background image

12

13

I

I proiettori subacquei UWL 1275/Tec e UWL 12100/Tec sono concepiti per l’impiego in impianti di fontane a 
zampillo e stagni da giardino. Essi sono alimentati con bassa tensione di protezione 12 V.

Trasformatore
L’alimentazione dei proiettori subacquei con bassa tensione di protezione a 12 Volt deve avvenire 
attraverso un trasformatore di sicurezza a norma VDE 0570. 
Questo deve essere conforme alle condizioni d’impiego. 
Il trasformatore deve essere fatto funzionare soltanto nella zona protetta dall’acqua! 
La presa di collegamento dovrebbe distare almeno 2 m dal bordo dello stagno da giardino. (Vedere 
la Fig. 1)

 Attenzione! Durante il funzionamento il trasformatore si riscalda. 
Per garantire un raffreddamento adeguato, non si deve montare il trasformatore in alloggiamenti 
insuffi cientemente ventilati.

Condutture di collegamento

Per le lunghezze delle condutture richieste tra trasformatori e proiettori, nonché per il loro numero, è neces-
sario calcolare le sezioni dei conduttori richieste! 
Le condutture devono essere del tipo H07RN-F e devono essere idonee per la posa in acqua. I raccordi a 
vite per cavi montati sono idonei per diametri dei cavi di Ø da 11 a max. 15 mm. Il morsetto in porcellana 
fornito a corredo è ammesso per sezioni dei conduttori fi no a max. 10 mm². 
Non portare, appendere o tirare i proiettori per la conduttura di collegamento. 
Le condutture di collegamento lunghe e pendenti devono essere protette separatamente, in modo da impe-
dire eventuali distacchi del trasformatore o del proiettore.

Esercizio ed installazione (vedere la Fig. 1)

Per l’installazione nonché per il funzionamento di questi proiettori subacquei devono essere rispettate le 
norme di sicurezza nazionali vigenti. Si prega di rivolgersi ad un elettrotecnico.

I proiettori da 75 e 100 Watt possono essere usati in acqua, ma anche fuori dall’acqua. Nell’esercizio 
fuori dall’acqua deve assolutamente essere rispettata una distanza minima di 50 cm dagli oggetti 
combustibili.

 Attenzione!  Non è consentito far funzionare il faretto con le lastre colorate fuori dell’acqua. 
     

Si rischierebbe di fare sciogliere le lastre colorate.

Max. profondità di immersione 4 metri!     IP 68 

4 m

I proiettori subacquei possono essere fi ssati
-  con la linguetta della custodia direttamente ad un sostegno.
-  con il piede d’appoggio (12) a muri, lastre di pietra ecc.
-  con la piastra base Ø 153 e pietre come pesi, in un qualsiasi punto dello stagno, senza viti di fi ssaggio.
 

(vedere la Fig. 3)

A seconda del corredo di fornitura!

 Sostituire della lampadina (vedi fi g. 2)

Come ricambio si possono utilizzare lampadine alogene di commercio da 12 V/75 W_12 V/100 W con 
zoccolo GY 6,35.
 1.  Staccare la spina dalla presa di corrente e fare in modo che non possa essere rein serita 
  accidentalmente.
 2.  Estrarre il faretto completamente fuori dall’acqua e lasciarlo sgocciolare.
 3.  Svitare le viti (5) con un giravite con intaglio a croce e toglierle.
 4.  Estrarre l’anello (3) dall’alloggiamento (1).
 5.  La lastra di vetro (4) e il rifl ettore (8) sono contenuti nella guarnizione (2).
 6.  Prendere la guarnizione (2) in un punto e tirarla insieme alla lastra (4) e al rifl ettore (8) 
  dall’alloggiamento 

(1). 

 7.  Prendere la guarnizione (2) in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro (4).
 8. 

Attenzione!

 Il rifl ettore (8) non si deve mai toccare con le mani sporche o nude!

 9.  Pulire la lastra di vetro (4) e la guarnizione (2) con acqua semplice e asciugarle.
10. Tirare la lampadina alogena (9) dal rifl ettore (8) e dal portalampada (11).
11. 

Attenzione!

 Non toccare mai la lampadina alogena con le mani nude. Se ciò dovesse accadere, prima

    di accenderla la si deve pulire con dell’alcool.
12. Sostituire la lampadina alogena (9) inserendola con le 2 spine nei fori del portalampada (11).
   

Attenzione!

 Se si deve applicare molta forza per inserirla, procedere con molta cautela. Se la 

    lampadina alogena si rompe, ci si può ferire.
13. Controllare il funzionamento della nuova lampadina alogena inserendo brevemente la spina nella presa
  di 

corrente.

14. Montare il faretto procedendo il ordine inverso.
15. Appoggiare la lastra di vetro pulita (4) al centro del rifl ettore (8).

16. La guarnizione (2) viene montata con il labbro di tenuta grande sotto il rifl ettore (8) e quello piccolo sulla 
    lastra di vetro (4). A tale scopo, far passare la guarnizione (2) lungo la circonferenza sopra la lastra di 
    vetro (4) e il rifl ettore (8).
17. Spingere la guarnizione (2) con la lastra di vetro (4) e il rifl ettore (8) dentro l’alloggiamento (1). 
    Si raccomanda di posizionare la guarnizione (2) correttamente.
18. Inserire l’anello (3) nell’alloggiamento (1) in modo che le linguette di fi ssaggio si trovino una sopra l’altra.
19. Inserire le viti (5) dall’alto attraverso i fori e stringerle uniformemente con un giravite con intaglio a croce.

 Condizioni di garanzi

Questo apparecchio è provvisto di garanzia della durata di 

24 mesi

 

(eccettuata la lampada), a partire dalla data di consegna attestata dalla fattura di acquisto. Eventuali danni 
imputabili a difetti di materiale e di lavorazione verranno da noi riparati a titolo gratuito durante il periodo di 
validità della garanzia. A nostra discrezione, potremmo in alternativa provvedere alla sostituzione delle parti 
danneggiate. 
I danni dovuti a errori di montaggio e di funzionamento, depositi di calcare, manutenzione insuffi ciente, effet-
ti del gelo, normale usura o tentativi di riparazione inadeguati non rientrano nelle condizioni di garanzia.
In caso di modifi che apportate all’apparecchio, ad esempio distacco dei cavi di allacciamento oppure della 
presa di corrente, viene a decadere il diritto di avvalersi della garanzia. La ditta produttrice declina ogni 
responsabilità in merito a danni consequenziali dovuti ad anomalie dell’apparecchio o al suo impiego non 
appropriato. 
Per operazioni in garanzia, è necessario inviare l’apparecchio insieme alla prova d’acquisto attraverso il 
rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto. Le spese sono a nostro carico.

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: