background image

 

 

19 

 

 

20 

 

 

21

 

 

 

22

 

 

                                                              23 

    

 

 

 

- Hold the pulley with one hand 
and slide out the roller from the 
transmission support 
- Keep the side brush support 
for the new brush roller. 
-When necessary replace both 
the brush supports with 
bearings. 
- Assemble the new brush 
following in reverse order the 
above instructions.  
   
 
 

ATTENTION 

Hook the brush cover to all 
the front hooks, rotate until it’s 
perfectly closed with the base,  
rotate all the red clips 90° to 
 lock the cover. 
 
 

CH pro 45 

CHANGING THE BRUSH 

ROLLER 

1. Lay the machine on the left 
side. 
2 Slide the side cover (item n. 

46/page 14) off the end of the 
brush housing. 

3. Grasp the center of the brush 

by the bristles and pull it up 
and out the right side of the 
housing (reuse this piece 
after inserting the new 
brush). 

4.  Pull out the brush support 
from the brush (part n.40- Pag. 
14). This metal support with 
ball bearing will be reused with 
a new brush roller. 
5. Slide brush end transmission 
side into the base. Push the 
roller to the end and if 
necessary rotate a bit until the 
teeth are engaged on the 
transmission joint. 
6. Make sure also that the side 

bristles are inside the 
aluminum roller support 
using the side door for help. 

7. Follow steps 1-3 in reverse 

order to reassemble. 

CHANGING THE FILTER 

Replace or wash the filter for 
brush motor protection at least 
once a year.

 

 
- Ruotate il coperchio rullo fino a 
sganciarlo dalle sedi frontali 
- Ruotate il rullo sollevandolo 
dalla base in modo parallelo. 
-Tenere la puleggia con una mano 
e sfilare il rullo dal supporto 
trasmissione 
- togliere il supporto rullo laterale 
e conservarlo per  il nuovo rullo 
- Quando è necessario, sostituire 
entrambi i supporti rullo completi. 
- Montare il nuovo rullo,  
seguendo all’inverso le operazioni  
di smontaggio. 

ATTENZIONE 

Agganciare bene il coperchio rullo 
negli agganci anteriori, ruotarlo 
fino alla perfetta chiusura con la 
base, ruotare tutte le clip rosse 90° 
per bloccare il coperchio. 
 
 

CH pro 45 

SOSTITUZIONE DEL RULLO 

 
1. Stendere l’apparecchio sul lato 

sinistro. 

2. Sfilare il coperchio laterale 

(parte n. 46- pag. 14) dal vano 
portaspazzola. 

3. Sfilare il rullo afferrandolo per 

le setole  

4. Estrarre il supporto del rullo 

(parte n. 40- pag. 14) 
dall’estremità della spazzola 
(supporto che verrà riutilizzato 
con la nuova spazzola). 

5. Inserire l’estremità del rullo lato 

giunto di trasmissione nella 
base. Spingere il rullo fino in 
fondo e se necessario ruotarlo 
leggermente fino a far innestare 
i denti del giunto di 
trasmissione.  

6. Assicurarsi che le setole laterali 

siano all’interno del supporto in 
alluminio aiutandosi con lo 
sportello laterale. 

    

7. Seguire le istruzioni riportate 
ai punti da 1 a 3 in ordine 
inverso per assemblare di nuovo.

 
 

SOSTITUZIONE DEL FILTRO 

Almeno una volta l’anno sostituire 
o lavare il filtro di protezione 
motore elettrospazzola. 

- Den Rollendeckel rotieren bis er 
sich vorne von der Basis löst. 
- Die Rolle rotieren und parallel zur 
Basis aufheben.  
- Die Riemenscheibe mit einer Hand 
festhalten und die Rolle von der 
Antriebshalterung lösen.  
- Die seitliche Rollenhalterung 
entfernen und für die neue Rolle 
aufbewahren. 
- Wenn es notwendig ist, dann beide 
Rollenhalterungen komplett ersetzen. 
 - Bei der Montage der neuen Rolle 
die Schritte in umgekehrter 
Reihenfolge durchführen.  

ACHTUNG 

Den Walzendeckel vorne gut 
anklinken und abdrehen bis zur 
perfekten Schließung mit der Basis.  
Alle roten Klips auf 90° drehen um  
den Deckel zu blockieren. 
 
 

CH pro 45 

AUSWECHSELN DER BÜRSTE 

 

1. Legen Sie die Maschine so hin, 

daß sie auf der linken Seite liegt. 

2. Schieben Sie die Seiten-

abdeckung (Teil n. 46 S. 14) vom 
Bürstengehäuse. 

3. Lösen Sie die Rollenhalterung 

(Teil n. 40- S.14) vorsichtig vom 
Ende der Bürste (wird bei der 
neuen Bürste wieder verwendet). 

4. Fassen Sie die Bürste an den 
Borsten und ziehen Sie sie durch die 
rechte

 

Seite

 

des Gehäuses nach oben 

heraus. 
5. Die Bürstenrolle, auf der Seite mit 

dem Antrieb im Bürstengehäuse 
einführen. Die Rolle bis auf den 
Grund stoßen und falls notwendig 
leicht abdrehen bis die Zähne des 
Antriebgelenks einschalten 

6.

 

Mit Hilfe der Seitenabdeckung 

sicherstellen, dass sich die 
Seitenborsten innerhalb der 
Aluminiumhalterung befinden.

 

  

7. Beim Zusammenbauen führen Sie 

die Schritte 1-3 in umgekehrter 
Reihenfolge durch. 

 

 

AUSWECHSELN DES FILTER 

Den Schutzfilter des 
Elektrobürstenmotors einmal pro 
Jahr auswechseln oder waschen

- Tourner le couvercle de la brosse 
jusqu’à le débloquer des soutiens 
frontaux 
- Tourner la brosse en la soulevant 
de la base de façon parallèle 
- Tenir la poulie d’une main et 
enlever la brosse du support 
transmission 
- Enlever le support de la brosse 
latéral et le garder pour une 
nouvelle brosse 
- Quand il est nécessaire, remplacer 
les deux supports complets. 
- Monter la nouvelle brosse, en 
suivant au contraire les opérations 
de démontage. 

ATTENTION 

Il faut bien accrocher le couvercle 
De la brosse aux crochets 
antérieurs, tourner jusqu’à la 
fermeture parfaite de la base, 
tourner les clips rouges 90° pour  
bloquer le couvercle. 

CH pro 45 

CHANGEMENT DU ROULEAU

 

1. Poser l’appareil du côté gauche 
2. Enlever le couvercle latéral 
(partie n. 46 p.14) du logement de 
la brosse 
3. Ôter la brosse en la prenant par 
les poils 
4. Extraire le support de la brosse 
(partie n.40-p.14) par l’extrémité de 
la brosse (support qui sera utilisé 
pour la nouvelle brosse).  
5. Introduire l’extrémité de la 
brosse côté joint de transmission 
dans la base. Pousser la brosse 
jusqu’au fond et si nécessaire 
tourner légèrement jusqu’à 
encastrer les dents du joint de 
transmission. 
6. S’assurer que les poils latéraux 
soient à l’intérieur du support en 
aluminium en s’aidant avec le 
couvercle latéral.  
7. Pour le remontage, suivre les 

indications en sens inverse de 1 à 
3. 

 

 
 

CHANGEMENT DU FILTRE 

Changer ou laver le filtre de 
protection du moteur  de la brosse 
au moins une fois par an. 

-Girar la tapa del cepillo hasta el 
debloqueo de los ganchos frontales 
-girar el cepillo levantadolo de la 
base de manera paralela 
-Tener la polea con una mano y 
quitar el cepillo desde el soporte 
transmisión 
-quitar el soporte cepillo lateral y 
guardarlo para un cepillo nuevo. 
- Cuando es necesario, sustituir 
los dos soportes completos. 
-Montar el cepillo nuevo, 
haciendo al contrario las 
operaciones de montaje. 
 

ATENCIÓN 

Enganchar bien la tapa del cepillo 
con los ganchos anteriores, girar  
hasta  el cierre perfecto con la 
base, girar todos los clips rojos 90° 
para bloquear la tapa. 
 
 

CH pro 45 

SUSTITUCIÓN DEL 

RODILLO 

1. Colocar el aparato del lado 
izquierdo 
2. Quitar la tapa lateral (parte n.46 
– pág. 14) del alojamiento del 
cepillo. 
3. Quitar el cepillo agarrandolo por 
las cerdas 
4. Sacar el soporte del cepillo 
(parte n.40 pág.14) por la 
extremidad del cepillo (soporte 
que se utilizará para el nuevo 
cepillo). 
5. Introducir la extremidad del 
cepillo lado junta de transmisión 
en la base. Empujar el cepillo hasta 
el fondo y si necesario girar 
suavemente hasta encajar los 
dientes de la junta de transmisión. 
6. Asegurárse de que las cerdas 
laterales sean en el interior del 
soporte de alumínio ayudándose 
con la tapa lateral. 
7. Seguir las instrucciones 1-3 en 

orden inverso para montar otra 
vez. 

 
 

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO 

Sustituir o limpiar el filtro que 
protege el motor del cepillo batidor 
por lo menos una  
vez al año.

 

 

12 

Summary of Contents for CHpro 30

Page 1: ......

Page 2: ...Attenzione Leggere il manuale di istruzioni Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Attention Lisez le manuel d instruction Atención Lea el manual de instrucciones ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL AND PARTS GUIDE SAVE THESE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALE E LISTA PARTI DI RICAMBIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN MANUE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ... À L AVENIR MODÈLE _________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ INTERRUPTEUR À 3 VOIES Sur demande pour certains marchés des appareils avec interrupteur mise en marche à trois voies peuvent être fournis Position 1 les deux moteurs sont en marche 0 off 2 seul le moteur de l aspirateur est en marche INDICE E Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Conozca su máquina 6 Instrucciones p...

Page 6: ...re utilisé avec cet appareil A B C Un adaptateur temporaire qui ressemble à l adaptateur illustré dans l esquisse B C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué dans l esquisse B si une prise de terre correctement mise à la terre n est pas disponible L adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu à ce qu une sortie correctement mise à la terre ne soit ...

Page 7: ...ter Griffverriegelungsknopf Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Unterer Kabelhaken Traggriff Rohr Beutelgehäuse Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Bürstengehäuse Schutzprofil POUR CONNAÎRE VOTRE MACHINE Crochet câble d alimentation partie postérieure de la poignée Crochet supérieur enroulement du câble Tube rallonge Poignée Suceur pour fente...

Page 8: ...m Handgriff und an der Seitenwand befestigen Netzkabel vom Kabelhaken nehmen und an der Steckdose anschliessen Das aufgewickelte Netzkabel kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Den Saugkörper auf das Bürstengehäuse setzen und die Verriegelung nach links in Position close schieben und di...

Page 9: ... Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontro...

Page 10: ... auch ein Staubsauger für die allgemeine Reinigung und ist mit nützlichem Zubehör ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubehör Mit dem speziellen Blaszube hör separater Artikel kann Ihr Sauger auch blasen 3 WAY SWITCH option Votre aspiro batteur peut être doté d un interrupteur à trois positions voir instructiones page 4 Votre aspiro batteur est...

Page 11: ...klappe des Saugaggregates durch Drücken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Staubsack einsetzen Bilder auf Papiersack beachten Bevor ein neuer Staubbeutel eingesetzt wird das Loch mit dem Finger ganz öffnen Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbeutel benutzen INNERER MOTORSCHUTZ FILTER Dieser Filter...

Page 12: ...n bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen elektrostatischen Lindhaus Filter benutzen HEPA FILTER optional Der Lindhaus Sauger kann mit einem speziellen Filter für Reinräume ausgestattet werden der eine Filtrierleistungsfähigkeit von 99 97 zu 0 3 Mikron sicherstellt Sollte der P...

Page 13: ...chieben Sie die Seiten abdeckung Teil n 46 S 14 vom Bürstengehäuse 3 Lösen Sie die Rollenhalterung Teil n 40 S 14 vorsichtig vom Ende der Bürste wird bei der neuen Bürste wieder verwendet 4 Fassen Sie die Bürste an den Borsten und ziehen Sie sie durch die rechte Seite des Gehäuses nach oben heraus 5 Die Bürstenrolle auf der Seite mit dem Antrieb im Bürstengehäuse einführen Die Rolle bis auf den Gr...

Page 14: ... A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 IEC61000 3 2 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Direttive di riferimento B T 2006 95 CE 2002 95 CE ROHS APPROVAZIONI Europa IMQ U S A and Canada ETL TECHNISCHE DATEN SAUGGERÄT Versorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 700 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager ...

Page 15: ... 13 Spring RX 43 Back bumper 450 RX 14 Microswitch RX 44 Screw 4 8 x 50 RX 15 Regulator RX 45 Screw 3 5 x 38 RX 16 Adjusting knob RX 46 Side cover Brush RX 17 Front axle RX 47 Brush roller 450 RX 18 Front wheel nylon RX 48 Motor filter RX 19 Spring brush adjust RX 49 Screw 3 9 x 13 RX 22 Wheel retainer RX 50 Screw 3 5 x 25 RX 23 Screw 2 9 x 16 RX 51 Screw 2 2 x 16 RX 24 Filter grill RX 52 Lens set...

Page 16: ...schieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libre...

Page 17: ...te ne pourra être rejetée sur Lindhaus FOR U S A ONLY LINDHAUS U S A P O BOX 159 SAVAGE MN 55378 0159 Lindhaus Certificato di Garanzia limitata La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindha...

Reviews: