background image

10

www.lahtipro.com

ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV KASUTUSJUHEND

.

Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks kasutamiseks.

TÄHELEPANU! 

Tuleb  tutvuda  kõikide  kasutusjuhendi  ohutusreeglitega,  mis  puudutavad 

toote ohutut kasutamist.

ź

Keevitajate kaitseriietus ei paku kaitset elektrilöögi eest.

ź

Kaarkeevituse ajal tuleks seadme elektrit juhtivate osade vahel kasutada isoleerkihte.

ź

Kui riided saavad märjaks, määrduvad või higi sisse leotada, halvenevad voolu hajuvad omadused.

ź

Õhu hapnikusisalduse suurenemine vähendab leegi kaitsvaid omadusi. Kui tarnitud õhk on hapnikuga 
rikastatud, tuleb väikestes ruumides keevitamisel olla eriti ettevaatlik.

TOOTJA:

 PROFIX Sp. z o.o., ul Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POOLA

HOIATUS:

TEAVITATUD ASUTUS: 

LADUSTAMINE JA TRANSPORT:

PARANDAMINE:

KASUTUSKÕLBLIKKUS:

MATERJAL: 

MÄRGISTAMINE JA HOOLDUS:

KAITSE TASANDID:
EN ISO 13688:2013
EN ISO 11611:2015
Klass 1: 

kaitse vähem ohtlike keevitusmeetodite ja olukordade eest, mis põhjustavad sulametalli pritsmete ja 

soojuskiirguse väikeseid mõjusid;

A 1 -

 kaitseriietuses kasutatav materjal vastab pinnapõletiku testi nõuetele; vastavalt standardile ISO 15025.

ÜLEANDMINE:

KASUTAMINE:

TÄHELEPANU!  KASUTAMISE PIIRANGUD:

ź

Enne  töö  alustamist  kontrollige,  kas  riietusel  pole  mehaanilisi  kahjustusi,  mis  mõjutaksid  selle 
kaitsefunktsiooni. Kahjustunud riided tuleks välja vahetada.

ź

Leegi eest kaitsmise tase on madalam, kui keevitajate kaitseriietus on saastunud tuleohtlike ainetega.

ź

Riideid tuleb regulaarselt puhastada.

 

ź

Rõivaste tahtmatu pritsimise korral keemiliste ainetega, sealhulgas tuleohtlike ainetega, peaks kasutaja 

SGS United Kingdom Limited

viivitamatult rõivad eemaldama, jälgides, et aine ei satuks nahale.

Unit 202B, Worle Parkway, 

ź

Riietus  on  ette  nähtud  kaitseks  lühiajalise  tahtmatu  kokkupuute  eest  kaarkeevitusahela  aktiivsete 

Weston-super-Mare, Somerset, BS22 6WA

osadega ja olukordades, kus on suurem elektrilöögi oht, on vaja täiendavaid elektrisolatsiooni kihte.

United Kingdom

ź

Tööpõhjustel ei saa kõiki elektrilise kaarkeevitussüsteemi pingestatud osi otsese kontakti eest kaitsta.

Teavitatud asutus nr 0120.

ź

Keevitustoimingute  tegemisel  tuleks  kasutajal  olla  kehaosade  lisa  kaitseriided,  nt.  keevituspluus, 
keevituskangid, kindad, keevitajate saapad, silmade kaitse.

Keevituspõll  -  edaspidi  "riietus"  või  "kaitseriietus"  -  kuulub  II  Kategooria  Isikukaitsevahenditesse  ja  on 
toodetud vastavalt määrusele 2016/425 ja järgmistele standarditele: 

EN ISO 13688:2013

 - Kaitseriietus. Üldised nõuded.

Hoidke rõivaid originaalpakendis, jahedas ja kuivas, hästi ventileeritavas asukohas, näriliste eest kaitstud, 
hallituse  ja  seente  vaba,  temperatuuril  16-20°C  ja  niiskusega  65  ±  5%,  eemal  kõigist  keemilistest  ja 

EN ISO 11611:2015

 - Kaitseriietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks.

abrasiivsetest ainetest. Kaitske UV-kiirte ja otsese kuumuse eest (min. 1 meeter). Transpordi ajal tuleb rõivaid 

Vastavalt 

EN ISO 11611:2015

 normile on KEEVITUSPÕLN KLASSIFITSEERITUD klassidesse 1, A1 ja seda saab 

kaitsta niiske, mustuse ja kahjustuste eest.

kasutada protsesside jaoks vastavalt JÄRGMISELE tabelile:

See  kaitseriietus  ei  saa  parandada.  Mis  tahes  mehaaniliste  vigastuste,  hõõrdumiste,  pragude,  põletuste, 
aukude, rebenenud õmbluste, kahjustatud kinnituste korral - ÄRGE PARANDAGE - vahetage riided uute vastu. 

Kasutage  ainult  ettenähtud  viisil.  Enne  iga  kasutamist  kontrollige  riiete  puhtust,  kulumisastet,  sobivust 
kavandatud  töötegevuseks  ja  nende  täielikkust. 

Mis  tahes  mehaaniliste  vigastuste,  hõõrdumiste, 

pragude,  põletuste,  aukude,  rebenenud  õmbluste,  kahjustatud  kinnitusdetailide  korral  kaotab 
riietus oma kasutuskõlblikkuse, olenemata tootmisest möödunud perioodist.

 Pärast riiete kasutamist 

tuleb need vastavalt kehtivatele eeskirjadele hävitada.

Parknahk: 100% veised
Parknaha paksus: 1,1 - 1,2 mm, 3-kihilised õmblused Kevlari keermega,
Valmistamiseks kasutatavad materjalid ei põhjusta üldiselt nahaärritust ega allergilisi reaktsioone. Siiski 
võib esineda üksikjuhtudel selliseid reaktsioone. Peaksite lõpetama selle riietuse kasutamise ja 
konsulteerima arstiga. Tootes ei kasutatud ühtegi materjali, mis võib põhjustada allergilisi reaktsioone või 
olla kantserogeensed, toksilised või mutageensed.

LAHTI PRO - tootja kaubamärk, L4160200 - tootekood, AMS 1503 - tootja mudel, suurus, tootmise kuupäev, CE-
märk,  piktogramm „Lugege  juhiseid",  hooldus-  ja  standardpiktogrammid,  seerianumber  -  lõpetades  ZDI 
tähtedega.
Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid, kriimustavaid ega söövitavaid materjale. Pikaajaline kokkupuude 
niiskuse, kõrge või madala temperatuuriga muudab toote omadusi, mille eest tootja ei vastuta.

Kaitseriietus kaitseb leegiga lühikese kokkupuute korral süttimise, konvektsiooni teel toimuva soojusülekande, 
soojuskiirguse ja sulametalli pritsmete eest. Riietus on ette nähtud tööks kuumades oludes ja keevitustöödeks. 
Riietus kaitseb ainult neid kehaosi, mida see katab. See kaitseb kasutajat sulametalli väikeste tilkade eest 
keevitamise ja lõikamise ajal aga ei kaitse sulametalli suurte pritsmete eest valutööde ajal.

Riietus tuleks valida vastavalt töökohal esinevatele ohtudele. Riietus tagab korraliku ja täieliku kaitse, kui seda 
kasutatakse  koos  keevituspluusi,  keevituskangide,  keevituskindade,  keevitajate  saapade  ja  näokaitsega 
(keevituskilbid ja kiivrid). Riietus tuleks kasutamise ajal kinnitada. Kasutaja keha mõõtmed peaksid jääma 
etiketil  näidatud  suuruse  vahemikku.  Enne  töö  alustamist  proovige  riietust  ja  kontrollige,  kas  see  pakub 
liikumisvabadust ning ei ole samal ajal liiga suur. Muidu tuleks see välja vahetada.  
Riietuskaitse  tõhusust  vähendavad  tegurid  on:  vee  leotamine,  madal  temperatuur,  lahustid,  kemikaalid, 
happed, leelised, söövitavad ained, ebaõige kasutamine. 
Pärast iga kasutamist tuleb riided puhastada lisanditest.

Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl

 

KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND

Tõlge kasutusjuhendi originaalist

TOOTENIMI: 

Keevituspõll -

 MUDEL: L4160200 (AMS 1503); 

SUURUS: rind 61,5 cm, pikkus 91 cm (26 x 36 tolli)

Keevitajate 

teatud 

rõivade tüüp

Keskkonnatingimustega 

seotud valikukriteeriumid

Protsesside valikukriteeriumid

Käsitsi  keevitusmeetodid  kerge 
pritsimise  ja  tilga  moodustumisega, 
nt.
- gaaskeevitus,
- TIG keevitamine,
- MIG keevitamine (nõrga vooluga)
- mikroplasma keevitamine,
- jootmine,
- punktkeevitus,
- MMA keevitamine (rutiiliga kaetud 
elektrood).

Klass 1

Masinade kasutamine, nt:
-  hapnikuga lõikamismasinad,
-  plasma lõikamismasinad,
-  takistuskeevitajad,
-  masinad  termilise  pikustamise 
jaoks, 
-  töökoja keevitajad.
 

A1 klasa 1 

EN ISO 11611:2015

–  

Kaitse sulametalli pritsmete ja tule eest.

–  Lugege juhiseid.

–  

.

Keemiliselt mitte kuivatada

–  

.

Mitte kuivatada pesukuivatis

–  Ärge pestake. Puhastage ainult vett kasutamata, nt kuiva käsna või 
     pehme harjaga.

Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma PROFIX 

 nõusolekuta 

                                                                                                      

on keelatud.

ET

Summary of Contents for AMS 1503

Page 1: ...płynąłoddatyprodukcji Pozakończeniuużytkowaniaubrania należyjezutylizowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami Skóra 100 dwoina bydlęca Grubość skóry 1 1 1 2 mm szwy 3 warstwowe nicią Kevlar Użytedoprodukcjimateriałyniewywołująnaogółpodrażnieńskóryanireakcjialergicznych Mogąjednakwystępować indywidualneprzypadkitakichreakcji Należywtedyzaprzestaćużytkowaniatejodzieżyiskonsultowaćsięzlekarzem Wwyrobieni...

Page 2: ...eriod that expired fromthe dateof manufacture After termination of use of the clothingitshouldbeutilisedinaccordancewiththebindingprovisions Leather 100 split cow leather Leather thickness 1 1 1 2 mm seams Kevlar 3 ply The materials used for manufacture are not generally likely to trigger skin irritation or allergic reactions However single cases of such reactions may occur In such a situation cea...

Page 3: ...e Gebrauchstauglichkeit NachdemVerbrauchderKleidungistdiesegemäßdengeltendenVorschriftenzuentsorgen Leder 100 Rindspaltleder Lederdicke 1 1 1 2 mm 3 lagige Nähte mit Kevlar Faden Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen Reaktionen Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nic...

Page 4: ...ов поврежденных застежек одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления После завершенияэксплуатацииодеждыеенеобходимоутилизироватьсогласнодействующемузаконодательству Кожа 100 яловая кожа Толщина кожи 1 1 1 2 мм швы 3 слойные шитые кевларовой нитью Материалы используемые для производства как правило не вызывают раздражения кожи или аллергических реакций Однако...

Page 5: ...lemente de fixare deteriorate îmbrăcămintea își pierde capacitatea de utilizare indiferent de perioada care s a scurs de la data de producție Dupăterminareafolosiriihainelor acesteatrebuiearuncateînconformitatecureglementărileaplicabile Piele 100 piele vită spăltuită Grosimea pielii 1 1 1 2 mm cusături 3 stratificate cu ață Kevlar Materialele utilizate pentru fabricație în general nu provoacă irit...

Page 6: ... Baigusnaudotiaprangą jąreikiasunaikintipagalgaliojančiusįstatymus Oda 100 skeltinė galvijų Odos storis 1 1 1 2 mm siūlės 3 sluoksnių Kevlar siūlai Gamybai naudojamos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimo ar alerginių reakcijų tačiau galimi individualūs tokių reakcijų atvejai Tuomet nustokite dėvėti šią aprangą ir pasikonsultuokite su gydytoju Produkte nenaudojamos kancerogeninės toksiško...

Page 7: ...й спилок Товщина шкіри 1 1 1 2 мм 3 шарові шви з кевларовою ниткою Матеріали використовуванідлявиробництва якправило неспричиняютьподразненняшкіриабоалергічні реакції Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій В такому випадку ви повинні припинити використовувати цей одяг і звернутися до лікаря У виробі не застосовано матеріалів які можуть викликати алергічніреакціїабочинитиканцерогенну то...

Page 8: ...és kilyukadás varratszakadás kötéssérüléseesetén TILOSMEGJAVÍTANI újrakellcserélniaruhát Kizárólagarendeltetésnekmegfelelőenszabadhasználni Mindenhasználatelőttellenőrizzearuhatisztaságát kopását atervezetteljárásokravonatkozóalkalmasságátéskomplettségét Bármineműmechanikussérülés kopás repedés átégés kilyukadás varratszakadás kötés sérülése esetén a termék elveszti szavatosságátfüggetlenülattól m...

Page 9: ...s pakāpi piemērotībuparedzētajaidarbībaikāarītākomplektāciju Jebkādumehāniskubojājumu nodilumu plīsumu apdegumu caurumu saplēsto šuvju pogājumu bojājumu gadījumā apģērbs zaudē savu lietošanas derīgumu neatkarīgi no laika kāds pagājis no izgatavošanas datuma Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešamsutilizētsaskaņāarpiemērojamiemnoteikumiem Āda 100 dubultā liellopu āda Ādas biezums 1 1 1 2 mm šu...

Page 10: ...mist kontrollige riiete puhtust kulumisastet sobivust kavandatud töötegevuseks ja nende täielikkust Mis tahes mehaaniliste vigastuste hõõrdumiste pragude põletuste aukude rebenenud õmbluste kahjustatud kinnitusdetailide korral kaotab riietus oma kasutuskõlblikkuse olenemata tootmisestmöödunud perioodist Pärast riiete kasutamist tulebneedvastavaltkehtivateleeeskirjadelehävitada Parknahk 100 veised ...

Page 11: ...а износване пригодността за предвидените работни дейности и неговата цялост В случай на каквитоидабиломеханичниповреди изтърквания пукнатини изгаряния дупки скъсанишевове повредени закопчалки облеклото губи годност за употреба независимо от периода който е изминал от датата на производството След завършване на употребата облеклото трябва да бъде обезвреденосъгласнодействащитеразпоредби Кожа 100 це...

Page 12: ...rčením Předkaždýmpoužitímzkontrolujtečistotuoděvu stupeňopotřebení vhodnost používání při předpokládaných pracovních činnostech a kompletnost V případě jakýchkoliv mechanických poškození předření prasklin propálení děr roztržených švů poškozenéhozapínání ztrácí oděv svou použitelnostbezohledunadobu kteráuplynulaoddatavýroby Po ukončení používání oděvu je třeba jej zlikvidovatvsouladusplatnýmipředp...

Page 13: ...vu stupeň opotrebenia vhodnosť používaniapripredpokladanýchpracovnýchčinnostiachakompletnosť Vprípadeakýchkoľvekmechanických poškodení predrení prasklinách prepálení dier roztrhnutých švíkov poškodenéhozapínania stráca odev svoju použiteľnosťbez ohľadu na dobu ktoráuplynula od dátumu výroby Po ukončení používania odevujehotrebazlikvidovaťvsúladusplatnýmipredpismi Koža 100 hovädzia štiepenka Hrúbka...

Page 14: ...jegovo celovitost V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb obrabe raztrganih delov ožganin lukenj razparanih šivov poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje ki je preteklo od datuma proizvodnje Izrabljeno oblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi Usnje 100 goveje usnje Debelina usnja 1 1 1 2 mm 3 plastni šivi zašiti z nitjo Kevlar Materiali uporabljenizaproiz...

Page 15: ...etna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenjakopčanja odjećagubiprikladnostzauporabubezobziranaperiodkojijeprotekaooddatuma proizvodnje Nakonzavršetkauporabe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materijali korišteni za proizvodnju...

Page 16: ...odjeća kompletna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenja kopčanja odjeća gubi prikladnost za upotrebu bez obzira na period koji je protekao od datumaproizvodnje Nakonzavršetkaupotrebe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materija...

Reviews: