background image

24

25

Podvodné refl ektory  UWL 1275/Tec a UWL 12100/Tec sú dimenzované na používanie vo vodotryskoch a 
záhradných jazierkach. Prevádzkujú sa s ochranným nízkym napätím 12 V.

Transformátor
Napájanie podvodných refl ektorov ochranným nízkym napätím 12 V sa musí vykonávať prostredníct-
vom bezpečnostného transformátora podľa VDE 0570.
Tento transformátor musí takisto zodpovedať podmienkam používania. 
Transformátor prevádzkujte iba v oblasti chránenej pred vodou! Pripájacia zástrčka by mala byť vz-
dialená od okraja záhradného jazierka minimálne 2 m. (Pozri obr. 1)

Pozor! Transformátor sa pri prevádzke zahrieva. 
Aby bolo zaistené dostatočné chla denie, nesmie byť transformátor namontovaný do zle vetranej 
skrine.

Pripájacie rozvody

Pre potrebné dĺžky rozvodov medzi transformátorom a refl ektormi, ako aj kvôli ich počtu, sa musia 
vykalkulovať potrebné prierezy vodičov!
Rozvody musia byť vhodné pre typ H07RN-F a na uloženie vo vode. Montované káblové spojky povoľujú 
priemer kábla od Ø 11 do max. 15 mm. Dodávaná porcelánová svorka je povolená pre prierezy vodičov do 
max. 10 mm².
Nenoste, nevešajte a neťahajte refl ektory za pripájacie vodiče.
Dlhé prehnuté pripájacie rozvody sa musia zabezpečiť zvlášť, aby sa zabránilo odpojeniu transformátora 
alebo refl ektorov!

Prevádzka a inštalácia (pozri obr.1)

Pri inštalácii, ako aj pri prevádzke týchto podvodných refl ektorov sa musia vždy dodržiavať platné národné 
bezpečnostné predpisy. 
Obráťte sa, prosím, na kvalifi kovaného elektrikára.

Refl ektory so 75 a 100 Watt sa môžu používať vo vode, ale aj mimo nej. Pri prevádzke mimo vody sa 
musí bezpodmienečne dodržiavať minimálny odstup 50 cm od horľavých predmetov.

 Pozor!  Používanie s farebnými fi ltrami mimo vodu nie je 
   

prípustné. 

     

Hrozí nebezpečenstvo roztavenia farebných fi ltrov.

Max. hĺbka ponorenia 4 metre! IP 68 

   4 m

Upevniť môžete podvodné refl ektory 
-  pomocou spony telesa priamo na držiak.
-  pomocou stojana (12) na múry, kamenné dosky atď.
-  pomocou základnej dosky Ø 153 a kameňov ako závažie na ľubovoľnom mieste v jazierku, bez 
upevňovacích skrutiek. 

(pozri obr. 3)

Vždy podľa obsahu dodávky!

 Výmena žiarovky (viď obr. 2)

Ako náhradnú žiarovku je možné použiť bežné halogénové žiarovky 12 V/75 W_12 V/100 W s 
päticou GY 6,35.
  1. Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo zásuvky a zaistite proti opätovnému zapojeniu.
  2. Svetlomet kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať.
  3. Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky (5) a vyberte ich.
  4. Rámček (3) vytiahnite z plášťa (1).
  5. Okolo skleneného krytu (4) a refl ektora (8) je tesnenie (2).
  6. Uchopte tesnenie (2) v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom (4) a refl ektorom (8) 
  z 

plášťa 

(1). 

  7. Uchopte tesnenie (2) v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt (4).
  8. 

Pozor!

 Refl ektor (8) sa vo vnútri nesmie znečistiť a nedotýkajte sa ho holými rukami!

  9. Sklenený kryt (4) a tesnenie (2) umyte čistou vodou a osušte ho.
10. Vytiahnite halogénovú žiarovku (9) z refl ektora (8) a objímky (11).
11. 

Pozor!

 Nedotýkajte sa novej halogénovej žiarovky holými rukami. Ak by k tomu predsa došlo, je nutné ju 

    pred zapnutím očistiť liehom.
12. Halogénovú žiarovku (9) vymeňte tak, že novú žiarovku zasuniete dvoma kolíkmi do otvorov v 
  objímke 

(11).

   

Pozor!

 Ak musíte pri zasúvaní použiť veľkú silu, buďte opatrní. 

    V prípade rozbitia halogénovej žiarovky hrozí nebezpečenstvo poranenia.
13. Skontrolujte funkčnosť novej halogénovej žiarovky zasunutím zástrčky napájacieho kábla do zásuvky.
14. Montáž svetlometu vykonajte v obrátenom poradí.
15. Čistý sklenený kryt (4) položte centricky na refl ektor (8).

SK

16. Tesnenie (2) sa namontuje veľkou tesniacou chlopňou pod refl ektor (8) a malou na sklenený kryt (4). 
    To vykonáte nasunutím tesnenia (2) pozdĺž celého obvodu cez sklenený kryt (4) a refl ektor (8).
17. Tesnenie (2) so skleneným krytom (4) a refl ektorom (8) zatlačte do plášťa (1). Dbajte na správne 
  uloženie 

tesnenia 

(2).

18. Rámček (3) nasaďte na plášť (1) tak, aby sa pripevňovacie spojky prekrývali.
19. Skrutky (5) nasaďte zhora do otvorov a rovnomerne ich utiahnite krížovým skrutkovačom.

 Záručné podmienky

Na tento prístroj máte nárok na záruku v trvaní 

24 mesiacov

 (okrem lampy), ktorý začína dňom dodávky. 

K tomu účelu platí ako dôkaz doklad o kúpe. Poškodenia, ktoré spočívajú na chybách materiálu alebo 
spracovania, opravujeme v rámci záručnej doby bezplatne alebo nahradíme poškodené časti, vždy podľa 
nášho výberu. 
Poškodenia, ktoré vznikli chybou montáže alebo obsluhy, nedostatočnou údržbou, pôsobením mrazu, 
normálnym opotrebovaním alebo neodbornými pokusmi o opravu, nespadajú pod túto záruku.
Pri zmenách na prístroji, napr. odrezanie sieťových pripojení alebo sieťovej zástrčky, zaniká nárok na záruku. 
Za následné škody, ktoré vzniknú výpadkom prístroja alebo neprimeranou prevádzkou, neručíme. 
V záručnom prípade nám prosím pošlite bezplatne prístroj s dôkazom o kúpe cez Vášho špecializovaného 
obchodníka, u ktorého ste prístroj kúpili.

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: