5
PERIODICITA’ x ORE - FREQUENCE x HEURES -
FREQUENCY x HOURS WARTUNGSPERIODEN x
STUNDEN PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS
10
125
250
500
1000 2500 5000
CONTROLLO - CONTRÔLE - CHECK - KONTROLLE - COMPROBACÍON - CONTRÔLE
TUBO IN GOMMA ASPIRAZIONE FILTRO ARIA A SECCO (COLLETTORE D’ASPIRAZIONE) -TUYAU D’ADMISSION
EN CAOUTCHOUC FILTRE À AIR A SEC (COLLECTEUR D’ADMISSION) - RUBBER INTAKE HOSE DRY AIR
CLEANER (INTAKE MANIFOLD) - ANSAUGGUMMISCHLAUCH TROCKENLUFTFILTER (ANSAUGKRÜMMER) -
TUBO DE GOMA DE ADMISIÓN FILTRO DE AIRE A SECO (COLECTOR DE ADMISIÓN) - TUBO DE BORRACHA DE
ASPIRAÇÃO FILTRO AR À SECO– COLECTOR DE ASPIRAÇÃO).
REGISTRO GIOCO VALVOLE/BILANCIERI - RÉGLAGE JEU SOUPAPES/CULBUTEURS - VALVE/ROCKER ARMS
CLEARANCE ADJUSTMENT - EINSTALLEN DES VENTILSPIELS/KIPPHEBEL - AJUSTE DA TOLERÂNCIA DAS
VÁLVULAS/BALANCINES - REGISTRO JUEGO DE VÁLVULAS/BILANCINS
PULIZIA SERBATOIO COMBUSTIBILE - NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À COMBUSTIBLE - FUEL TANK CLEANING -
REINIGUNG KRAFTSTOFFTANK - LIMPIEZA DEPÓSITO COMBUSTIBLE - LIMPEZA DO DEPÓSITO DO COMBUSTÍVEL
ALTERNATORE - ALTERNATEUR - ALTERNATOR - DREHSTROM GENERATOR - ALTERNADOR
MOTORINO AVVIAMENTO - DÉMARREUR - STARTING MOTOR - ANLASSER -MOTOR DE ARRAQUE
PULIZIA INTERNA RADIATORE OLIO MOTORE (NELLE APPLICAZIONI IN CUI E’ PRESENTE) - NETTOYAGE INTERNE DU
RADIATEUR HUILE MOTEUR (DANS LES APPLICATIONS OÙ IL EST PRÉVU) - INTERNAL ENGINE OIL RADIATOR CLEANING
(IN THE APPLICATIONS WHERE IT IS PRESENT) - REINIGUNG DES INTERNES MOTORÖLKÜHLER (BEI DEN
ENTSPRECHENDEN ANWENDUNGEN) - LIMPIEZA INTERNA RADIADOR ACEITE MOTOR (EN LAS APLICACIONES EN QUE
ESTÁ PRESENTE) - LIMPEZA INTERNA DO RADIADOR DO ÓLEO MOTOR (EM APLICAÇÕES EM QUE ESTÁ PRESENTE)
DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE L’OPÉRATION
OPERATION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO
P.
98
P.
98
P. 99
P. 99
(***) - Il periodo di tempo che deve intercorrere prima di pulire o sostituire l’elemento filtrante è subordinato all’ambiente in cui opera il motore. In condizioni ambientali
molto polverose il filtro dell’aria deve essere pulito e sostituito più spesso.
- Le temps qui doit s’écouler avant de nettoyer ou de remplacer l’élément filtrant dépend des conditions dans lesquelles le moteur tourne. Nettoyer et remplacer plus
souvent le filtre à air doit quand le milieu est très poussiéreux.
- The period of time that must elapse before cleaning or replacing the filter element depends on the environment in which the engine operates. The air filter must
be cleaned and replaced more frequently In very dusty conditions.
- Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung ab, in der der Motor verwendet wird. In sehr
staubiger Umgebung muss der Luftfilter öfter gereinigt und ausgetauscht werden.
- El intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de limpiar o sustituir el elemento filtrante depende del ambiente de funcionamiento del motor. En ambientes muy
polvorientos el filtro de aire debe ser limpio y debe sustituirse más a menudo.
- O período de tempo que há de passar antes de limpar ou substituir o elemento filtrante está subordinado ao ambiente em que o motor trabalha. Em condições
ambientais muito poeirentas o filtro do ar deve ser limpo e substituído muitas vezes.
P.
95
P.
99
Summary of Contents for 11 LD 625-3
Page 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 50: ...50 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 61: ...61 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 117: ...117 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 130: ...130 ...
Page 131: ...131 ...
Page 132: ...132 ...
Page 133: ...133 ...
Page 134: ...134 ...
Page 135: ...135 ...
Page 136: ...136 ...
Page 137: ...137 ...
Page 138: ...138 ...
Page 141: ...141 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 142: ...142 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 143: ...143 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...