

Page 12: ...gegebenen Mindestdruckwert des Reifens und dem vom Hersteller der Felge empfohlenen Druck liegen Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erh ht die M glichkeit dass der...

Page 13: ...tauschen S das Zahnrad mit einem d nnfl ssigem Fett einschmieren C den Freilauf von der Achse abziehen Z und die Sperrklinken s ubern Achtung die Freilauflager sind nicht ersetzbar Die Achse wieder mi...

Page 14: ...e Ammoniak enthalten Schrauben Sie die Ventilkappe ab Dr cken Sie mit dem Zeigefinger leicht auf den oberen Teil des Ventils um so sicherzustellen dass der Reifen komplett luftleer ist Schrauben Sie d...

Page 15: ...la posibilidad que el neum tico se desinfle de repente y sin darse cuenta Una presi n demasiado baja podr a adem s causar da os y la rotura prematura de la llanta La presi n m nima debe ser igual a 1...

Page 16: ...zable Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador Z Fig 5 en el cuerpo del buje prestando mucha atenci n al correcto posiciona miento de las carracas Fig 5 Incluido llave Allen 12mm M...

Page 17: ...s la rueda 360 en modo que el l quido se distribuya equitativamente por toda la superficie Enrosque la parte superior de la v lvula Preste mucha atenci n a que los dos talones del neum tico est n en l...

Page 18: ...de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identifi cation de l anomalie en question La r clamation devra tre accompagn e d une descriptio...

Page 19: ...19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS P RIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERI DICOS...

Page 20: ...www miche it K4 AWR _ 102022...

Reviews: