background image

         

 

         

 

         

 

LINDHAUS 

Dry

 cleaning

 compound 

 
 

LINDHAUS

 SPOTTER  

Stain away 

LINDHAUS ECO DRY

Microspugne ecologiche per lavare 
a secco i tappeti 

 

LINDHAUS SPOTTER

 

Smacchiatore 

 

LINDHAUS ECO DRY

 

Tepppichreinigungsgranulat 

 
 

LINDHAUS

 SPOTTER  

Teppichfleckenlöser 

LINDHAUS ECO DRY

   

Poudre pour le nettoyage à sec des 
tapis et moquettes 

 

LINDHAUS

 SPOTTER  

Détachant pour moquettes 

LINDHAUS

 ECO DRY  

Polvo para el limpiado en seco de 
alfombras 

 

LINDHAUS

 SPOTTER  

Quitamanchas

 

ECO SPREADER 

Is the perfect solution to sanitize 
carpets and rugs with minimum 
effort and no risk. You can use it 
as a power head by attaching it 
to any Lindhaus machine. 

 
1. Sprinkle 
2. Brush - in  
3. Vacuum 

ECO SPREADER 

E’ la soluzione ideale per 
igienizzare senza rischi e fatica 
tappeti e moquette. 
Si applica come un’elettrospazzola 
a qualsiasi apparecchio Lindhaus. 

 
1. Spargere 
2. Spazzolare 
3. Aspirare 

ECO SPREADER 

Die optimale Lösung für die hygienische 
Reinigung von Teppichböden und 
Teppichen ohne Risiko und mit 
geringster Anstrengung. Der Eco 
Spreader kann einfach auf jeden 
Lindhaus Staubsauger montiert werden. 

1. Aufstreuen 
2. Einbürsten 
3. Absaugen 

ECO SPREADER

La solution idéale pour une 
hygiène parfaite des tapis et 
moquettes sans efforts. 
À utiliser comme

 

toutes les brosses 

électriques sur n’importe quel 
appareil Lindhaus

1. Répandre 
2. Brosser 
3. Aspirer 

ECO SPREADER 

Es la solucion perfecta para 
higienizar alfombras y moquetas con 
el mínimo esfuerzo y sin riesgo. El 
Eco-Speader puede usarse como un 
cepillo eléctrico adjuntándose a 
cualquier aparato Lindhaus. 

1. Expandir 
2. Cepillar 
3. Aspirar 

SPECIFICATION  

SUCTION BODY 

-Voltage (see data place on the machine) 
- Input power  700 W 
- Notched commutator 
- Rotor assembled on two balls bearings 

- Double insulation 

 

- Ground wire for USA and Canada 
- Suction body made of thermoplastic 
   material, shockproof, high resistance,  

POWER HEAD 

- Voltage same as the suction body 
- Imput power 180 W. (450=200W.) 
- Notched commutator 
- Rotor assembled on two balls bearings 
- Electronic overload control 
- Brush height adjustment 1 

 10 mm 

- Width 12”(300mm) – 15”(380) – 18”(450) 
   

DECLARATION OF CONFORMITY

 

 

In conformity with the following standards: 

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + 
A2:2007); EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 
62233:2005 Modified); EN 55014-1:2006 + 
A1:2009 + A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + 
A1:2008 + A2:2009); EN 61000-3-3:2008; 
(IEC 61000-3-3:2008) 
Directives of reference:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVALS: 

 

Europe  IMQ

 

U.S.A. and Canada   

ETL

 

DATI TECNICI  

CORPO ASPIRANTE 

-Tensione di alimentazione (vedi targhetta 

caratteristica sulla macchina) 

- Potenza assorbita  700 W 
- Collettore ad intaglio 
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere 

- Doppio isolamento  

 

- Corpo macchina in materiale termoplastico, 

antiurto, alta resistenza, antistatico 

ELETTROSPAZZOLA 

- Tensione stesso del corpo aspirante 
- Potenza assorbita 180 W(450=200W) 
- Collettore ad intaglio 
- Rotore montato su 2 cuscinetti a sfere 
- Controllo elettronico del sovraccarico 
- Regolazione in altezza 1 

 10 mm 

- Larghezza 12”(300mm) – 15”(380) – 18”(450) 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 

 

Conforme alle segueni norme: 

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); 
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + 
A1:2008 + A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 
61000-3-3:2008) 
Direttive di riferimento:  
B.T. 2006/95/CE; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROVAZIONI

Europa  IMQ

 

U.S.A. and Canada  

 

ETL

 

TECHNISCHE DATEN  

SAUGGERÄT 

- Versorgungsspannung (siehe Typenschild auf 

der Maschine) 

- Leistungsaufnahme 700 W 
- Kerbkollektor 
- Rotor auf zwei Kugellager montiert 

- Doppelte Isolierung  

   

- Für den USA - Canada Markt mit Erdleitung 
- Maschinenkörper aus thermoplastischem. 

stossfestem, antistatischem Material  

SAUGBÜRSTE 

- Gleiche Spannung wie der Saugkoerper 
- Leistungsaufnahme 180 W. (450=200W.) 
- Kerbkollektor 
- Rotor auf zwei Kugellager montiert 
- Elektronische Kontrolle der Überladung 
- Höhenregelung 1 

 10 mm 

- Totale Länge: 12”(300mm)–15”(380)–18”(450) 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 

 

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); EN 
62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008 

+A2:2011); EN 55014-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008; (CISPR14-2:1997 + A1:2001 + 
A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + 
A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + A1:2008 + 
A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 61000-3-
3:2008) 
Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

BILLIGUNG:

 

Europe  IMQ

 

U.S.A. and Canada  

 

ETL

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

 CORPS ASPIRANT 

- Tension d’alimentation (voir plaquettes des 

caractéristiques) 

- Puissance absorbée 700 W 
- Collecteur à créneau 
- Roteur monté sur 2 roulements à billes 

- Double isolation 

 

- Pour les États-Unis et le Canada avec fil à terre

Corps de la machine en matériel 

thermoplastique, antichoc, antistatique

 

BROSSE  ÉLECTRIQUE 

- Mém tension alimentation corps aspirant 
- Moteur d’aspiration 180 W. (450=200W.) 
- Collecteur à créneau 
- Roteur monté sur 2 roulements à billes 
- Contrôle électr. du nombre de la surcharge 
- Réglage en hauteur  1 

 10 mm 

- Largeur: 12”(300mm) – 15”(380) – 18”(450) 

DECLARATION DE CONFORMITÉ

 

 

En conforminté suivant les normes:  

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); 
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + 
A1:2008 + A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 
61000-3-3:2008). Directives de référence:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APPROBATIONS: 

Europe :  IMQ

 

U.S.A. and Canada  

 

ETL

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  

CUERPO DE ASPIRACION 

- Alimentación (ver la placa sobre la máquina). 
- Energía absorbida 700 W. 
- Colector encastrado. 
- Rotor  montado sobre 2 cojinetes. 

-

 

Doble aislamiento  

 

- Para el mercado USA con toma de tierra. 
- Cuerpo de la máquina hecho o fabricado de 

material termoplástico a prueba de golpes, 
alta resistencia y antistático. 

CEPILLO ELÉCTRICO 

- Misma alimentación cuerpo aspirante 
- Energía absorbida 180 W (450=200W.) 
- Colector encastrado 
- Rotor  montado sobre 2 cojinetes. 
- Control electrónico de sobrecarga 
- Regulación de la altura 1 

 10 mm 

- Largo: 12”(300mm) – 15”(380) – 18”(450) 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

 

 

En conformidad con las siguentes normas: 

SAFETY

: EN 60335-1:2012; (IEC 60335-

1:2010); EN 60335-2-2:2010; (IEC 60335-2-
2:2009); EN 60335-2-69:2009, Part 2-69: 
(IEC60335-2-69:2002 + A1:2004 + A2:2007); 
EN 62233:2008, Part 2-2; (IEC 62233:2005 
Modified); EN 55014-1:2006 + A1:2009 + 
A2:2011 

EMC

:  ; Emission (CISPR 14-1:2005 + 

A1:2008 +A2:2011); EN 55014-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008; (CISPR14-2:1997 + 
A1:2001 + A2:2008); EN 61000-3-2:2006 + 
A1:2009 + A2:2009; (IEC61000-3-2:2005 + 
A1:2008 + A2:2009); EN 61000-3-3:2008; (IEC 
61000-3-3:2008). Directives de référence:  
L.V.D. 2006/95 EC; 2002/95 CE (ROHS) 

APROVACIONES:

 

Europa  IMQ

 

U.S.A. and Canada  

 

ETL

 

 

Summary of Contents for CHpro 30

Page 1: ......

Page 2: ...Attenzione Leggere il manuale di istruzioni Achtung Lesen Sie die Bedienungsanleitung Attention Lisez le manuel d instruction Atención Lea el manual de instrucciones ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL AND PARTS GUIDE SAVE THESE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALE E LISTA PARTI DI RICAMBIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ORIGINALE BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN MANUE...

Page 3: ...euergefahr Elektroschocks oder Schäden einzuschränken 1 Gerät nie mit angeschlossenem Netzkabel abstellen Den Netzstecker bei längerer Nichtverwendung und vor jeder Wartungsarbeit aus der Steckdose ziehen 2 Die Maschine weder draussen noch auf nassen Oberflächen benützen 3 Dieses Gerät ist kein Spielzeug Bitte große Aufmerksamkeit bei der Arbeit in der Nähe von Kindern 4 Gebrauchsanweisung und War...

Page 4: ...und sich bewegenden Teilen des Gerätes fernhalten 11 Vor dem Ausziehen des Kabels alle Bedienungselemente und die Maschine selbst ausschalten 12 Bei der Anwendug auf Treppen besonders vorsichtig sein 13 Keine entzündbare Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen 14 Zigaretten Zündhölzer heisse Asche und andere rauchenden oder brennenden Gegenstände nicht aufsaugen 15 Das Aufsagen von scharfkantigen oder ...

Page 5: ... À L AVENIR MODÈLE _________________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________ INTERRUPTEUR À 3 VOIES Sur demande pour certains marchés des appareils avec interrupteur mise en marche à trois voies peuvent être fournis Position 1 les deux moteurs sont en marche 0 off 2 seul le moteur de l aspirateur est en marche INDICE E Instrucciones importantes de seguridad 2 3 Conozca su máquina 6 Instrucciones p...

Page 6: ...re utilisé avec cet appareil A B C Un adaptateur temporaire qui ressemble à l adaptateur illustré dans l esquisse B C peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à 2 pôles comme indiqué dans l esquisse B si une prise de terre correctement mise à la terre n est pas disponible L adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu à ce qu une sortie correctement mise à la terre ne soit ...

Page 7: ...ter Griffverriegelungsknopf Hauptschalter Staubbeutelfüllanzeige Unterer Kabelhaken Traggriff Rohr Beutelgehäuse Gitterknopf Gitter mit Mikrofilter Pedal Bürstenhöhen Einstellknopf Rote Lampe Grüne Lampe Bürstengehäuse Schutzprofil POUR CONNAÎRE VOTRE MACHINE Crochet câble d alimentation partie postérieure de la poignée Crochet supérieur enroulement du câble Tube rallonge Poignée Suceur pour fente...

Page 8: ...m Handgriff und an der Seitenwand befestigen Netzkabel vom Kabelhaken nehmen und an der Steckdose anschliessen Das aufgewickelte Netzkabel kann schnell vom Haken gelöst werden indem die Arretierknöpfe gedrückt werden und die Führungsstange nach unten geschoben wird bis der Knopf einrastet Den Saugkörper auf das Bürstengehäuse setzen und die Verriegelung nach links in Position close schieben und di...

Page 9: ... Netzkabel aus der Steckdose ziehen und wenn das Problem behoben ist schalten Sie die Maschine nochmals ein SCHRITT 1 Bei eingeschalteter Maschine und mit Griff in normaler Arbeitsstellung den Regler langsam im Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe einschaltet SCHRITT 2 Den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sich die rote Kontrollampe ausschaltet ANMERKUNG Wenn die rote Kontro...

Page 10: ... auch ein Staubsauger für die allgemeine Reinigung und ist mit nützlichem Zubehör ausgestattet Sie kann sich auch in einen elektrischen Besen verwandeln mit dem optionalen Zubehör Mit dem speziellen Blaszube hör separater Artikel kann Ihr Sauger auch blasen 3 WAY SWITCH option Votre aspiro batteur peut être doté d un interrupteur à trois positions voir instructiones page 4 Votre aspiro batteur est...

Page 11: ...klappe des Saugaggregates durch Drücken der Taste an der oberen Kante Den vollen Staubsack am verstärkten Ende oben anfassen nach unten ziehen und entfernen Den neuen Staubsack einsetzen Bilder auf Papiersack beachten Bevor ein neuer Staubbeutel eingesetzt wird das Loch mit dem Finger ganz öffnen Gerät nie ohne einen originalen Lindhaus Staubbeutel benutzen INNERER MOTORSCHUTZ FILTER Dieser Filter...

Page 12: ...n bei Zurückstellung des Gitters mit einer Hand den Filter halten und mit der anderen das Gitter einsetzen 3 Das Gitter zurückstellen Gerät nie ohne den originalen elektrostatischen Lindhaus Filter benutzen HEPA FILTER optional Der Lindhaus Sauger kann mit einem speziellen Filter für Reinräume ausgestattet werden der eine Filtrierleistungsfähigkeit von 99 97 zu 0 3 Mikron sicherstellt Sollte der P...

Page 13: ...chieben Sie die Seiten abdeckung Teil n 46 S 14 vom Bürstengehäuse 3 Lösen Sie die Rollenhalterung Teil n 40 S 14 vorsichtig vom Ende der Bürste wird bei der neuen Bürste wieder verwendet 4 Fassen Sie die Bürste an den Borsten und ziehen Sie sie durch die rechte Seite des Gehäuses nach oben heraus 5 Die Bürstenrolle auf der Seite mit dem Antrieb im Bürstengehäuse einführen Die Rolle bis auf den Gr...

Page 14: ... A1 2001 A2 2008 CISPR14 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 IEC61000 3 2 2005 A1 2008 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 IEC 61000 3 3 2008 Direttive di riferimento B T 2006 95 CE 2002 95 CE ROHS APPROVAZIONI Europa IMQ U S A and Canada ETL TECHNISCHE DATEN SAUGGERÄT Versorgungsspannung siehe Typenschild auf der Maschine Leistungsaufnahme 700 W Kerbkollektor Rotor auf zwei Kugellager ...

Page 15: ... 13 Spring RX 43 Back bumper 450 RX 14 Microswitch RX 44 Screw 4 8 x 50 RX 15 Regulator RX 45 Screw 3 5 x 38 RX 16 Adjusting knob RX 46 Side cover Brush RX 17 Front axle RX 47 Brush roller 450 RX 18 Front wheel nylon RX 48 Motor filter RX 19 Spring brush adjust RX 49 Screw 3 9 x 13 RX 22 Wheel retainer RX 50 Screw 3 5 x 25 RX 23 Screw 2 9 x 16 RX 51 Screw 2 2 x 16 RX 24 Filter grill RX 52 Lens set...

Page 16: ...schieden wegen Filtrierleistungsfähigkeit Geräuschentwicklung Hohe Qualität Garantie Stil Preis Vous avez décidé d acheter un produit Lindhaus pour Efficacité de filtration Faible bruit Haute qualité Garantie Stil Prix Ud ha decidido comprar un producto Lindhaus por Eficiencia filtrante Bajo nivel de ruido Alta cualidad Garantía Estilo Precio Was your instruction manual easy to understand Il libre...

Page 17: ...te ne pourra être rejetée sur Lindhaus FOR U S A ONLY LINDHAUS U S A P O BOX 159 SAVAGE MN 55378 0159 Lindhaus Certificato di Garanzia limitata La Lindhaus garantisce ai Clienti originali solo diretti acquirenti che ogni nuovo aspirapolvere sarà esente da difetti di materiale e di fabbricazione prima della consegna La responsabilità della Lindhaus e la tutela del cliente nei confronti della Lindha...

Reviews: