background image

18

19

Refl ektory podwodne UWL 1275/Tec i UWL 12100/Tec przeznaczone są do fontann i stawów ogrodowych. 
Refl ektory zasilane są niskim napięciem bezpiecznym 12 V.

Transformator
Zasilanie refl ektorów podwodnych niskim napięciem bezpiecznym 12 V musi być wykonane poprzez 
transformator bezpieczeństwa zgodnie z VDE 0570. 
Musi on również odpowiadać warunkom eksploatacji. 
Transformatora należy używać tylko w obszarze zabezpieczonym przed wodą! 
Gniazdo przyłączenia powinno znajdować się w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu ogro-
dowego. (Patrz Rys. 1)

Uwaga! W czasie pracy transformator nagrzewa się. 
Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia transformator musi być umieszczony w obudowie 
zapewniająca dobrą wentylację.

Przewody łączące

Przy doborze długości przewodów i ich liczby pomiędzy transformatorami i refl ektorami należy uwzględnić 
wymagane przekroje przewodów. 
Przewody muszą być typu H07RN-F i muszą być odpowiednie do ułożenia w wodzie. Zamontowane dław-
nice przeznaczone są dla przewodów o średnicach Ø 11 do max. 15 mm. Dostarczony zacisk porcelanowy 
dopuszczony jest dla przekroju przewodów max. 10 mm². 
Refl ektorów nie nale˝y nosiç, zawieszaç ani ciàgnàç za przewody. 
Długie, zwisajàce przewody nale˝y oddzielnie zabezpieczyç, aby uniknàç obluzowania transformatora lub 
refl ektora.

Eksploatacja i instalacja (patrz rys. 1)

Przy instalacji i eksploatacji refl ektorów podwodnych należy przestrzegać aktualnie obowiązujących kra-
jowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Prosimy zwrócić się do specjalisty elektryka.

Refl ektory o mocy 75 i 100 W można używać w wodzie, jak również poza wodą. W przypadku pracy 
poza wodą należy bezwzględnie zachować minimalną odległość 50 cm od palnych przedmiotów.

 Uwaga!  Kolorowe nasadki mogą być używane tylko w wodzie.
     

Poza środowiskiem wodnym istnieje niebezpieczeństwo, iż nasadki się stopią.

Maksymalna głębokość zanurzenia  wynosi 4 m!    IP 68 

      4 m

Refl ektory podwodne można mocować
-  przy pomocy zacisku obudowy bezpośrednio na uchwycie.
-  przy pomocy stojaka (12) na murkach, płytach kamiennych itd.
-  przy pomocy płyty podstawy Ø 153 i kamieni jako ciężarów obciążających w dowolnym miejscu w 
  stawie, bez śrub mocujących. 

(patrz Rys. 3)

Zależnie od zakresu dostawy!

 Wymiana żarówki (patrz rysunek nr 2)

Na wymianę mogą być używane dostępne w sklepach żarówki halogenowe 12 V/75 W_12 V/100 W, stopka 
typu GY 6,35.
 1.  Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
 2.  Następnie należy wyjąć cały refl ektor z wody i osuszyć go.
 3.  Następnie należy odkręcić śrubki (5) przy pomocy śrubokręta krzyżaka i wyjąć je.
 4.  Następnie należy wyciągnąć pierścień (3) z obudowy (1).
 5.  Wokół płytki szklanej (4) oraz refl ektora (8) znajduje się uszczelka (2).
 6.  Należy uchwycić uszczelkę (2) w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką(4) i refl ektorem (8) z 
  obudowy 

(1). 

 7.  Następnie należy uchwycić uszczelkę (2) w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką 
  szklaną 

(4).

 8. 

Uwaga!

 Nie wolno dotykać wnętrza lampy (8) brudnymi czy też gołymi rękoma!

 9.  Należy wyczyścić płytkę szklaną  (4) i uszczelkę (2) czystą wodą, po czym należy je wysuszyć.
10. Następnie należy wyciągnąć żarówkę halogenową (9) z refl ektora (8) i oprawki (11).
11. 

Uwaga!

 Nie wolno chwytać nowej żarówki gołymi rękoma. 

    Jeśli jednak miało to miejsce, to przed włączeniem refl ektora żarówkę należy wyczyścić alkoholem.
12. Przy wymianie żarówki halogenowej(9) należy wsadzić dwa wtyki do otworów w oprawce (11).
   

Uwaga!

 należy zachować ostrożność, jeśli przy wsadzaniu żarówki konieczne jest użycie siły. Przy

    pęknięciu żarówki halogenowej istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia się.
13. Następnie należy sprawdzić, czy nowa żarówka się świeci, włączając raz wtyczkę do gniazdka.
14. Następnie należy zmontować refl ektor postępując w kolejności odwrotnej niż przy demontażu.
15. Czystą szybkę (4) należy położyć na środku lampy (8).
16. Uszczelkę (2) należy włożyć w ten sposób, iż jej szersza strona znajduje się pod lampą (8) a węższa na 
    płytce szklanej (4). W tym celu uszczelkę (2) należy przełożyć wzdłuż płytki szklanej (4) i lampy (8).

17. Następnie należy docisnąć uszczelkę (2) szklaną płytką (4) i lampą (8) do wewnątrz obudowy (1). 
    Należy zwrócić uwagę na prawidłowe zamontowanie uszczelki (2).
18. Następnie należy wsadzić pierścień (3) na obudowę (1) w taki sposób, aby klamry mocujące leżały 
    jedna nad drugą .
19. Następnie należy włożyć śrubki (5) od góry w istniejące nawierty i równomiernie je dokręcić przy 
  pomocy 

śrubokręta 

krzyżaka.

Warunki gwarancji

Niniejsze urządzenie jest objęte 

24-miesięczną

 gwarancją (za wyjątkiem żarówki), która obowiązuje od 

dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu. Szkody, wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, 
usuwamy w okresie gwarancyjnym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według 
naszego uznania. 
Gwarancja nie obejmuje szkód, wynikających z błędów zamontowania lub obsługi, utworzenia się kamienia, 
zaniedbania zabiegów pielęgnacyjnych, działania mrozu, normalnego zużycia lub nieprawidłowej naprawy.
Dokonywanie jakichkolwiek modyfi kacji urządzenia, np. ucinanie przewodów sieciowych lub wtyczki sie-
ciowej, powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze, 
spowodowane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploatacją. 
W przypadkach objętych gwarancją prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu za 
pośrednictwem sprzedawcy, u którego nabyli Państwo urządzenie. Wysyłka jest bezpłatna.

PL

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: