background image

6

7

The underwater fl oodlights UWL 1275/Tec and UWL 12100/Tec are designed for the use in fountains and 
garden ponds. They operate on the safe 12 V low voltage.

 Transformer
The supply of the underwater fl oodlight with 12 volts low voltage has to be done with a safety-trans-
former according to VDE 0570. 
This transformer also has to correspond to the conditions.
The transformer should be run only in a water-protected area!
The connection box should be at least 2 m away from the edge of the garden pond. (See fi g.1) 

Caution! The transformer heats up during use.
To ensure adequate cooling, the transformer should not be installed in a poorly ventilated housing.

Supply connections

For the needed circuit lengths between the transformers and the underwater fl oodlights as well as their 
amount, the required circuit cross-section areas have to be calculated!  

 

The supply connections have to be of the type H07RN-F. They have to be suitable for the submersible use. 
The mounted cable screwing allow a cable-diameter of 11 mm to max. 15mm. The supplied porcelain-clamp 
fi ts with a max. circuit cross-section area of 10 mm². 
Do not carry, hang or pull by the connection cord.
Long, hanging supply connections have to be saved separately to avoid a loosening of the transformer or 
the fl oodlight!

Operation and Installation (See fi g.1)

For the installation and the using of the underwater fl oodlight, the actual national safety rules have to be 
preserved. Please consult a licensed electrician.

The lights with 75 and 100 watts can be  used underwater and above water. When using the lights  
outside the water, a minimum distance of 50 cm (20“) to infl ammable objects must be maintained.

 Attention! 

The coloured discs can be used only submerged.

     

There is the danger that the coloured discs will melt.

Max. depth 4 m! IP 68              4 m

You can fasten the underwater fl oodlight
-  directly on a bracket using the lash on the housing.
-  with the pedestal (12) on walls, fl agstones, etc.

-  with the base plate Ø 153 and weighted down by rocks anywhere in your pond, without mounting-screws.
 

(rf. fi g. 3)

Depending on scope of delivery!

 Changing the lamp (See fi g. 2)

As a replacement, one may use all commercial halogen incandescent lamps 12 V/75 W or 12 V/100 W 
socket GY 6,35.
 1.  Pull out mains plug and secure against reclosing.
 2.  Take the complete fl oodlight out of the water and leave it to dry off.
 3.  Loosen the screws (5) by means of a cross-point screwdriver and remove them.
 4.  Remove the ring (3) from the housing (1).
 5.  Glass (4) and refl ector (8) are clasped with the sealing ring (2).
 6.  Touch the sealing ring (2) at one point and take it, together with the glass (4) and refl ector (8) out of the
  casing 

(1).

 7.  Touch the sealing ring (2) at one point and remove it by pulling it over the glass (4).
 8. 

Caution!

 Do not get the refl ector (8) soiled inside and do not touch it with bare hands! 

  9. Wash the glass (4) and the sealing ring (2) with clean water and dry them.
10. Take the halogen incandescent lamp (9) out of the refl ector (8) and the socket (11).
11. 

Caution!

 Do not touch the new halogen incandescent lamp with bare hands. If there are accidental 

    fi ngerprints, clean it with alcohol before switching-on.
12. Replace the halogen incandescent lamp (9) by inserting the 2 pins into the corresponding holes of the
  socket 

(11).

   

Caution!

 If pushing-in requires a lot of strength, be careful! If the glass breaks, there is the danger of 

  injury.
13. Test the new halogen incandescent lamp for proper functioning by putting the plug into the socket for a 
  short 

time. 

14. Re-assemble the fl oodlight in the reverse order.
15. Place the clean glass (4) on the middle of the refl ector (8).
16. Put the sealing ring (2) around the glass (4) and refl ector (8). The lower big lip of the sealing ring (2) is 
    placed under the refl ector (8), whereas the upper small lip is put on the glass (4). 

GB

17. Press the sealing ring (2), together with glass (4) and refl ector (8), into the casing (1). Ensure that the 
    sealing ring (2) is positioned properly.
18. Fit the ring (3) onto the casing (1) in such a way that the bores of the fi tting plates are arranged one 
  above 

the 

other.

19. Put the screws (5) t hrough the bores from above and tighten them all uniformly with a cross-point 
  screwdriver.

 Guarantee conditions

This device is warranted for 

24 months

, (lamp excluded), from the date of delivery. Proof of purchase is 

required. Defects in material or workmanship will be repaired or replaced at our discretion and free of charge 
during the warranty period. 
Damages resulting from faulty installation or operation, calcium deposits, inadequate care, frost, normal 
wear, or unauthorized repair attempts are not covered under the warranty.
Modifi cations to the device, such as separating the mains connection lines or the mains connector, invalidate 
the warranty. We assume no liability for consequential damages resulting from a failure of the device or 
improper operation. 
In the event of a claim under this warranty, please return the device with the proof of purchase to us 
postage-paid through the authorized dealer from whom you purchased the device.

Summary of Contents for UWL 12100/Tec

Page 1: ...aisin Podvodnу svetlomet Podvodní světlomet Podvodni reflektor D Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing GB Operating instructions F Instructions d utilisation E Instrucciones de servicio I Istruzioni per l uso P Instruções de funcionamento H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo UWL 1...

Page 2: ...1 3 2 min 2 m 1 ...

Page 3: ...at gesichert werden um ein Lösen von Trafo oder Scheinwerfer zu verhindern Betrieb und Installation Siehe Abb 1 Für die Installation sowie für den Betrieb dieser Unterwasserscheinwerfer sind die jeweils gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften einzuhalten Bitte wenden Sie sich an den Elektrofachmann Die Scheinwerfer mit 75 und 100 Watt können im Wasser aber auch außerhalb eingesetzt werden Ein ...

Page 4: ...ken 1 Netstekker uit het stopcontact trekken en beveiligen tegen hernieuwde inschakeling 2 Schijnwerper compleet uit het water nemen en laten uitdruppelen 3 Draai de schroeven 5 met een kruiskopschroevendraaier los en verwijder deze 4 Trek de ring 3 van de behuizing 1 af 5 Glas 4 en reflector 8 worden door de afdichting 2 omsloten 6 Pak de afdichting 2 op één plek vast en trek deze met glas 4 en re...

Page 5: ...ewdriver and remove them 4 Remove the ring 3 from the housing 1 5 Glass 4 and reflector 8 are clasped with the sealing ring 2 6 Touch the sealing ring 2 at one point and take it together with the glass 4 and reflector 8 out of the casing 1 7 Touch the sealing ring 2 at one point and remove it by pulling it over the glass 4 8 Caution Do not get the reflector 8 soiled inside and do not touch it with ba...

Page 6: ...3 Desserrer les vis 5 à l aide d un tournevis pour vis de crosse et les enlever 4 Retirer l anneau 3 du corps du projecteur 1 5 La vitre 4 et le réflecteur 8 sont enserrés par le joint d étanchéité 2 6 Prenez le joint d étanchéité 2 et retirez le du corps 1 conjointement avec la vitre 4 et le réflecteur 8 7 Prenez le joint d étanchéité 2 et enlevez le en le passant sur la vitre 4 8 Attention Le réfle...

Page 7: ...ornillador de estrella y sacarlos 4 Sacar el anillo 3 de la carcasa 1 5 La junta 2 abarca el vidrio 4 y el reflector 8 6 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla de la carcasa 1 junto con el vidrio 4 y el reflector 8 7 Agarrar la junta 2 en un punto y sacarla estirando por encima del vidrio 4 8 Atención El reflector 8 no se deberá ensuciar por dentro ni se deberá tocar directamente con las manos desn...

Page 8: ...le viti 5 con un giravite con intaglio a croce e toglierle 4 Estrarre l anello 3 dall alloggiamento 1 5 La lastra di vetro 4 e il riflettore 8 sono contenuti nella guarnizione 2 6 Prendere la guarnizione 2 in un punto e tirarla insieme alla lastra 4 e al riflettore 8 dall alloggiamento 1 7 Prendere la guarnizione 2 in un punto e rimuoverla tirandola via sopra la lastra di vetro 4 8 Attenzione Il rifl...

Page 9: ...e puxe a para fora da carcaça 1 juntamente com o vidro 4 e o reflector 8 7 Pegue na junta de vedação 2 num ponto qualquer e retire a puxando a por cima do vidro 4 8 Atenção O reflector 8 não deve apanhar sujidade na parte de dentro e não se deve pegar nele com as mãos nuas sem luvas 9 Enxagúe o vidro 4 e a junta de vedação 2 com água limpa e enxugue o 10 Retire a lâmpada de halogéneo 9 do reflector 8...

Page 10: ...ázról 1 5 Az üveglapot 4 és a reflektort 8 tömítés 2 fogja körül 6 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 az üveglappal 4 és a reflektorral 8 együtt húzza ki a házból 1 7 Egy helyen fogja meg a tömítést 2 és húzza le az üveglapon 4 keresztül 8 Figyelem A reflektor 8 belső oldalát nem szabad koszos vagy csupasz kézzel megfogni 9 Tisztítsa meg az üveglapot 4 és a tömítést 2 tiszta vízzel és törölje szárazra...

Page 11: ...y wyciągnąć pierścień 3 z obudowy 1 5 Wokół płytki szklanej 4 oraz reflektora 8 znajduje się uszczelka 2 6 Należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i wyciągnąć ją wraz z płytką 4 i reflektorem 8 z obudowy 1 7 Następnie należy uchwycić uszczelkę 2 w jednym miejscu i zdjąć ją przeciągając ją ponad płytką szklaną 4 8 Uwaga Nie wolno dotykać wnętrza lampy 8 brudnymi czy też gołymi rękoma 9 Należy wy...

Page 12: ...охнуть 3 Отвинтите винты 5 крестовой отверткой и вытащите их 4 Удалите кольцо 3 из корпуса 5 Стекла 4 и рефлектор 8 обводятся уплотнителем 2 6 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и вытяните его со стеклом 4 и рефлектором 8 из корпуса 1 7 Ухватите уплотнитель 2 на одном месте и удалите его вытягивая поверх стекла 4 8 Внимание Рефлектор 8 не должен быть внутри загрязнен и голыми руками к нему прик...

Page 13: ... ruuvit 5 ristipääruuvimeisselillä ja ota ne pois 4 Vedä rengas 3 irti kotelosta 1 5 Lasilevy 4 ja heijastin 8 ovat tiivisteen 2 ympäröiminä 6 Tartu tiivisteeseen 2 ja vedä se levyn 4 ja heijastimen 8 kanssa irti kotelosta 1 7 Tartu tiivisteeseen 2 ja irrota se vetämällä lasilevyn 4 yli 8 Huom Heijastin 8 ei saa likaantua sisältä eikä siihen saa koskea paljain käsin 9 Puhdista lasilevy 4 ja tiivis...

Page 14: ... kompletne vyberte z vody a nechajte odkvapkať 3 Krížovým skrutkovačom uvoľnite skrutky 5 a vyberte ich 4 Rámček 3 vytiahnite z plášťa 1 5 Okolo skleneného krytu 4 a reflektora 8 je tesnenie 2 6 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a vytiahnite ho spolu so skleneným krytom 4 a reflektorom 8 z plášťa 1 7 Uchopte tesnenie 2 v niektorom mieste a odoberte ho ťahaním preč cez sklenený kryt 4 8 Pozor Refl...

Page 15: ...t 3 Křížovým šroubovákem uvolněte šrouby 5 a vyjměte je 4 Rámeček 3 vytáhněte z pláště 1 5 Kolem skleněného krytu 4 a reflektoru 8 je těsnění 2 6 Uchopte těsnění 2 v některém místě a vytáhněte je spolu se skleněným krytem 4 a reflektorem 8 z pláště 1 7 Uchopte těsnění 2 v některém místě a sejměte je táhnutím pryč přes skleněný kryt 4 8 Pozor Reflektor 8 se uvnitř nesmí znečistit a nedotýkejte se jej ...

Page 16: ...te iz vode in ga odcedite 3 Vijake 5 odvijte s križnim izvijačem in jih odstranite 4 Prstan 3 povlecite z ohišja 1 5 Šipo 4 in reflektor 8 objema tesnilka 2 6 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo s šipo 4 in reflektorjem 8 izvlecite iz ohišja 1 7 Tesnilko 2 primite na enem mestu in jo odstranite tako da jo povlečete nad šipo 4 8 Pozor V notranjost reflektorja 8 ne smete segati z zamazanimi ali goli...

Page 17: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _________________________________________________________________________ _____________________________________...

Reviews: