9
2
F.
Making sure the recessed is facing up, place the lower back wall on
the back deck of the base. Dry fit the panel and adjust it if necessary. You
can use the shims (#11) to place under the panel if it does not fit properly.
F. Assurez-vous que le rebord encastré est orientée vers le haut,
placez le mur arrière inférieur sur le rebord arrière de la base. Mettre
le panneau à sec et ajustez-le si nécessaire. Vous pouvez utiliser
les cales (#11) et les placer sous le panneau s'il ne s'adapte pas
correctement.
F.
Asegurándose de que el empotrado esté hacia arriba, coloque la pared
trasera inferior en la plataforma trasera de la base. Coloque en seco el
panel y ajústelo si es necesario. Puede usar las cuñas (#11)
y colocarlas
debajo del panel si no encaja correctamente.
C.
Take one of the two back panels. Make sure the recessed is
facing up. Remove the templates from the alcove without removing
the tape that joins them together. Find the center of the back wall and
the templates. Place the template on top of the panel making sure
the top side of the template is on the recessed side.
C. Prenez l'un des deux panneaux arrière. Assurez-vous que le
rebord encastré est orienté vers le haut. Retirez les gabarits de
l'alcôve sans retirer la bande qui les relie. Trouvez le centre du
mur du fond et les gabarits. Placez le gabarit sur le dessus du
panneau en vous assurant que le haut du gabarit se trouve du
côté du rebord encastré.
C.
Tomar uno de los dos paneles traseros. Asegúrese de que el em
-
potrado esté hacia arriba. Retira las plantillas del nicho sin quitar la
cinta que las une. Encuentra el centro de la pared trasera y las plantil
-
las. Coloque la plantilla en la parte superior del panel asegurándose
de que el lado superior de la plantilla esté en el lado del empotrado.
C
1
C
2
D.
Make sure the recessed edge and tile are still facing up be-
fore cutting. Mark the position of the template on the wall panel.
D. Assurez-vous que le rebord encastré est toujours orien-
tés vers le haut avant de couper. Marquez la position du
gabarit sur le panneau mural.
D.
Asegúrese de que el empotrado todavía esté mirando hacia
arriba antes de cortar. Marque la posición de la plantilla en el
panel de la pared.
E.
Put masking tape on the walls to prevent scratching
while cutting. Cut the panel on the marks with a circular
saw or jigsaw. NOTE: Cut both sides of the panel so that
the tile pattern is aligned with the other panels.
E. Mettez du ruban adhésif sur les murs pour éviter les
rayures lors de la coupe. Coupez le panneau sur les
marques avec une scie circulaire ou une scie sau-
teuse. REMARQUE: coupez les deux côtés du pan-
neau pour que le motif de tuile soit aligné avec les
autres panneaux.
E.
Coloque cinta adhesiva en las paredes para evitar
que se raye al cortar.
Cortar el panel en las marcas con
una sierra circular o una sierra de calar. NOTA: Corte
ambos lados del panel de modo que el patrón de mo-
saico esté alineado con los otros paneles.
D
Secure a straight wood piece to the panel beside your mark to use as a
guide to ensure a straight line cut.
Fixez un morceau de bois droit au panneau à côté de votre marque pour
l'utiliser comme guide pour assurer une coupe en ligne droite.
Asegure una pieza de madera recta al panel al lado de su marca para
usarla como guía para asegurar un corte en línea recta.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick
tip
E
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
11
F
Cut both sides of the panel to make sure your
top and bottom panel grout lines are aligned.
Coupez les deux côtés du panneau pour
vous assurer que les lignes de coulis du
panneau supérieur et inférieur sont alignées.
Corte ambos lados del panel para asegurarse
de que las líneas de lechada del panel superior
e inferior estén alineadas.