background image

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ

Перевод оригинальной инструкции

RU

4

www.lahtipro.com

ПЕРЕД  НАЧАЛОМ  ЭКСПЛУАТАЦИИ  НЕОБХОДИМО  ОЗНАКОМИТСЯ  С  НАСТОЯЩЕЙ 

частями оборудования.

ИНСТРУКЦИЕЙ.

ź

Свойство  одежды  рассеивать  электрический  заряд  снижается,  если  одежда  намокнет,  загрязнится  либо 
пропитается потом.

Сохранять инструкцию для возможного применения в будущем.

ź

Увеличение  содержания  кислорода  в  воздухе  уменьшит  защитные  свойства  от  воздействия  пламени. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 

Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися 

Следует  быть  особенно  осторожным  при  сварке  в  небольших  помещениях,  если  подаваемый  воздух 

безопасной эксплуатации и всеми указаниями по технике безопасности.

обогащен кислородом.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: 

 PROFIX Sp. z o.o., ul Marywilska 34, 03-228 Warszawa, 

ПОЛЬША

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ОРГАН

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

ź

ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА:

РЕМОНТ:

ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:

МАТЕРИАЛ ИЗГОТОВЛЕНИЯ: 

УРОВНИ ЗАЩИТЫ:
EN ISO 13688:2013

МАРКИРОВКА И СПОСОБ КОНСЕРВАЦИИ:

EN ISO 11611:2015

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ:

ПОЛЬЗОВАНИЕ:

ВНИМАНИЕ! ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ:

ź

 

Перед  началом  работы  убедитесь,  что  одежда  не  имеет  механических  повреждений,  влияющих  на 
защитную функцию. Поврежденную одежду необходимо заменить.

ź

Уровень  защиты  от  пламени  будет  снижен,  если  защитная  одежда  для  сварщиков  загрязнена 
воспламеняющимися веществами.

ź

Одежду нужно регулярно чистить.

ź

Защитная одежда для сварщиков не обеспечивает защиту от поражения электрическим током.

ź

Во  время  дуговой  сварки  необходимо  использовать  изолирующие  слои  между  электропроводящими 

 

В  ситуации  случайного  забрызгивания  одежды  химическими  веществами,  в  том  числе 

SGS United Kingdom Limited

легковоспламеняющимися,  пользователь  должен  немедленно  ее  снять,  следя  за  тем,  чтобы  опасное 

Unit 202B, Worle Parkway, 

вещество не попало на кожу.

Weston-super-Mare, Somerset, BS22 6WA

ź

Одежда  предназначена  для  защиты  от  кратковременного  непреднамеренного  контакта  с  активными 

United Kingdom

частями контура дуговой сварки, а дополнительные слои электрической изоляции потребуются в ситуациях, 

Уполномоченный орган № 0120.

когда существует повышенный риск поражения электротоком.

ź

По  эксплуатационным  причинам  не  все  части  электродуговой  сварочной  установки,  находящиеся  под 

Фартук  сварочный  –  далее „одежда”  либо „защитная  одежда”  –  принадлежит  к  Средствам  Индивидуальной 

напряжением, могут быть защищены от прямого контакта.

Защиты I категории и изготовлен в соответствии с Распоряжением 2016/425 и нижеуказанными нормами: 

ź

При выполнении сварочных операций пользователь должен быть снабжен дополнительной защитой частей 

EN ISO 13688:2013

 - Защитная одежда. Общие требования.

тела, например: сварочной курткой, полукомбинезоном, перчатками, обувью для сварщиков, средствами 

EN ISO 11611:2015

 - Защитная одежда для применения во время выполнения сварочных работ и смежных 

защиты глаз.

процессов.
Согласно норме 

EN ISO 11611:2015

 ФАРТУК СВАРОЧНЫЙ ПРИЧИСЛЕН К КЛАССУ 

1

, A1 и может использоваться в 

Хранить  одежду  следует  в  оригинальной  упаковке,  в  прохладном  и  сухом,  хорошо  проветриваемом  месте, 

процессах согласно НИЖЕУКАЗАННОЙ таблице:

защищенном от грызунов, без плесени и грибка, при температуре 16-20°C и влажности 65±5%, вдали от любых 
химических и абразивных веществ. Беречь от воздействия УФ-излучения и непосредственных источников тепла 
(мин. 1 метр). Во время транспортировки одежда должна быть защищена от попадания влаги, загрязнения и 
повреждения.

Данная  защитная  одежда  ремонту  не  подлежит.  В  случае  любых  механических  повреждений,  протирания, 
трещин, прогорания, дыр, разорванных швов, поврежденных застежек - НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ –  заменить одежду 
на новую. 

Использовать  только  по  назначению.  Перед  каждым  использованием  проверьте  чистоту  одежды,  степень 
износа,  пригодность  для  предполагаемой  работы  и  ее  комплектность. 

В  случае  любых  механических 

повреждений, протирания, трещин, прогорания, дыр, разорванных швов, поврежденных застежек 
одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления.

 После 

завершения эксплуатации одежды ее необходимо утилизировать согласно действующему законодательству.

Кожа: 100% яловая кожа
Толщина кожи: 1,1 - 1,2 мм, швы 3-слойные, шитые кевларовой нитью

.

Материалы, используемые для производства, как правило, не вызывают раздражения кожи или аллергических 
реакций. Однако могут возникать индивидуальные случаи таких реакций. В таком случае вы должны прекратить 
использовать эту одежду и обратиться к врачу. В конструкции изделия не используются материалы, которые 
могут вызывать аллергические реакции или оказывать канцерогенное, токсичное или мутагенное воздействие.

LAHTI  PRO  -  фирменный  товарный  знак  производителя,  L4160200  -  код  продукта,  AMS  1503  –  модель 
производителя,  размер,  дата  изготовления,  знак  CE,  пиктограмма  „читать  инструкцию”,  пиктограммы, 
касающиеся консервации и норм, серийный номер – заканчивающийся буквами ZDI.
Для очистки не используйте абразивные, царапающие или агрессивные материалы. Длительное воздействие 
влаги,  высокой  или  низкой  температуры  влияет  на  свойства  продукта,  за  что  производитель  не  несет 
ответственности.

Защитная  одежда  предохраняет  от  воспламенения  в  результате  кратковременного  контакта  с  пламенем, 
теплопередачи путем конвекции, теплового излучения и брызг расплавленного металла. Одежда предназначена 
для работы в жарких условиях и для сварочных работ. Одежда защищает только те части тела, которые она 
закрывает. Она защищает пользователя от небольших капель расплавленного металла во время сварки и резки, 
но не защищает от крупных брызг расплавленного металла во время литейных операций.

Одежда  должна  быть  подобрана  сообразно  угрозам,  возникающим  на  данном  рабочем  месте.  Одежда 
обеспечивает надлежащую и полную защиту в случае, когда она используется в комплекте вместе со сварочной 
курткой,  полукомбинезоном,  сварочными  перчатками,  обувью  для  сварщиков  и  средствами  защиты  лица 
(щитками  и  сварочными  касками).  Одежда  должна  быть  во  время  работы  застегнута.  Размер  пользователя 
должен быть в пределах диапазона размеров, указанного на этикетке. Перед началом работы одежду следует 
примерить и убедиться в том, что она обеспечивает свободу движений но вместе с тем не слишком велика. В 
противном случае ее необходимо заменить.  
К  факторам,  снижающим  эффективность  защиты  одежды,  относятся  также:  намокание,  воздействие  низких 
температур,  растворители,  химикаты,  кислоты,  щелочи,  едкие  вещества,  использование  не  в  соответствии  с 
назначением. 
После каждого использования одежда должна быть очищена от загрязнений.

Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к декларации соответствия ЕС: 

www.lahtipro.pl

 

Класс 1: 

защита при менее опасных техниках сварки и в ситуациях слабого воздействия брызг расплавленного 

металла и теплового излучения.

A 1 

- материал изготовления защитной одежды отвечает требованиям, установленным в результате проведения 

испытания методом воспламенения поверхности; согласно норме ISO 15025.

НАЗВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ: 

Фартук сварочный -

 МОДЕЛЬ: L4160200 (AMS 1503); 

РАЗМЕР: грудная клетка 61.5 см, длина 91 см (26 x 36 дюйма)

Тип одежды 

для 

сварщиков

Критерии выбора, 

относящиеся 

к окружающим условиям

Критерии выбора по 

отношению к процессу

Р у ч н ы е   т е х н и к и   с в а р к и   с  
небольшим  количеством  брызг  и 
капель, например:
–   газовая сварка,
–   сварка TIG,

 

с в а р к а   M I G ,   ( с   н и з к и м  

электрическим напряжением)
–  микроплазменная сварка,
–   пайка,
–   точечная сварка,
–  сварка  MMA  (электродом  с 
рутиловым покрытием).

Класс 1

Обслуживание станков, 
например:
– станки для кислородной резки,
– станки для плазменной резки,
– станки для контактной сварки,
– станки для термонапыления, 
– сварочные аппараты для 
работы в цеху.

A1 klasa 1 

EN ISO 11611:2015

–  

Защита от брызг расплавленного металла и огня.

–  

Читать инструкцию.

–  

Химическая чистка запрещена

.

–  

.

Не сушить в сушильном барабане

–  

Не стирать. Чистить исключительно без использования воды, 

     

например сухой губкой либо мягкой щеткой.

Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами.

 

Запрещено её копирование 

и размножение без согласия ООО «

».

ПРОФИКС

Summary of Contents for AMS 1503

Page 1: ...płynąłoddatyprodukcji Pozakończeniuużytkowaniaubrania należyjezutylizowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami Skóra 100 dwoina bydlęca Grubość skóry 1 1 1 2 mm szwy 3 warstwowe nicią Kevlar Użytedoprodukcjimateriałyniewywołująnaogółpodrażnieńskóryanireakcjialergicznych Mogąjednakwystępować indywidualneprzypadkitakichreakcji Należywtedyzaprzestaćużytkowaniatejodzieżyiskonsultowaćsięzlekarzem Wwyrobieni...

Page 2: ...eriod that expired fromthe dateof manufacture After termination of use of the clothingitshouldbeutilisedinaccordancewiththebindingprovisions Leather 100 split cow leather Leather thickness 1 1 1 2 mm seams Kevlar 3 ply The materials used for manufacture are not generally likely to trigger skin irritation or allergic reactions However single cases of such reactions may occur In such a situation cea...

Page 3: ...e Gebrauchstauglichkeit NachdemVerbrauchderKleidungistdiesegemäßdengeltendenVorschriftenzuentsorgen Leder 100 Rindspaltleder Lederdicke 1 1 1 2 mm 3 lagige Nähte mit Kevlar Faden Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen Reaktionen Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nic...

Page 4: ...ов поврежденных застежек одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления После завершенияэксплуатацииодеждыеенеобходимоутилизироватьсогласнодействующемузаконодательству Кожа 100 яловая кожа Толщина кожи 1 1 1 2 мм швы 3 слойные шитые кевларовой нитью Материалы используемые для производства как правило не вызывают раздражения кожи или аллергических реакций Однако...

Page 5: ...lemente de fixare deteriorate îmbrăcămintea își pierde capacitatea de utilizare indiferent de perioada care s a scurs de la data de producție Dupăterminareafolosiriihainelor acesteatrebuiearuncateînconformitatecureglementărileaplicabile Piele 100 piele vită spăltuită Grosimea pielii 1 1 1 2 mm cusături 3 stratificate cu ață Kevlar Materialele utilizate pentru fabricație în general nu provoacă irit...

Page 6: ... Baigusnaudotiaprangą jąreikiasunaikintipagalgaliojančiusįstatymus Oda 100 skeltinė galvijų Odos storis 1 1 1 2 mm siūlės 3 sluoksnių Kevlar siūlai Gamybai naudojamos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimo ar alerginių reakcijų tačiau galimi individualūs tokių reakcijų atvejai Tuomet nustokite dėvėti šią aprangą ir pasikonsultuokite su gydytoju Produkte nenaudojamos kancerogeninės toksiško...

Page 7: ...й спилок Товщина шкіри 1 1 1 2 мм 3 шарові шви з кевларовою ниткою Матеріали використовуванідлявиробництва якправило неспричиняютьподразненняшкіриабоалергічні реакції Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій В такому випадку ви повинні припинити використовувати цей одяг і звернутися до лікаря У виробі не застосовано матеріалів які можуть викликати алергічніреакціїабочинитиканцерогенну то...

Page 8: ...és kilyukadás varratszakadás kötéssérüléseesetén TILOSMEGJAVÍTANI újrakellcserélniaruhát Kizárólagarendeltetésnekmegfelelőenszabadhasználni Mindenhasználatelőttellenőrizzearuhatisztaságát kopását atervezetteljárásokravonatkozóalkalmasságátéskomplettségét Bármineműmechanikussérülés kopás repedés átégés kilyukadás varratszakadás kötés sérülése esetén a termék elveszti szavatosságátfüggetlenülattól m...

Page 9: ...s pakāpi piemērotībuparedzētajaidarbībaikāarītākomplektāciju Jebkādumehāniskubojājumu nodilumu plīsumu apdegumu caurumu saplēsto šuvju pogājumu bojājumu gadījumā apģērbs zaudē savu lietošanas derīgumu neatkarīgi no laika kāds pagājis no izgatavošanas datuma Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešamsutilizētsaskaņāarpiemērojamiemnoteikumiem Āda 100 dubultā liellopu āda Ādas biezums 1 1 1 2 mm šu...

Page 10: ...mist kontrollige riiete puhtust kulumisastet sobivust kavandatud töötegevuseks ja nende täielikkust Mis tahes mehaaniliste vigastuste hõõrdumiste pragude põletuste aukude rebenenud õmbluste kahjustatud kinnitusdetailide korral kaotab riietus oma kasutuskõlblikkuse olenemata tootmisestmöödunud perioodist Pärast riiete kasutamist tulebneedvastavaltkehtivateleeeskirjadelehävitada Parknahk 100 veised ...

Page 11: ...а износване пригодността за предвидените работни дейности и неговата цялост В случай на каквитоидабиломеханичниповреди изтърквания пукнатини изгаряния дупки скъсанишевове повредени закопчалки облеклото губи годност за употреба независимо от периода който е изминал от датата на производството След завършване на употребата облеклото трябва да бъде обезвреденосъгласнодействащитеразпоредби Кожа 100 це...

Page 12: ...rčením Předkaždýmpoužitímzkontrolujtečistotuoděvu stupeňopotřebení vhodnost používání při předpokládaných pracovních činnostech a kompletnost V případě jakýchkoliv mechanických poškození předření prasklin propálení děr roztržených švů poškozenéhozapínání ztrácí oděv svou použitelnostbezohledunadobu kteráuplynulaoddatavýroby Po ukončení používání oděvu je třeba jej zlikvidovatvsouladusplatnýmipředp...

Page 13: ...vu stupeň opotrebenia vhodnosť používaniapripredpokladanýchpracovnýchčinnostiachakompletnosť Vprípadeakýchkoľvekmechanických poškodení predrení prasklinách prepálení dier roztrhnutých švíkov poškodenéhozapínania stráca odev svoju použiteľnosťbez ohľadu na dobu ktoráuplynula od dátumu výroby Po ukončení používania odevujehotrebazlikvidovaťvsúladusplatnýmipredpismi Koža 100 hovädzia štiepenka Hrúbka...

Page 14: ...jegovo celovitost V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb obrabe raztrganih delov ožganin lukenj razparanih šivov poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje ki je preteklo od datuma proizvodnje Izrabljeno oblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi Usnje 100 goveje usnje Debelina usnja 1 1 1 2 mm 3 plastni šivi zašiti z nitjo Kevlar Materiali uporabljenizaproiz...

Page 15: ...etna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenjakopčanja odjećagubiprikladnostzauporabubezobziranaperiodkojijeprotekaooddatuma proizvodnje Nakonzavršetkauporabe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materijali korišteni za proizvodnju...

Page 16: ...odjeća kompletna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenja kopčanja odjeća gubi prikladnost za upotrebu bez obzira na period koji je protekao od datumaproizvodnje Nakonzavršetkaupotrebe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materija...

Reviews: