9 8
Ogni 500 ore
Toutes les 500 heures
Every 500 hours
Alle 500 Stunden
Cada 500 horas
Cada 500 horas
h 500
- Registro gioco valvole/
bilancieri.
- Réglage du jeu
soupapes/culbuteurs.
- Valve clearance / rocker
arms setting.
- Einstellen des Spiels
Ventile/Kipphebel.
- Reglaje juego entre
válvulas y balancines.
- Ajuste da tolerância das
válvulas/balanceiros.
- Taratura e pulizia iniettori.
- Tarage et nettoyage
injecteur.
- Setting and injectors
cleaning.
- Einspritzdüsenkontrolle.
- Ajuste y limpieza
injectores.
- Taradura e limpeza
injetores.
É necessario effettuare la regolazione a motore freddo (aspirazione scarico 0.15mm).
Il est nécessaire d’effectuer le réglage quand le moteur est froid (aspiration échappement
0,15mm).
The adjustment must be made when the engine is cold (intake / exhaust 0.15 mm).
Die Einstellung muss bei kaltem Motor vorgenommen werden (Ansaugung des Auspuffes
0,15mm).
Es necesario realizar el reglaje con el motor frío (admisión/escape 0,15mm).
É necessário efectuar o ajuste com motor frio (aspiração da descarga 0.15mm).
La pressione di taratura degli iniettori è di per i motori 260 Kg/cm
2
EPA-CE 97/68 e di 230±10 Kg/cm
2
per le altre versioni.
La pression de réglage des injecteurs est de 260 kg/cm2 pour les moteurs EPA-CE 97/68 et de 230±10 kg/cm2 pour les autres versions.
The pressure setting for the injectors is 260 kg/cm2 for the EPA-CE 97/68 engines and 230±10 kg/cm2 for the other versions.
Der Eichdruck der Einspritzdüsen ist 260 kg/cm³ bei den Motoren EPA-CE 97/68 und 230±10 kg/ cm² bei den anderen Ausführungen.
La presión de reglaje de los inyectores es de 260 Kg/cm2 para los motores EPA-CE 97/68 y de 230±10 Kg/cm2 para las demás versiones.
A pressão de calibração dos injectores é 260 Kg/cm2 para os motores EPA-CE 97/68 e 230±10 Kg/cm2 para as demais versões.
Ogni 1000 ore
Toutes les 1000 heures
Every 1000 hours
Alle 1000 Stunden
Cada 1000 horas
Cada 1000 horas
h 1.000
- Pulizia serbatoio
combustibile.
- Nettoyage du réservoir à
combustible.
- Fuel tank cleaning.
- Reinigung Kraftstofftank.
- Limpieza del depósito de
combustible.
- Limpeza do depósito do
combustível.
- Sostituzione tubi
carburante.
- Remplacement des tuyaux
carburant
- Fuel hoses replacement
- Ersatz der
Kraftstoffleitungen
- Sustitución tubos carbu-
rante
- Substituição dos tubos do
carburante
Summary of Contents for 11 LD 625-3
Page 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 50: ...50 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 61: ...61 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 117: ...117 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 130: ...130 ...
Page 131: ...131 ...
Page 132: ...132 ...
Page 133: ...133 ...
Page 134: ...134 ...
Page 135: ...135 ...
Page 136: ...136 ...
Page 137: ...137 ...
Page 138: ...138 ...
Page 141: ...141 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 142: ...142 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 143: ...143 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...