A
: Anschlüsse für Sägespanabsaugung.
Sägespäneabsaugung mit SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: dazu: Saugschlauch
091 006 0066
Schlauchhalter
091 006 0082
Y–Stück
091 006 0090
.
A
: Connections for sawdust extraction.
Sawdust extraction with SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Use suction hose
091 006 0066,
hose holder
091 006 0082
Y–piece
091 006 0090.
A
: Raccords pour l'aspiration des copeaux
Aspiration des copeaux avec SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Accessoires nécessaires: flexible d'aspiration
091 006 0066
support de flexible
091 006 0082
pièce en Y
091 006 0090
.
A
: Aansluitingen voor zaagselafzuiging.
Zaagselafzuiging met SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: daarvoor: zuigslang
091 006 0066
slanghouder
091 006 0082
Y–stuk
091 006 0090
.
A
: Attacchi per aspirazione dei trucioli.
Aspirazione trucioli con SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Inoltre: tubo flessibile d'aspirazione
091 006 0066
Supporto per tubo flessibile
091 006 0082
Pezzo a Y
091 006 0090
A
: Conexiones para la aspiración de serrín.
Aspiración de serrín con SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: para este efecto utilizar la manguera de aspiración
091 006 0066
, el soporte de manguera
091 006 0082
,
la pieza en Y
091 006 0090
.
A
: Conexão para aspiração de serradura
Aspiração da serradura com SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: para tal:
mangueira de aspiração
091 006 0066
,
suporte da mangueira
091 006 0082
,
Peça em Y
091 006 0090
.
A
: Anslutningar för sågspånsutsugning
Sågspånsutsugning med SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Därtill:
sugslang
091 006 0066
sugslanghållare
091 006 0082
Y–rör
091 006 0090
.
A
: Liitännät lastunimua varten
Lastunimu EOB 9228:lla (09 228)
A+B
: Lisäksi:
imuletku
091 006 0066
letkunpidike
091 006 0082
haarakappale
091 006 0090
.
A
: Tilkobliger for sponavsug.
Sagsponavsuging med SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Tillegg: Sugeslange
091 006 0066
Slangeholder
091 006 0082,
Y–forgrening
091 006 0090
A
: Tilslutninger til spånudsugning
Spånudsugning med SPA 2001 (013 017 0100)
A+B
: Dertil:
Sugeslange
091 006 0066
Slangeholder
091 006 0082
Y–stykke
091 006 0090
.
A
: Podłączenia odsysania wiórów.
Odsysanie wiórów z wykorzystaniem urządzenia SPA
2001 (013 017 0100) A+B
: Wykorzystać wąż ssący
091 006 0066
, zamocowanie węża
091 006 0082
,
kształtkę widełkową
091 006 0090
.
:
.
SPA 2001 (013 017 0100)
+
:
'
:
,
,
091 006 0090
.
A
: Csatlakozások fűrészpor–elszíváshoz
Fűrészpor–elszívás SPA 2001 (013 017 0100)
készülékkel
A+B
: ehhez:
091 006 0066
szívótömlő
091 006 0082
tömlőtartó,
091 006 0090
Y–darab
133
132
A
ø
35 mm
ø
80 mm
ø
100 mm
B
A
091 006 0066
091 006 0082
091 006 0090
C
: Schrauben (1, 2, 3) lösen
D
: Keilriemen durch vergrößern des Abstandes
Motor–Sägewelle spannen ,
Schrauben wieder festziehen
C
: Release screws (1,2,3).
D
: Tighten V–belt by increasing the spacing between
motor and saw spindle, retighten screws.
C
: Desserrer les vis (1, 2, 3).
D
: Tendre la courroie trapézoïdale en augmentant la
distance entre le moteur et l'arbre de la scie, puis
resserrer à fond les vis.
C
: Schroeven (1, 2, 3) losmaken
D
: V–snaar door vergroten van de afstand motor–as van
de zaagmachine spannen, schroeven weer vastzetten.
C
: Allentare le viti (1, 2, 3)
D
: Tirare la cinghia trapezoidale aumentando la distanza
motore / albero lama.
Ristringere le viti.
C
: Aflojar los tornillos (1, 2, 3).
D
: Tensar la correa trapezoidal aumentando la distancia
entre el motor y el eje de la sierra.
Apretar nuevamente los tornillos.
C
: Soltar os parafusos (1, 2, 3).
D
: Esticar a correia trapezoidal, aumentando a distância
entre motor e eixo da serra.
Voltar a apertar os parafusos.
C
: Lossa skruvarna (1,2,3).
D
: Spänn kilremmen genom att öka avståndet
motor–sågaxel.
Drag fast skruvarna igen.
C
: Löysää ruuveja (1, 2, 3)
D
: Kiristä kiilahihnaa suurentamalla moottorin ja
saha–akselin etäisyyttä.
Kiristä ruuvit.
C
: Løs skruene (1,2,3)
D
: Stram kileremen ved å øke avstanden mellom motor
og sagaksling, trekk til skruene igjen
C
: Løsn skruerne (1, 2, 3).
D
: Spænd kileremmen ved at øge afstanden
motor–savaksel.
Spænd skruerne igen.
C
: Zwolnić śruby (1, 2, 3).
D
: Naprężyć pas klinowy przez zwiększenie odległości
pomiędzy silnikiem i wałem tarczówki. Na powrót
dokręcić śruby.
:
( ,
,
).
:
.
.
C
: Oldja az (1,2,3) csavarokat
D
: Az ékszíjat feszítse meg a motor–fűrésztengely
távolság megnövelése révén
A csavarokat újból húzza meg
C
1
2
3
D
Summary of Contents for PKU 250
Page 22: ...5 18 42 43...
Page 23: ...A C 35 mm 80 mm C 335 m3 h 900 Pa 23 6 m s C 1 2 3 44 45...
Page 80: ...158 159...