(FIG 8)
1
(FIG 9)
8) Srotolare il tubo a velocità costante (1,5
km/h) avendo cura di rallentare in pros-
simità del punto di arrivo.
N.B. Lasciare sempre almeno una spira di tubo
sulla bobina
.
9) Alla prima messa in funzione é necessa-
rio che il tubo venga srotolato completa-
mente lasciando solo 1 o 2 spire sulla
bobina. Questo serve per controllare la
corretta regolazione della forcella guida-
tubo.
(fig.5)
10) Controllare che il freno sia registrato
correttamente se necessario regolarlo tra-
mite apposita vite (fig.6).
8) Pull the gun cart out at a consistent speed
– approx. 0,9 mph (1,5 k/h) and slow
down whemn approaching the stop posi-
tion.
Note : Always leave at least one wrap of
hose on the reel.
9) The first time using the machine it s
very important to pull out all but 1 or 2
wraps of hose in order to check the
level wind setting. If it needs adjusting,
contact your MARANI dealer for in-
structions. (fig.5)
10) Make sure that the brake is adjust it op-
erating on the screw. (fig.6)
(fig. 5)
(fig. 6)
(fig. 7)
2.2 RIENTRO AUTOMATICO DEL TUBO
1) Inserire il cricchetto (fig.7) nella
posizione di lavoro.
2) Pressurizzare la macchina gradualmente
fino a portarla alla pressione di lavoro .
3) Inserire la marcia del riduttore usando la
leva nr.1 (fig. 8), per fare partire la mac-
chi-na.
ATTENZIONE: La marcia si inse-
risce solo con turbina in movimento non
forzare la leva si danneggia il riduttore!!!
La regolazione della velocità viene fatta
tramite il programma del computer.(fig. 9)
2.2 AUTOMATIC HOSE REWIND
1) Release the backstop (fig.7) into the
operating position.
2) Increase the machine water pressure
until it reaches the operating pressure.
3) Select the gear with the no.1 handle on
the gearbox (fig.8), to put the reel into
rewind motion. ATTENTION:
Select
the gear only when the turbine is run-
ning. Do not force into gear or you
will damage the gearbox!!
Final speed is set by the computer
fig. 9.
Pag.16