background image

Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.                                    

 

GROUNDING INSTRUCTIONS IN COMMERCIAL SITUATIONS                      
 

 

 

          

WARNING

 

This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of last 
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having 
an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet 
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 

WARNING

 – Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. 

Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly 
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet 
installed by a qualified electrician. 

   

This appliance is for use on nominal 120-V circuit, and 
has a grounded plug that looks like the plug illustrated in 
sketch A.  
Make sure that the appliance is connected to an outlet 
having the same configuration as the plug.  
 
No adaptor should be used with this appliance. 

 

(A) 

 

 

(B C) 

 

A temporary adapter that looks like the adapter 
illustrated in sketch B C maybe used to connect this 
plug to a 2 pole receptacle as shown in sketch B if a 
properly grounded outlet is not available. The 
temporary adaptor should be used only until a properly 
grounded outlet is not available. The green colored 
rigid ear, lug, or the like extending from the adaptor 
must be connected to a permanent ground such as a 
properly grounded outlet box cover. Whenever the 
adaptor is used., it must be held in place by a metal 
screw.  

 

 

Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken. 

 

The green or (green/yellow) wire  in the cord is the grounding wire.  

 

When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.

 

 

Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire  
cords with three-prong plugs and outlets. Do not use extension cord more than 50 feet (15 m.)  
long. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Raccordez uniquement à une prise de courant mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DANS LES SITUATIONS COMMERCIALES               

AVERTISSEMENT

 

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un 
chemin de la dernière résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil 
est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une prise de terre. La fiche doit être insérée dans 
une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. 

AVERTISSEMENT - 

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre du matériel peut entraîner un 

risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien ou d'un technicien qualifié si vous avez des doutes quant à 
la mise à la terre de la prise. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l 'appareil - si elle ne convient pas à la prise de 
courant, installez une prise appropriée par un électricien qualifié.

 

Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit 
nominal de 120 V et possède une prise mise à la terre 
qui ressemble à la fiche illustrée dans l'esquisse A. 
Assurez-vous que l'appareil est raccordé à une prise de 
courant ayant la même configuration que la fiche. 
 
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.

 

(A) 

 

(B C) 

Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur 
illustré dans l'esquisse B C peut être utilisé pour 
connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme 
indiqué dans l'esquisse B si une prise de terre 
correctement mise à la terre n'est pas disponible. 
L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce 
qu'une sortie correctement mise à la terre ne soit pas 
disponible. L'oreille rigide de couleur verte, la patte ou 
analogue s'étendant depuis l'adaptateur doit être reliée à 
une masse permanente tel qu'un couvercle de boîte de 
sortie correctement mis à la terre. Chaque fois que 
l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par 
une vis métallique. 

• Remplacer la fiche si la broche de mise à la terre est endommagée ou cassée. 
• Le fil vert ou vert (vert / jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. 
• Lors du remplacement d'une fiche, ce fil ne doit être fixé qu'à la broche de mise à la terre. 
• Les cordons d'extension connectés à cette machine doivent être de calibre 12, trois fils 
Cordons avec fiches et sorties à trois broches. N'utilisez pas de rallonge de plus de 50  
pieds (15 m) de long. 

 

FOR U.S.A. and CANADA COMMERCIAL MARKET ONLY

POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE MARCHÉ COMMERCIAL DU 

IMPORTANT     Thermal vacuum motor protector. 

The vacuum motor is equipped with a safety thermal protector. Should the vacuum become overloaded by 
vacuuming with the bag full, or vacuuming with very dirty filters, or if the vacuum should have a clog, the 
thermal protector will protect the motor from overheating by shutting the motor down automatically. In this 
case, switch off the vacuum, disconnect the plug and check the bag, check the filters and also check for signs of 
clogging (see page 9). After the problem is corrected you may resume vacuuming after the thermal protector 
resets itself (approximately 30-40 minutes). 

IMPORTANTE    Protettore termo/amperometrico del motore aspirante 

Il motore aspirante è provvisto di un termico di sicurezza. In caso di: sovraccarico (aspirare tappeti a pelo alto 
con regolazione troppo bassa), lavorare con sacco pieno, lavorare con microfiltro/Hepa filtro eccessivamente 
sporchi, il protettore termico può intervenire per proteggere il motore da eccessivo surriscaldamento. Spegnere 
la macchina, staccare la spina e controllare: il sacco, il microfiltro/ Hepa filtro ed eventuali ostruzioni (pag. 9). 
Dopo 30-40 min. circa si può riaccendere la macchina.  

POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE MARCHÉ COMMERCIAL DU CANADA 

WICHTIG  Thermo/Amperemeterschutz des Saugmotors 

Der Saugmotor ist mit einem Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgestattet. Bei : Überlastung, (Saugen von 
Teppichen mit hohem Floor mit der niedrigsten Einstellung), Saugen mit vollen Beutel, mit sehr schmutzigem 
Mikrofilter oder Hepa Filter, greift der Schutz ein um eine Überheizung des Motors zu vermeiden. Schalten Sie 
die Maschine ab, ziehen  Sie den Netzstecker aus der Steckerdose und kontrollieren Sie den Papierbeutel, den 
Mikrofilter/Hepa Filter und eventuelle Verstopfungen (auf Seite 9). Nach 30-40 Min. können Sie die Maschine 
wieder benutzen. 

IMPORTANT  Protecteur thermo/ampèremétric pour le moteur aspirant. 

Le moteur aspirant est pourvu d’un système thermique de sécurité. En cas de: surcharge (aspirer tapis à poil 
haut avec une régulation minimum), aspirer avec sac plein, aspirer avec microfiltre ou Hepa filtre très sales, le 
thermo-protecteur intervient pour proteger le moteur d’une  excessif surchauffage. Débrancher la machine et 
détacher la fiche de la

 

prise de courant et controller: le sac à poussière, le microfiltre/le filtre Hepa et 

eventuelles obstructions (page 9).Après 30-40 min. on peut réutiliser la machine.

Summary of Contents for CHpro 30

Page 1: ......

Page 2: ...Attenzione Leggere il manuale di istruzioni Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Attention Lisez le manuel d instruction Atención Lea el manual de instrucciones ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL AND PARTS GUIDE SAVE THESE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALE E LISTA PARTI DI RICAMBIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN MANUE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ... À L AVENIR MODÈLE _________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ INTERRUPTEUR À 3 VOIES Sur demande pour certains marchés des appareils avec interrupteur mise en marche à trois voies peuvent être fournis Position 1 les deux moteurs sont en marche 0 off 2 seul le moteur de l aspirateur est en marche INDICE E Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Conozca su máquina 6 Instrucciones p...

Page 6: ...re utilisé avec cet appareil A B C Un adaptateur temporaire qui ressemble à l adaptateur illustré dans l esquisse B C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué dans l esquisse B si une prise de terre correctement mise à la terre n est pas disponible L adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu à ce qu une sortie correctement mise à la terre ne soit ...

Page 7: ...ter Griffverriegelungsknopf Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Unterer Kabelhaken Traggriff Rohr Beutelgehäuse Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Bürstengehäuse Schutzprofil POUR CONNAÎRE VOTRE MACHINE Crochet câble d alimentation partie postérieure de la poignée Crochet supérieur enroulement du câble Tube rallonge Poignée Suceur pour fente...

Page 8: ...m Handgriff und an der Seitenwand befestigen Netzkabel vom Kabelhaken nehmen und an der Steckdose anschliessen Das aufgewickelte Netzkabel kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Den Saugkörper auf das Bürstengehäuse setzen und die Verriegelung nach links in Position close schieben und di...

Page 9: ... Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontro...

Page 10: ... auch ein Staubsauger für die allgemeine Reinigung und ist mit nützlichem Zubehör ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubehör Mit dem speziellen Blaszube hör separater Artikel kann Ihr Sauger auch blasen 3 WAY SWITCH option Votre aspiro batteur peut être doté d un interrupteur à trois positions voir instructiones page 4 Votre aspiro batteur est...

Page 11: ...klappe des Saugaggregates durch Drücken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Staubsack einsetzen Bilder auf Papiersack beachten Bevor ein neuer Staubbeutel eingesetzt wird das Loch mit dem Finger ganz öffnen Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbeutel benutzen INNERER MOTORSCHUTZ FILTER Dieser Filter...

Page 12: ...n bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen elektrostatischen Lindhaus Filter benutzen HEPA FILTER optional Der Lindhaus Sauger kann mit einem speziellen Filter für Reinräume ausgestattet werden der eine Filtrierleistungsfähigkeit von 99 97 zu 0 3 Mikron sicherstellt Sollte der P...

Page 13: ...chieben Sie die Seiten abdeckung Teil n 46 S 14 vom Bürstengehäuse 3 Lösen Sie die Rollenhalterung Teil n 40 S 14 vorsichtig vom Ende der Bürste wird bei der neuen Bürste wieder verwendet 4 Fassen Sie die Bürste an den Borsten und ziehen Sie sie durch die rechte Seite des Gehäuses nach oben heraus 5 Die Bürstenrolle auf der Seite mit dem Antrieb im Bürstengehäuse einführen Die Rolle bis auf den Gr...

Page 14: ... A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 IEC61000 3 2 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Direttive di riferimento B T 2006 95 CE 2002 95 CE ROHS APPROVAZIONI Europa IMQ U S A and Canada ETL TECHNISCHE DATEN SAUGGERÄT Versorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 700 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager ...

Page 15: ... 13 Spring RX 43 Back bumper 450 RX 14 Microswitch RX 44 Screw 4 8 x 50 RX 15 Regulator RX 45 Screw 3 5 x 38 RX 16 Adjusting knob RX 46 Side cover Brush RX 17 Front axle RX 47 Brush roller 450 RX 18 Front wheel nylon RX 48 Motor filter RX 19 Spring brush adjust RX 49 Screw 3 9 x 13 RX 22 Wheel retainer RX 50 Screw 3 5 x 25 RX 23 Screw 2 9 x 16 RX 51 Screw 2 2 x 16 RX 24 Filter grill RX 52 Lens set...

Page 16: ...schieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libre...

Page 17: ...te ne pourra être rejetée sur Lindhaus FOR U S A ONLY LINDHAUS U S A P O BOX 159 SAVAGE MN 55378 0159 Lindhaus Certificato di Garanzia limitata La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindha...

Reviews: