background image

 

 

5

  

 

 

6

  

 

 
 
 
 
 

        

     

 

         

 

              STEP 1                 STEP 2 

 
 
 

    7 

 

 

 

OPERATING INSTRUCTIONS 

 
Switch on the machine (power 
switch), depress the foot pedal (by 
foot) and move the vacuum body 
in working position. The brush 
motor will automatically turn on. 

 
 
 

 

BRUSH HEIGHT 

ADJUSTEMENT 

Your carpet cleaner has several 
built in safeguards to protect 
components from overload 
damage. The electronic circuitry 
that operates the red light on the 
base indicates that the motor is 
overloading because the brush 
height is set too low or there are 
debris hindering the movement of 
the brush roller. If the overload is 
excessive the circuitry will shut off 
the brush motor and the red light 
will stay on until the problem is 
corrected. When the problem is 
corrected turn the switch off, wait 
for a moment and turn it back on. 
Make sure you unplug the machine 
while inspecting the brush roller 
for debris. 

 
STEP 1:

 With machine on and 

handle in normal operating 
position, slowly rotate brush 
adjustment knob clockwise until 
red light turns on. 
 

STEP 2:

 Turn brush adjustment 

knob slowly counterclockwise 
until red light turns off. 
 

NOTE:

 If the red light goes on 

and off intermittently while 
vacuuming, this is correct. If the 
red light stays on all the time, turn 
the knob as STEP 2. 
 
 
In case of fringed carpets the 
machine must be used from the 
centre to the outside. With one 
colour carpet or those whose 
weaves have tendency to form 
lines, it’s better to follow the 
direction of the material to get a 
consistent surface appearance. 

 

ISTRUZIONI PER IL 

FUNZIONAMENTO 

 

Accendere la macchina, premere il 
pedalino di sgancio snodo ed 
inclinare la macchina in posizione 
di lavoro. Il motore elettrospazzola 
si accenderà automaticamente

 

 
 
 

DISPOSITIVO PER 

REGOLARE L’ALTEZZA 

 

Il Vs. battitappeto ha diversi 
dispositivi di sicurezza per 
proteggere

 

i componenti da danni 

dovuti a sovraccarico. Il circuito 
elettronico che mette in funzione la 
spia rossa sulla base indica che il 
motore è in sovraccarico perché 
l’altezza della spazzola è troppo 
bassa o perché ci sono detriti che 
bloccano il funzionamento del 
rullo. Se il sovraccarico è 
eccessivo il circuito spegnerà il 
motore elettrospazzola e la spia 
rossa rimarrà accesa finché il 
problema non viene risolto. 
Spegnere l’interruttore, togliere la 
spina e quando il problema è 
risolto, riaccendere la macchina. 
 

PASSO :1 

con la macchina accesa 

e con l’impugnatura in posizione 
normale di lavoro, ruotate piano in 
senso orario il regolatore finché la 
spia rossa si accende. 
 

PASSO 2: r

uotate il regolatore in 

senso antiorario fino a che la spia 
rossa si spegne. 
 

NOTA:

 se la spia rossa si accende 

in modo intermittente mentre la 
macchina è in lavoro, la 
regolazione è corretta. Se invece 
rimane sempre accesa, regolare 
come passo 2. 
 
In caso di tappeti con frange 
bisogna procedere dall’interno 
verso l’esterno. Con tappeti a tinta 
unita o moquette con trame che 
tendono a formare strisce, è 
consigliabile seguire la direzione 
del pelo per ottenere una superficie 
omogenea. 
 

BEDIENUNG DER 

MASCHINE 

 

Hauptschalter einschalten und die 
Führungsstange durch Drücken des 
Fusspedals entrasten und in 
Arbeitsposition bringen. Der 
Bürstenmotor wird erst in Betrieb 
gesetzt, wenn die Führungsstange 
in Arbeitsposition ist. 
 

SAUGBÜRSTEN 

HÖHENVERSTELLUNG 

 

Bürstenverstellung drehen, um die 
Bürstenhöhe von 1 mm-10mm 
einzustellen. Die Bürstenhöhe 
sollte den jeweiligen 
Teppichbelägen angepasst werden. 
Die Bürstmotor-Kontrolllampe in 
grüner Position zeigt die korrekte 
Höheneinstellung der Bürste an. 
Sobald die Lampe auf rot 
wechselt, ist die Bürste zu tief 
eingestellet. Nach einigen 
Sekunden Betrieb auf Rotlicht 
schaltet der Motor automatisch ab. 
Hauptschalter ausschalten, 
Netzkabel aus der Steckdose 
ziehen und, wenn 
das Problem behoben ist, schalten 
Sie die Maschine nochmals ein. 
 

SCHRITT 1: 

Bei eingeschalteter 

Maschine und mit Griff in 
normaler Arbeitsstellung, den 
Regler langsam im Uhrzeigersinn 
drehen, bis sich die rote 
Kontrollampe einschaltet. 
 

SCHRITT 2: 

Den Regler gegen 

den Uhrzeigersinn drehen, bis sich 
die rote Kontrollampe ausschaltet. 
 

ANMERKUNG: 

Wenn die rote 

Kontrollampe ab und zu 
aufleuchtet während die Maschine 
arbeitet, ist die Regulierung 
korrekt, wenn sie hingegen immer 
anbleibt, regulieren wie Schritt 2. 
 
Teppiche mit Fransen sollten von 
innen nach aussen gesaugt werden. 
Unifarbige oder tieffloorige 
Teppiche solten immer in  
Richtung des Floors (im Strich) 
gesaugt werden. 
 
 
 

INSTRUCTIONS POUR LE 

FONCTIONNEMENT 

 

Mettre en marche l’aspirateur; 
appuyer sur la pédale de déblocage 
et l’incliner en position de travail. 
Le moteur de l’aspiro-batteur se 
mettra en marcheautomatiquement.

 

 
 
REGLAGE DE L’ HAUTEUR  

 
 

Votre aspiro-batteur a plusieurs 
dispositifs de sécurité pour 
protéger ses composants contre les 
dangers de surcharge. Le circuit 
électronique qui actionne le voyant 
rouge, indique que le moteur est en 
surcharge, soit à cause de l’hauteur 
de la brosse, trop basse, soit à 
cause des débrits qui empêche le 
fonctionnement du rouleau. 
Si la surcharge est exessive, le 
circuit arrêtera le moteur de la 
brosse et le voyant rouge restera 
allumé jusqu’à ce que le problème 
sera résolu. 
Eteindre l’appareil, débrancher et 
le rallumer que lorsque le 
problème sera résolu. 
 

PAS 1: 

Mettre

 

l’appareil en 

marche et la poignée en position 
normale de travail, tourner 
doucement le régulateur en sens 
horaire, jusqu’à ce que le voyant 
rouge s’allume. 

 
PAS 2: 

Tourner le régulateur en 

sens anti-horaire, jusqu’à ce que le 
voyant rouge s’éteigne. 
 

REMARQUE: 

Si le voyant rouge 

clignotte pendant que l’appareil est 
en marche le réglage est correct, si 
par contre  il reste toujours allumé, 
il faut régler d’après le pas n°2. 
 
 
Sur les tapis à franges, passer 
l’aspiro-batteur de l’intérieur vers 
l’extérieur. Sur les tapis d’une 
seule couleur et les moquettes qui 
ont la tendance à laisser des 
rayures, il est conseillé de suivre le 
sens du poil afin d’obtenir une 
surface parfaitement homogène. 
 

INSTRUCCIONES 

DE  FUNCIONAMIENTO 

 

Encienda la máquina, pulse el 

pedal con el pie e incline la 

máquina en posición de trabajo. El 

motor se encenderá 

automaticamente

 

REGULACIÓN DE LA 

ALTURA 

Su bateador tiene varios 
dispositivos de seguridad para 
proteger los componentes de daños 
debidos a problemas de 
sobrecarga. El circuito electrónico 
que pone en funcionamiento la luz 
roja, indica que el motor está 
sobrecargado porque la altura del 
cepillo está colocada demasiado 
baja o hay deshechos que 
dificultan el movimiento del 
rodillo. Si la sobrecarga es 
excesiva, el circuito desconectará 
el motor del cepillo y la luz roja 
permanecerá encendida hasta que 
el problema sea corregido. Cuando 
el problema esté corregido, apague 
la luz, espere un momento y 
vuélvalo a enchufar. Asegúrese de 
tener todo bien revisado antes de 
volver a enchufar la máquina. 

 
PASO 1: 

Con la máquina 

encendida y el mango en posición 
normal de trabajo, lentamente gire 
la ruedecilla en el sentido de las 
agujas del reloj hasta que la luz 
roja se encienda. 
 

PASO 2: 

Gire la ruedecilla 

lentamente en sentido contrario a 
las agujas del reloj, hasta que la 
luz roja se apague. 

NOTA:

 

Si la luz roja se enciende 

y apaga intermitentemente 
mientras aspiramos, es correcto. Si 
la luz roja permanece todo el 
tiempo encendida, gire la 
ruedecilla como le indicamos en el 
paso 2. 
En el caso de alfombras con flecos 
la máquina debe ser usada desde el 
centro hacia fuera solamente. Con 
una alfombra lisa ó cuyos tejidos 
tienen una tendencia a formar 
líneas, es aconsejable seguir la 
dirección del material para 
conseguir un aspecto consistente 
en la superficie 
 

  8 

Summary of Contents for CHpro 30

Page 1: ......

Page 2: ...Attenzione Leggere il manuale di istruzioni Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Attention Lisez le manuel d instruction Atención Lea el manual de instrucciones ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL AND PARTS GUIDE SAVE THESE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALE E LISTA PARTI DI RICAMBIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN MANUE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ... À L AVENIR MODÈLE _________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ INTERRUPTEUR À 3 VOIES Sur demande pour certains marchés des appareils avec interrupteur mise en marche à trois voies peuvent être fournis Position 1 les deux moteurs sont en marche 0 off 2 seul le moteur de l aspirateur est en marche INDICE E Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Conozca su máquina 6 Instrucciones p...

Page 6: ...re utilisé avec cet appareil A B C Un adaptateur temporaire qui ressemble à l adaptateur illustré dans l esquisse B C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué dans l esquisse B si une prise de terre correctement mise à la terre n est pas disponible L adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu à ce qu une sortie correctement mise à la terre ne soit ...

Page 7: ...ter Griffverriegelungsknopf Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Unterer Kabelhaken Traggriff Rohr Beutelgehäuse Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Bürstengehäuse Schutzprofil POUR CONNAÎRE VOTRE MACHINE Crochet câble d alimentation partie postérieure de la poignée Crochet supérieur enroulement du câble Tube rallonge Poignée Suceur pour fente...

Page 8: ...m Handgriff und an der Seitenwand befestigen Netzkabel vom Kabelhaken nehmen und an der Steckdose anschliessen Das aufgewickelte Netzkabel kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Den Saugkörper auf das Bürstengehäuse setzen und die Verriegelung nach links in Position close schieben und di...

Page 9: ... Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontro...

Page 10: ... auch ein Staubsauger für die allgemeine Reinigung und ist mit nützlichem Zubehör ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubehör Mit dem speziellen Blaszube hör separater Artikel kann Ihr Sauger auch blasen 3 WAY SWITCH option Votre aspiro batteur peut être doté d un interrupteur à trois positions voir instructiones page 4 Votre aspiro batteur est...

Page 11: ...klappe des Saugaggregates durch Drücken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Staubsack einsetzen Bilder auf Papiersack beachten Bevor ein neuer Staubbeutel eingesetzt wird das Loch mit dem Finger ganz öffnen Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbeutel benutzen INNERER MOTORSCHUTZ FILTER Dieser Filter...

Page 12: ...n bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen elektrostatischen Lindhaus Filter benutzen HEPA FILTER optional Der Lindhaus Sauger kann mit einem speziellen Filter für Reinräume ausgestattet werden der eine Filtrierleistungsfähigkeit von 99 97 zu 0 3 Mikron sicherstellt Sollte der P...

Page 13: ...chieben Sie die Seiten abdeckung Teil n 46 S 14 vom Bürstengehäuse 3 Lösen Sie die Rollenhalterung Teil n 40 S 14 vorsichtig vom Ende der Bürste wird bei der neuen Bürste wieder verwendet 4 Fassen Sie die Bürste an den Borsten und ziehen Sie sie durch die rechte Seite des Gehäuses nach oben heraus 5 Die Bürstenrolle auf der Seite mit dem Antrieb im Bürstengehäuse einführen Die Rolle bis auf den Gr...

Page 14: ... A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 IEC61000 3 2 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Direttive di riferimento B T 2006 95 CE 2002 95 CE ROHS APPROVAZIONI Europa IMQ U S A and Canada ETL TECHNISCHE DATEN SAUGGERÄT Versorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 700 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager ...

Page 15: ... 13 Spring RX 43 Back bumper 450 RX 14 Microswitch RX 44 Screw 4 8 x 50 RX 15 Regulator RX 45 Screw 3 5 x 38 RX 16 Adjusting knob RX 46 Side cover Brush RX 17 Front axle RX 47 Brush roller 450 RX 18 Front wheel nylon RX 48 Motor filter RX 19 Spring brush adjust RX 49 Screw 3 9 x 13 RX 22 Wheel retainer RX 50 Screw 3 5 x 25 RX 23 Screw 2 9 x 16 RX 51 Screw 2 2 x 16 RX 24 Filter grill RX 52 Lens set...

Page 16: ...schieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libre...

Page 17: ...te ne pourra être rejetée sur Lindhaus FOR U S A ONLY LINDHAUS U S A P O BOX 159 SAVAGE MN 55378 0159 Lindhaus Certificato di Garanzia limitata La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindha...

Reviews: