background image

26

27

CZ

 Podvodní refl ektory UWL 1275/Tec a UWL 12100/Tec jsou určeny pro použití ve fontánkách a zahradních 
rybníčcích. Provozují se pod nízkým ochranným napětím 12 V.

Transformátor
Při zásobování podvodního refl ektoru ochranným napětím 12 V je nutné použít bezpečnostní trans-
formátor dle VDE 0570.
Transformátor musí odpovídat také podmínkám použití.
Transformátor provozovat pouze v oblasti chráněné před vodou!
Zásuvka pro připojení by měla být od okraje zahradního rybníčku vzdálena minimálně 2 m. 
(Viz obr. 1)

Pozor! Transformátor se při provozu zahřívá. 
Aby bylo zajištěno dostatečné chlazení, nesmí být transformátor namontován do špatně větrané 
skříně.

Připojovací vedení

Pro požadované délky vedení mezi transformátory a refl ektory, stejně jako jejich počet, je nutné vypočítat 
odpovídající průměry vedení!
Vedení musejí být typu H07RN-F a navíc vhodná pro použití ve vodě. U montovaných kabelových šroubení 
jsou přípustné průměry kabelů od Ø 11 do max. 15 mm. Dodaná porcelánová svorka je schválena pro 
průřezy vodičů do max 10 mm².
Připojovací vedení refl ektorů nepoužívat k jejich přenášení, zavěšení nebo tažení.
Dlouhá, průběžná připojovací vedení je nutné zabezpečit odděleně, aby se zabránilo jejich odpojení od 
transformátoru nebo refl ektoru!

Provoz a instalace (viz obr. 1)

V souvislosti s instalací a provozem těchto podvodních refl ektorů je nezbytné dodržovat příslušné platné 
národní bezpečnostní předpisy. Obraťte se na odborného elektrikáře.

75 a 100 W refl ektory je možné používat ve vodě, ale také mimo ni. V případě provozu mimo vodu je 
nutné dodržovat minimální vzdálenost 50 cm od hořlavých předmětů.

 Pozor!  Používání s barevnými fi ltry mimo vodu není přípustné. 
     

Hrozí nebezpečí roztavení barevných fi ltrů.

Max. hloubka ponoření 4 metry! IP 68 

       4 m

Možnosti připojení podvodního refl ektoru
-  pouzdrem se spojkou přímo na držáku.
-  pomocí patky (12) na zdech, kamenných deskách atd.
-  pomocí základové desky Ø 153 s kameny sloužícími jako závaží na libovolném místě v rybníčku bez
 zajišťovacích 

šroubů.

 (viz obr. 3)

Podle rozsahu dodávky!

 Výměna žárovky (viz obr. 2)

Jako náhradní žárovku je možné použít běžné halogenové žárovky 12 V/75 W_12 V/100 W s paticí
GY 6,35.
  1. Zástrčku napájecího kabelu vytáhněte ze zásuvky a zajistěte proti opětovnému zapojení.
  2. Světlomet kompletně vyjměte z vody a nechte okapat.
  3. Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby (5) a vyjměte je.
  4. Rámeček (3) vytáhněte z pláště (1).
  5. Kolem skleněného krytu (4) a refl ektoru (8) je těsnění (2).
  6. Uchopte těsnění (2) v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem (4) a refl ektorem (8) z 
  pláště 

(1). 

  7. Uchopte těsnění (2) v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt (4).
  8. 

Pozor!

 Refl ektor (8) se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej holýma rukama!

  9. Skleněný kryt (4) a těsnění (2) umyjte čistou vodou a osušte je.
10. Vytáhněte halogenovou žárovku (9) z refl ektoru (8) a objímky (11).
11. 

Pozor!

 Nedotýkejte se nové halogenové žárovky holýma rukama. Pokud by k tomu přece došlo, je nutné 

    ji před zapnutím očistit lihem.
12. Halogenovou žárovku (9) vyměňte tak, že novou žárovku zasunete dvěma kolíky do otvorů v 
  objímce 

(11).

   

Pozor!

 Musíte-li při zasunování použít velkou sílu, buďte opatrní. 

    V případě rozbití halogenové žárovky hrozí nebezpečí poranění.
13. Zkontrolujte funkčnost nové halogenové žárovky zasunutím zástrčky napájecího kabelu do zásuvky.
14. Montáž světlometu proveďte v obráceném pořadí.
15. Čistý skleněný kryt (4) položte centricky na refl ektor (8).

16. Těsnění (2) se namontuje velkou těsnicí chlopní pod refl ektor (8) a malou na skleněný kryt (4). 
    To provedete nasunutím těsnění (2) podél celého obvodu přes skleněný kryt (4) a refl ektor (8).
17. Těsnění (2) se skleněným krytem (4) a refl ektorem (8) zatlačte do pláště (1). Dbejte na správné uložení 
  těsnění 

(2).

18. Rámeček (3) nasaďte na plášť (1) tak, aby se připevňovací spojky překrývaly.
19. Šrouby (5) nasaďte shora do otvorů a rovnoměrně je utáhněte křížovým šroubovákem.

 Záruční podmínky

Na tento přístroj dostáváte záruku v trvání 

24 měsíců

 (s výjimkou lampy), počínaje dnem dodání. Za 

příslušné potvrzení se považuje doklad o nákupu. Veškeré škody vzniklé v důsledku materiálových či 
výrobních závad v rámci naší záruční doby podle vlastní úvahy buď zdarma opravíme, nebo poškozené 
komponenty vyměníme. 
Škody vzniklé v důsledku chyb při montáži či obsluze, vápenatých usazenin, špatné údržby, působení mra-
zu, běžného opotřebení nebo neodborných pokusů o opravy jsou z této záruky vyloučeny.
V případě jakýchkoli úprav prováděných na přístroji, např. odřezávání přípojných napájecích vedení nebo 
síťové zástrčky, nárok na záruku zaniká. Za následné škody, které vzniknou v důsledku výpadku přístroje 
nebo neodborného provozu, rovněž neručíme. 
V případě uplatňování záruky nám prosím bezplatně zašlete přístroj včetně dokladu o nákupu 
prostřednictvím vašeho specializovaného obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: