PL
RO
47
2 - URUCHOMIENIE
2 - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
WAŻNE
stabilność instalacji jest zapewniona do nachylenia 10°.
ATENTIE
Stabilitatea instalaţiei este asigurată până la un unghi de 10°.
NERTAJET 50 AUTO jest dostarczany na palecie w opakowaniu plastikowym. Należy
odkręcić uchwyty i przykręcić je we właściwym kierunku.
NERTAJET 50 AUTO este livrat în palet într-un ambalaj din plastic retractabil.
Deşurubaţi lonjeronul şi înşurubaţi-l în direcţia corespunzătoare.
2.1. PODŁĄCZENIE PALNIKA I KABLA MASY
2.1. CONECTARE BEC DE SUDURĂ ŞI CABLU DE
MASĂ
Podłączenia wykonuje się w komorze dostępnej po otwarciu drzwi umieszczonych w
dolnej części przedniego panelu urządzenia. Otwarcie drzwi za pomocą klucza
dostarczonego z NERTAJET 50 AUTO uniemożliwia użytkowanie Zastosowanie
instalacji (wskazanie przez zapalenie czerwonej diody)
Aceste conectări se efectuează în compartimentul accesibil după deschiderea uşii
situate în partea de jos din faţă a aparatului. Deschiderea acestei uşi cu ajutorul
cheii livrate cu NERTAJET 50 AUTO interzice utilizarea instalaţiei (vizualizarea cu
LED-ul roşu aprins)
Nie używać gniazda żółtego FD400A. Gniazdo jest
zabezpieczone płytką uniemożliwiającą dostęp, jest
przeznaczone do automatycznego działania instalacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: OBECNOŚĆ NAPIĘCIA > 150 V.
Nu utilizaţi borna galbenă FD400A. Această bornă protejată de
o placă care interzice accesul, este destinată unei aplicări
automate a instalaţiei.
PERICOL : TENSIUNE
> A 150V.
Odłączyć TAŚMĘ łączącą zasilanie i powrót płynu
chłodzącego.
Deconectaţi STRAPP care leagă startul şi returul lichidului
de răcire.
a) Podłączenie wiązka – BRT50
a) Conectarea fasciculului BRT50
(
patrz ISUM 86954693 §D.8 )
(
A se vedea ISUM 86954693 §D.8)
b) Podłączenie kabla masy
b) Conectarea cablului de masă
(
patrz ISUM 86954693 §D.8 )
(
A se vedea ISUM 86954693 §D.8)
Po wykonaniu podłączeń, należy umocować wiązkę BRT50 i kabla masy za
pomocą opaski przewidzianej do tego celu.
Zamknięcie i blokowanie drzwi komory podłączeń wyłącza zabezpieczenie drzwi
(czerwona dioda LED gaśnie)
După realizarea acestor conectări, îmbinaţi fasciculul BRT50 cu cablul de masă
cu ajutorul colierului prevăzut în acest scop.
Închiderea şi blocarea uşii compartimentului de conectare deactivează
siguranţa uşii (LED roşu stins)
2.2. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ZESPOŁU
CHŁODZĄCEGO
2.2. UMPLEREA REZERVORULUI GRUPULUI DE
RĂCIRE
WAŻNE
nie używać wody kranowej.
ATENTIE
nu utilizaţi apa de la robinet
napełnianie zbiornika odbywa się przez wlew wystający w tylnej części generatora.
Układ jest napełniany fabrycznie, należy uzupełnić poziom płynu przed użyciem
instalacji. w tym celu należy wykorzystać pojemnik płynu chłodzącego "FREEZCOOL".
Poziom napełnienia jest widoczny z boku wlewu napełniania.
Umplerea rezervorului se efectuează prin răsuflătoarea care depăşeşte partea din
spate a generatorului. Deşi este preumplut în uzină, o umplere suplimentară este
encesară înainte de utilizarea instalaţiei. În acest scop, utilizaţi un bidon de lichid
de răcire « FREEZCOOL ». Nivelul de umplere este vizibil alături de răsuflătoarea
de umplere.
Safety data sheet of FREEZCOOL,
: put FREEZCOOL
in the designation.
Index card(Forma) de date de securitate (securitatea) FREEZCOOL,
, să puneţi FREEZCOOL în nume.
Należy stosować wyłącznie płyn "FREEZCOOL". Mieszanie z
innymi produktami spowoduje zatkanie układu chłodzenia co
prowadzi do zniszczenia palnika.
Nu utilizaţi decât lichid « FREEZCOOL ». Orice amestec cu alt
produs va bloca circuitul de răcire ceea ce va duce la
distrugerea becului de sudură.
Zespół chłodzenia uruchamia się po uruchomieniu zasilania
instalacji, aby zapobiec przypadkowemu opróżnieniu układu
chłodzenia, należy obowiązkowo:
włączać zasilanie instalacji tylko jeżeli palnik
lub taśma zasilania / powrotu chłodzenia jest
podłączona do generatora
wyłączać zasilanie generatora przed
demontażem elektrody
Deoarece grupul de răcire intră în funcţiune de îndată ce
instalaţia este conectată, este necesar, pentru a nu goli
accidental întregul circuit de răcire:
să nu se pornească instalaţia decât dacă becul de
sudură sau strapp start/retur de răcire este racordat la generator
să se deconecteze generatorul înainte de a
demonta electrodul