background image

VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA

Eredeti útmutató fordítása 

HU

8

www.lahtipro.com

A  MUNKA  MEGKEZDÉSE  ELŐTT  ISMERKEDJEN  MEG  AZ  ALÁBBI  HASZNÁLATI 

ź

A hegesztő védőruha nem nyújt védelmet az áramütéssel szemben.

ÚTMUTATÓVAL.

ź

Ívhegesztés során szigetelő rétegeket kell alkalmazni a felszerelés áramvezető részei között.

Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználás céljából.

ź

Nedves, szennyezett vagy izzadt védőruha esetében romlik a termék antisztatikus tulajdonsága.

FIGYELMEZTETÉS! 

Az  összes  biztonságra  vonatkozó  figyelmeztetést  és  a  biztonságos 

ź

A  levegő  oxigéntartalmának  növekedése  csökkenti  a  lángok  elleni  védelem  hatékonyságát.  Fokozott 

használatra vonatkozó összes útmutatót elolvasni.

óvatossággal kell eljárni kis terekben történő hegesztéskor, ha a bevezetett levegő oxigénnel dúsított.

GYÁRTÓ:

 

 PROFIX Sp. z o.o., ul Marywilska 34, 03-228 Warszawa, LENGYELORSZÁG

FIGYELMEZTETÉS:

BEJELENTETT SZERV: 

ź

TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS:

JAVÍTÁS:

SZAVATOSSÁGI IDŐ:

ANYAGA: 

JELÖLÉS ÉS KARBANTARTÁS MÓDJA:

VÉDELMI SZINTEK:
EN ISO 13688:2013
EN ISO 11611:2015
1.  osztály: 

kevésbé  veszélyes  hegesztési  technikák  és  kisebb  mennyiségű  kifröccsent  olvadt  fémek  és 

hősugárzással szembeni védelem;

A  1 

-  a  védőruhában  alkalmazott  anyag  teljesíti  az  ISO  15025  szerinti  felületi  lángterjedés  vizsgálat 

követelményeit.

RENDELTETÉSE:

HASZNÁLAT:

FIGYELEM! HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK:

ź

  A munka  megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a ruházat nem rendelkezik védőfunkcióra negatívan ható 

mechanikus sérülésekkel. A sérült ruhát ki kell cserélni.

ź

A láng elleni védelem csökkenni fog, amennyiben a hegesztő védőruha gyúlékony anyagokkal szennyezett.

ź

A ruhát rendszeresen meg kell tisztítani.

 

A  védőruházat  vegyi  anyagokkal,  köztük  gyúlékony  anyagokkal  történő  véletlen  leöntése  esetén  a 

SGS United Kingdom Limited

felhasználónak azonnal le kell vetnie a ruházatot ügyelve arra, hogy ne érintkezzen az anyag a bőrével.

Unit 202B, Worle Parkway, 

ź

A ruházat az ívhegesztő áram aktív részeivel szembeni rövid ideig tartó, véletlenszerű érintkezés ellen nyújt 
védelmet és további elektromos szigetelési rétegek szükségesek abban az esetben, ha fennáll az áramütés 

Weston-super-Mare, Somerset, BS22 6WA

nagyobb kockázatának a lehetősége.

United Kingdom

ź

Műveleti okokból kifolyólag előfordulhat, hogy az elektromos ívhegesztő nem minden feszültség alatt lévő 

0120 sz. bejelentett szerv.

eleme rendelkezik érintésvédelemmel.

Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi nyilatkozat: www.lahtipro.pl

ź

A hegesztési eljárások során a felhasználónak további védőfelszereléssel kell rendelkeznie, pl. hegesztő 

A hegesztőköpeny - a továbbiakban „ruha” vagy „védőruházat” - a II. kategóriás Egyéni Védőeszközök közé tartozik 

pulóverrel, kantáros hegesztőnadrággal, hegesztő kesztyűvel, lábbelivel, szemvédővel.

és a gyártásuk a 2016/425 Rendelet és a következő szabványok szerint történt: 

EN ISO 13688:2013

 - Védőruházat. Általános követelmények.

EN ISO 11611:2015

 - Hegesztéshez és rokon eljárásokhoz használatos védőruházat.

A  ruha  eredeti  csomagolásban,  hűvös,  száraz  és  jól  szellőztetett,  penésztől  mentes  helyen,  16-20oC 

Az 

EN ISO 11611:2015

 szabvány alapján a HEGESZTŐKÖPENY 1, A1 OSZTÁLYÚ BESOROLÁST KAPOTT és az ALÁBBI 

hőmérsékleten és 65±5% páratartalmon, védve a rágcsálóktól és minden vegyszertől és súrolószertől távol 

táblázatban felsorolt ELJÁRÁSOKHOZ használható.

tárolandó. Óvni az UV sugárzástól és a közvetlen hőforrástól (min. 1 méter). A szállítás során óvni az elázástól, 
szennyeződéstől és sérüléstől.

Az alábbi védőruhát nem lehet megjavítani. Bárminemű mechanikus sérülés, kopás, repedés, átégés, kilyukadás, 
varratszakadás, kötés sérülése esetén - TILOS MEGJAVÍTANI - újra kell cserélni a ruhát. 

Kizárólag a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden használat előtt ellenőrizze a ruha tisztaságát, 
kopását, a tervezett eljárásokra vonatkozó alkalmasságát és komplettségét. 

Bárminemű mechanikus sérülés, 

kopás,  repedés,  átégés,  kilyukadás,  varratszakadás,  kötés  sérülése  esetén  a  termék  elveszti 
szavatosságát függetlenül attól, mennyi idő telt el a gyártási időtől. 

A ruha használatának a befejeztével 

azt a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.

Bőr: 100% hasított marhabőr
A bőr vastagsága: 1,1 - 1,2 mm, 3-rétegű Kevlár varrat.
A gyártáshoz felhasznált anyagok általában nem okoznak bőr irritációt és nem váltanak ki allergiás reakciót. 
Egyes esetekben előfordulhatnak ilyen reakciók. Ebben az esetben fejezze be a ruha használatát és forduljon 
orvoshoz. A termékben nem kerültek felhasználásra olyan anyagok, melyek allergiás reakciókat válthatnak ki, 
vagy rákkeltőek, mérgezőek vagy mutagénok lehetnek.

LAHTI PRO- gyártó védjegye, L4160200 - termékkód, AMS 1503 – modell, méret, gyártási idő, CE jel, „útmutatót 
elolvasni”  piktogram,  karbantartása  és  szabványokra  vonatkozó  piktogramok,  szériaszám  –  ZDI  betűkkel 
végződik.
Tisztításhoz semmilyen súroló-, karcoló vagy maró anyagot nem szabad használni.  A nedvesség, magas vagy 
alacsony hőmérséklet hosszantartó expozíciója hatással van a termék tulajdonságaira, amire a gyártó nem vállal 
felelősséget.

A védőruházat megvéd a rövid ideig tartó láng, a konvektív hővel, hősugárzással szemben, valamint az olvadt fém 
fröccsenései ellen. A ruha forró munkafeltételek mellett és hegesztési munkálatokhoz használatos. A védőruha 
kizárólag a letakart testrészek számára nyújt védelmet. Megvédi a felhasználót a hegesztés és lángvágás során 
keletkező, kisméretű olvadt fémcseppektől, de nem nyújt védelmet az öntödei műveletek során keletkező nagy 
olvadt fémcseppekkel szemben.

A védőruhát az adott munkakörben fennálló veszély szerint kell kiválasztani. A ruházat akkor nyújt megfelelő és 
teljes  védelmet,  ha  azt  hegesztő  pulóverrel,  hegesztő  kantáros  nadrággal,  hegesztő  kesztyűvel,  hegesztő 
lábbelivel és arcvédőkkel (hegesztőpajzs és arcvédők) együtt használja. A ruházatot használat során be kell kötni. 
A felhasználó testméretének meg kell egyeznie a termék címkéjén jelölt nagysággal. A munka megkezdése elött 
próbálja fel a ruhát és ellenőrizze, hogy megfelelő szabad mozgásteret biztosít, de egyúttal nem túl nagy a 
mérete. Ellenkező esetben ki kell cserélni.  
A védőruha hatékonyságát csökkentő tényezők: vízzel való átnedvesedés, alacsony hőmérsékletek, oldószerek, 
vegyszerek, savak, lúgok, maró anyagok hatása, rendeltetéstől eltérő használat. 
Minden használat után távolítsa el a szennyeződéseket a ruháról.

 

TERMÉK NEVE: 

Hegesztőkötény -

 MODELL: L4160200 (AMS 1503); 

MÉRET: mell 61.5 cm, hossza 91 cm (26 x 36 hüvelyk)

Hegesztőruházat 

típusa

Критерии выбора, 

относящиеся 

к окружающим условиям

Критерии выбора по 

отношению к процессу

Könnyű  fröccsenések  és  cseppek 
kialakulásával járó kézi hegesztési 
módszerek, pl.:
- védőgázas hegesztés, 
- TIG hegesztés,
-MIG  hegesztés,  (alacsony 
áramerősséggel)
- mikroplaszma hegesztés,
- forrasztás,
- ponthegesztés,
-MMA  hegesztés  (rutil  bevont 
elektródás).

1. osztályú

Gépek kezelése, pl.:
- oxigénvágó gépek,
- plazmavágó gépek,
- ellenállás hegesztőgépek,
- hőszóró gépek 
- műhelyhegesztők.

A1 klasa 1 

EN ISO 11611:2015

–  Olvadt fém és cseppek és láng elleni védelem.

–  Olvassa el az utasítást.

–   Nem szabad vegytisztítani.

–  Tilos centrifugázni.

–  Nem mosható. Kizárólag víz nélkül tisztítható, pl. száraz szivaccsal 
     vagy puha kefével.

Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft. írásos engedélye nélkül tilos.

Summary of Contents for AMS 1503

Page 1: ...płynąłoddatyprodukcji Pozakończeniuużytkowaniaubrania należyjezutylizowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami Skóra 100 dwoina bydlęca Grubość skóry 1 1 1 2 mm szwy 3 warstwowe nicią Kevlar Użytedoprodukcjimateriałyniewywołująnaogółpodrażnieńskóryanireakcjialergicznych Mogąjednakwystępować indywidualneprzypadkitakichreakcji Należywtedyzaprzestaćużytkowaniatejodzieżyiskonsultowaćsięzlekarzem Wwyrobieni...

Page 2: ...eriod that expired fromthe dateof manufacture After termination of use of the clothingitshouldbeutilisedinaccordancewiththebindingprovisions Leather 100 split cow leather Leather thickness 1 1 1 2 mm seams Kevlar 3 ply The materials used for manufacture are not generally likely to trigger skin irritation or allergic reactions However single cases of such reactions may occur In such a situation cea...

Page 3: ...e Gebrauchstauglichkeit NachdemVerbrauchderKleidungistdiesegemäßdengeltendenVorschriftenzuentsorgen Leder 100 Rindspaltleder Lederdicke 1 1 1 2 mm 3 lagige Nähte mit Kevlar Faden Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen Reaktionen Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nic...

Page 4: ...ов поврежденных застежек одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления После завершенияэксплуатацииодеждыеенеобходимоутилизироватьсогласнодействующемузаконодательству Кожа 100 яловая кожа Толщина кожи 1 1 1 2 мм швы 3 слойные шитые кевларовой нитью Материалы используемые для производства как правило не вызывают раздражения кожи или аллергических реакций Однако...

Page 5: ...lemente de fixare deteriorate îmbrăcămintea își pierde capacitatea de utilizare indiferent de perioada care s a scurs de la data de producție Dupăterminareafolosiriihainelor acesteatrebuiearuncateînconformitatecureglementărileaplicabile Piele 100 piele vită spăltuită Grosimea pielii 1 1 1 2 mm cusături 3 stratificate cu ață Kevlar Materialele utilizate pentru fabricație în general nu provoacă irit...

Page 6: ... Baigusnaudotiaprangą jąreikiasunaikintipagalgaliojančiusįstatymus Oda 100 skeltinė galvijų Odos storis 1 1 1 2 mm siūlės 3 sluoksnių Kevlar siūlai Gamybai naudojamos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimo ar alerginių reakcijų tačiau galimi individualūs tokių reakcijų atvejai Tuomet nustokite dėvėti šią aprangą ir pasikonsultuokite su gydytoju Produkte nenaudojamos kancerogeninės toksiško...

Page 7: ...й спилок Товщина шкіри 1 1 1 2 мм 3 шарові шви з кевларовою ниткою Матеріали використовуванідлявиробництва якправило неспричиняютьподразненняшкіриабоалергічні реакції Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій В такому випадку ви повинні припинити використовувати цей одяг і звернутися до лікаря У виробі не застосовано матеріалів які можуть викликати алергічніреакціїабочинитиканцерогенну то...

Page 8: ...és kilyukadás varratszakadás kötéssérüléseesetén TILOSMEGJAVÍTANI újrakellcserélniaruhát Kizárólagarendeltetésnekmegfelelőenszabadhasználni Mindenhasználatelőttellenőrizzearuhatisztaságát kopását atervezetteljárásokravonatkozóalkalmasságátéskomplettségét Bármineműmechanikussérülés kopás repedés átégés kilyukadás varratszakadás kötés sérülése esetén a termék elveszti szavatosságátfüggetlenülattól m...

Page 9: ...s pakāpi piemērotībuparedzētajaidarbībaikāarītākomplektāciju Jebkādumehāniskubojājumu nodilumu plīsumu apdegumu caurumu saplēsto šuvju pogājumu bojājumu gadījumā apģērbs zaudē savu lietošanas derīgumu neatkarīgi no laika kāds pagājis no izgatavošanas datuma Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešamsutilizētsaskaņāarpiemērojamiemnoteikumiem Āda 100 dubultā liellopu āda Ādas biezums 1 1 1 2 mm šu...

Page 10: ...mist kontrollige riiete puhtust kulumisastet sobivust kavandatud töötegevuseks ja nende täielikkust Mis tahes mehaaniliste vigastuste hõõrdumiste pragude põletuste aukude rebenenud õmbluste kahjustatud kinnitusdetailide korral kaotab riietus oma kasutuskõlblikkuse olenemata tootmisestmöödunud perioodist Pärast riiete kasutamist tulebneedvastavaltkehtivateleeeskirjadelehävitada Parknahk 100 veised ...

Page 11: ...а износване пригодността за предвидените работни дейности и неговата цялост В случай на каквитоидабиломеханичниповреди изтърквания пукнатини изгаряния дупки скъсанишевове повредени закопчалки облеклото губи годност за употреба независимо от периода който е изминал от датата на производството След завършване на употребата облеклото трябва да бъде обезвреденосъгласнодействащитеразпоредби Кожа 100 це...

Page 12: ...rčením Předkaždýmpoužitímzkontrolujtečistotuoděvu stupeňopotřebení vhodnost používání při předpokládaných pracovních činnostech a kompletnost V případě jakýchkoliv mechanických poškození předření prasklin propálení děr roztržených švů poškozenéhozapínání ztrácí oděv svou použitelnostbezohledunadobu kteráuplynulaoddatavýroby Po ukončení používání oděvu je třeba jej zlikvidovatvsouladusplatnýmipředp...

Page 13: ...vu stupeň opotrebenia vhodnosť používaniapripredpokladanýchpracovnýchčinnostiachakompletnosť Vprípadeakýchkoľvekmechanických poškodení predrení prasklinách prepálení dier roztrhnutých švíkov poškodenéhozapínania stráca odev svoju použiteľnosťbez ohľadu na dobu ktoráuplynula od dátumu výroby Po ukončení používania odevujehotrebazlikvidovaťvsúladusplatnýmipredpismi Koža 100 hovädzia štiepenka Hrúbka...

Page 14: ...jegovo celovitost V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb obrabe raztrganih delov ožganin lukenj razparanih šivov poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje ki je preteklo od datuma proizvodnje Izrabljeno oblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi Usnje 100 goveje usnje Debelina usnja 1 1 1 2 mm 3 plastni šivi zašiti z nitjo Kevlar Materiali uporabljenizaproiz...

Page 15: ...etna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenjakopčanja odjećagubiprikladnostzauporabubezobziranaperiodkojijeprotekaooddatuma proizvodnje Nakonzavršetkauporabe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materijali korišteni za proizvodnju...

Page 16: ...odjeća kompletna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenja kopčanja odjeća gubi prikladnost za upotrebu bez obzira na period koji je protekao od datumaproizvodnje Nakonzavršetkaupotrebe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materija...

Reviews: