background image

8

9

F

Les projecteurs immergés UWL 1275/Tec et UWL 12100/Tec sont prévus pour une utilisation dans des 
bassins à jets d‘eau et dans les étangs de jardin. Ils fonctionnent sur une très basse tension de protection 
de 12 V.

 Transformateur
L´alimentation en tension de sécurité de 12 Volt, du projecteur immergé, doit être réalisée avec un 
transformateur de sécurité suivant la consigne VDE 0570. 
Celui-ci doit également être en conformité avec les conditions d´utilisation.
Il est indispensable de faire fonctionner le transformateur uniquement dans une zone protégée 
contre l‘eau!
La prise de courant doit être à au moins 2 m du bord de l‘étang. (Voir fi g. 1)

Attention! Le transformateur s‘échauffe pendant qu‘il est en 
marche.
Pour que le refroidissement s‘effectue correctement, veillez à ce que le transformateur bénéfi cie 
d‘une bonne aération. 

Ligne de raccordement

Il est obligatoire de calculer la section des câbles en fonction du nombre et de la longueur des lignes entre 
les transformateurs et les projecteurs immergés!
Les lignes de raccordement doivent être de type H07RN-F et être adaptées pour une installation sous l´eau. 
Les raccords pour câble prémontés sont utilisables avec des diamètres de câbles entre 11 et 15 mm maxi-
mum. Le serre-câble en porcelaine livré est utilisable avec des sections maximales de 10 mm². 
Ne pas porter, suspendre ou tirer par le câble de raccordement.
Les longs câbles de raccordement suspendus doivent être sécurisés séparément afi n de prévenir contre 
toute séparation accidentelle du transformateur ou bien du projecteur!

Fonctionnement et installation (Voir fi g. 1)

Instructions de sécurité. Veuillez consulter un électricien.

Les projecteurs d‘une intensité de 75 et 100 watt peuvent être utilisés dans l‘eau, mais aussi hors de 
l‘eau. Il convient de respecter une distance minimum de 50 cm de toute objet combustible lors du 
fonctionnement de tels projecteurs hors de l‘eau. 

 Attention! 

Il n‘est pas permis d‘utiliser les disques colorés hors de l‘eau! 

     

On courrait le risque de fondre les disques.

Max. profonder d’immerson 4 m! IP 68 

       4 m

Vous pouvez directement fi xer le projecteur immergé sur
-  un support à l‘aide de la bride fi gurant sur le boîtier.
-  vous pouvez également le fi xer par son support (12) à des murs, dalles de pierre, etc.

-  le pied Ø 153 peut également être placé sans vis de fi xation à l‘endroit
  désiré dans un bassin ou un étang en le surchargeant avec quelques pierres. 

(voir Fig. 3)

Suivant l‘étendue de la livraison!

 Changement de la lampe (Voir fi g. 2)

Vous pouvez utiliser, comme remplacement, toutes les ampoules halogènes à incandescence du type 
commercial 12 V/75 W_12 V/100 W, douille GY 6,35.
 1.  Retirer la fi che de prise de courant en veillant à ce qu‘elle ne puisse être introduite par mégarde.
 2.  Sortir le projecteur complètement de l‘eau et le mettre à sécher.
 3.  Desserrer les vis (5) à l‘aide d‘un tournevis pour vis de crosse et les enlever.
 4.  Retirer l‘anneau (3) du corps du projecteur (1).
 5.  La vitre (4) et le réfl ecteur (8) sont enserrés par le joint d‘étanchéité (2).
 6.  Prenez le joint d‘étanchéité (2) et retirez-le du corps (1), conjointement avec la vitre (4) et le 
  réfl 

ecteur 

(8).

  7. Prenez le joint d‘étanchéité (2) et enlevez-le en le passant sur la vitre (4).
  8. 

Attention!

 Le réfl ecteur (8) ne doit pas être encrassé à l‘intérieur.Ne le touchez pas avec les mains 

  nues!
  9. Nettoyer la vitre (4) et le joint d‘étanchéité (2) avec de l‘eau courante et les essuyer.
10. Retirer l‘ampoule halogène à incandescence (9) du réfl ecteur (8) et de la douille (11).
11. 

Attention!

 Ne pas toucher l‘ampoule nouvelle avec les mains nues. Si une empreinte digitale se 

    trouvait sur l‘ampoule, elle devrait être nettoyée au moyen d‘alcool.
12. Remplacer l‘ampoule halogène à incandescence (9) en l‘introduisant avec les 2 chevilles dans les 
    trous de la douille (11).
   

Attention!

 Si vous devez employer beaucoup de force en l‘introduisant, prenez garde. 

    Si l‘ampoule était cassée, on courrait le risque de se blesser.
13. Vérifi er le bon fonctionnement de la nouvelle ampoule halogène à incandescence en la brancheant 
    sur la prise électrique pendant quelque temps.
14. Monter le projecteur en sens inverse des indications ci-dessus.
15. Placer la vitre nette (4) en plein centre du réfl ecteur (8).

16. Tendre le joint d‘étanchéité (2) autour de la vitre (4) et du réfl ecteur (8). La grosse lèvre inférieure du
    joint (2) doit être placée au-dessous du réfl ecteur (8), la petite lèvre supérieure est posée au-dessus
    de la vitre (4).
17. Presser le joint (2), conjointement avec la vitre (4) et le réfl ecteur (8), dans le corps du projecteur (1). 
    Veiller à ce que le joint (2) soit bien placé.
18. Placer l‘anneau (3) sur le corps (1) de sorte à mettre les colliers de fi xation les uns sur les autres.
19. Remettre les vis (5) d‘en haut, à travers les trous et serrer toutes uniformément à l‘aide d‘un tournevis
    pour vis de crosse.

 Conditions de garantie

Vous bénéfi ciez sur cet appareil d’une garantie de 

24 mois

 qui commence le jour de la livraison (hormis 

pour la lampe). Le bon d’achat a valeur de justifi catif. Dans la limite de notre période de garantie, nous 
réparons gratuitement les dommages dus à des défauts de matériel ou de fabrication ou remplaçons les 
pièces, à notre convenance. 
Les dommages dus à des erreurs de montage ou d’utilisation, aux dépôts calcaires, à un défaut d’entretien, 
à l’action du gel, à une usure normale ou à des tentatives de réparation inadéquates ne sont pas couverts 
par cette garantie.
Toute modifi cation apportée à l’appareil, telle que la découpe des câbles de raccordement ou de la fi che 
de secteur, entraîne l’annulation de la garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour tous dommages 
consécutifs à la panne de l’appareil ou à une utilisation non appropriée. 
En cas de recours à la garantie, veuillez nous renvoyer l’appareil (sans frais) avec le justifi catif d’achat via 
votre revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté l’appareil.

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: