21
Avis de fin de cycle
–
ºC/ºF
Par défaut, la machine émet un avertissement sonore
pendant
5 secondes
à la fin de la polymérisation.
1.
Appuyez simultanément sur les touches
et
pendant 2 secondes.
bEEP
5
Temps d'avertissement de fin de cycle
(secondes).
2.
Utiliser les touches
et
pour modifier les va-
leurs (0-30 sec). Si vous sélectionnez la valeur ON,
l'avertissement restera indéfiniment jusqu'à ce qu'une
touche soit enfoncée.
3.
Appuyer de nouveau sur la touche
pour vali-
der et passer au paramètre suivant.
dE9r
o
C
Températures en degrés Celsius.
4.
Utiliser les touches
et
pour changer de ºC à ºF.
5.
Appuyer de nouveau sur la touche
pour valider.
Messages d’erreur
E-01
Rupture de la sonde à l’intérieur du ré-
cipient.
*
E-02
Rupture du senseur de résistance.
*
E-10
Le dispositif de sécurité s’est déc
lenché. *
E-20
Surc
hauffe à l’intérieur d
u recipiente.
*
E-21
Surchauffe de la resístanse.
*
E-22
Surchauffe du contrôle électronique.
*
E-80
Coupure de l’alimentation électrique
.
**
E-81
Manque d’eau
.
**
E-82
Temps d’attente excessif.
**
* Il est nécessaire la performance d'un service
technique.
** Appuyez sur une touche pour supprimer le message
d'erreur.
Eléments de sécurité
La machine est équipée des éléments de sécurité suivants:
▪
Mano régulateur de l’air.
▪
Valve de sécurité de pression sur le couvercle.
▪
Valve de sécurité intérieure.
▪
Détection des anomalies par contrôle électronique.
▪
Senseur de température de résistance.
▪
Thermostat de sécurité.
Entretien et maintenance
Afin d’assurer un fonctionnem
ent correct, fiable et
durable voici nos recommandations:
▪
Après chaque utilisation, nettoye
r l’intérieur de la
cuve avec un liquide pour la vaisselle quelconque.
Avant cette opération déconnecter la machine, retirer
le plateau en plastique au fond de la cuve puis nettoyer
le fond de la cuve en veillant à ne pas endommager la
sonde. Rincer abonda
mment avec de l’eau.
▪
Pour éviter que des restes de matériau ne viennent
obstruer les valves, nettoyer périodiquement (environ
chaque 5 utilisations) l’intérieur de
la cuve. Pour cela,
chauffer de l’eau jusqu’à 100°C. Puis vider la cuve
dans la bouteille de vidange.
▪
Périodiquement et en fonction de la
dureté de l’eau
débarrasser la cuve du calcaire éventuel déposé à
l’intérieur de la cuve.
▪
Ne pas utiliser des dissolvants n
i d’autres pro
duits
inflammables.
▪
Pendant la manipulation du couvercle prendre les
p
récautions nécessaires pour ne pas l’end
ommager
(elle est équipée de valves de sécurité sensibles).
▪
Remplacer lorsque nécessaire le joint caoutchouc du
couvercle. Utiliser uniquement les pièces détachées
d’origine de marque MESTRA.
▪
Dans le cas d’une ferm
eture rendue difficile on peut
nettoyer le joint du couvercle et le lubrifier avec du
talc.
Caractéristiques techniques
Hauteur: ................................................................. 35 cm
Largeur:.................................................................. 36 cm
Profondeur: ............................................................ 40 cm
Poids: ..................................................................... 5,5 kg
Pression: ................................................................... 2 bar
Température maximale: ........................................ 100 ºC
Capacité de la cuve: ................................................... 6 L
Dimensions de la cuve: ............................... Ø22 x 15 cm
Puissance: ............................................................. 600 W
Déclaration de conformité UE
L’entreprise
Talleres Mestraitua S.L.
Ayant pour adresse du siège sociale social:
Txori-erri Etorbidea, 60
48150 Sondika - Bilbao - España
déclare par la présente que le produit
Récipient à polymériser automatique Ref. 030425
Satisfait aux exigences des directives suivantes:
2014/35/UE (baja tensión)
2014/30/UE (compatibilidad electromagnética)
2006/42/CE (seguridad en máquinas)
Ignacio Mestraitua
Director Gerente
Sondika, 20.05.2019