background image

ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ

 

ВИРОБУ, НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ 

частинами обладнання.

ІНСТРУКЦІЄЮ.

ź

Властивості  розсіювання  заряду  погіршуються,  коли  одяг  промокає,  брудниться  або  просочується 
потом.

Зберігати інструкцію для можливого використання в майбутньому.

ź

Збільшення вмісту кисню в повітрі зменшить захисні властивості від впливу полум'я. Будьте особливо 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 

Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнями щодо безпеки при 

обережні при зварюванні в невеликих приміщеннях, якщо подається повітря, збагачене киснем.

експлуатації та зі всіма вказівками щодо техніки безпеки .

ВИРОБНИК:

 PROFIX Sp. z o.o., ul Marywilska 34, 03-228 Warszawa, 

ПОЛЬЩА

ОБЕРЕЖНО:

УПОВНОВАЖЕНИЙ ОРГАН

ź

ЗБЕРІГАННЯ ТА ПЕРЕВЕЗЕННЯ:

РЕМОНТ:

ПРИДАТНІСТЬ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ:

МАТЕРІАЛ: 

РІВЕНЬ ЗАХИСТУ:

МАРКУВАННЯ ТА ДОГЛЯД:

EN ISO 13688:2013
EN ISO 11611:2015
Клас  1: 

захист  від  менш  небезпечних  методів  зварювання  та  ситуацій,  що  призводять  до  незначного 

розбризкування розтопленого металу та теплового випромінювання;

A  1 

-  матеріал,  який  використовується  в  захисному  одязі,  відповідає  вимогам  випробування  методом 

поверхневого запалення; за стандартом ISO 15025.

ПРИЗНАЧЕННЯ:

ВИКОРИСТАННЯ:

УВАГА! ОБМЕЖЕННЯ ЗАСТОСУВАННЯ:

ź

 

Перед  початком  роботи  переконайтеся,  що  одяг  не  має  механічних  пошкоджень,  які  впливають  на 
захисну функцію. Пошкоджений одяг потрібно замінити.

ź

Рівень захисту від полум'я буде знижено, якщо захисний одяг для зварників забруднений займистими 
речовинами.

ź

Одяг потрібно регулярно чистити.

ź

Захисний одяг для зварників не забезпечує захист від ураження електричним струмом.

ź

Під час дугового зварювання необхідно використовувати ізолювальні шари між електропровідними 

 

У ситуації випадкового забризкування одягу хімічними речовинами, в тому числі легкозаймистими, 
користувач повинен негайно його зняти, слідкуючи за тим, щоб речовина не контактувала зі шкірою.

SGS United Kingdom Limited

ź

Одяг  призначений  для  захисту  від  короткочасного  ненавмисного  контакту  з  активними  частинами 

Unit 202B, Worle Parkway, 

контуру дугового зварювання, а додаткові шари електричної ізоляції знадобляться в ситуаціях, коли 

Weston-super-Mare, Somerset, BS22 6WA

існує підвищений ризик ураження електрострумом.

United Kingdom

ź

З експлуатаційних причин не всі частини електродугової зварювальної установки, що перебувають під 

Уповноважений орган № 0120

напругою, можуть бути захищені від прямого контакту.

ź

Під час виконання зварювальних операцій користувач повинен бути оснащений додатковим захистом 
частин тіла, наприклад: курткою, напівкомбінезоном, крагами, взуттям для зварників, засобами захисту 
очей.

Зберігати одяг в оригінальній упаковці в прохолодному і сухому, добре провітрюваному місці, захищеному 
від гризунів, без цвілі та грибка, за температури 16-20°C і вологості 65±5%, подалі від будь-яких хімічних й 
абразивних речовин. Оберігати від впливу УФ-випромінювання і безпосередніх джерел тепла (мін. 1 метр). 
Під час транспортування одяг має бути захищено від потрапляння вологи, бруду та пошкодження.

Цей  захисний  одяг  не  підлягає  ремонту.  У  разі  будь-яких  механічних  пошкоджень,  протирання,  тріщин, 
прогорання, дірок, розірваних швів, пошкоджених застібок НЕ ЛАГОДИТИ, а замінити одяг на новий. 

Використовувати лише за призначенням. Перед кожним використанням перевірте чистоту одягу, міру зносу, 
придатність для передбачуваної роботи й його комплектність. 

У разі будь-яких механічних пошкоджень, 

протирання, тріщин, прогорання, дірок, розірваних швів, пошкоджених застібок одяг втрачає 
свою  придатність  для  використання  незалежно  від  періоду,  що  минув  з  дати  виготовлення. 

Після завершення експлуатації одягу його необхідно утилізувати згідно з чинним законодавством.

Шкіра: 100% яловичий спилок
Товщина шкіри: 1,1 - 1,2 мм, 3-шарові шви з кевларовою ниткою
Матеріали, використовувані для виробництва, як правило, не спричиняють подразнення шкіри або алергічні 
реакції. Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій. В такому випадку ви повинні припинити 
використовувати цей одяг і звернутися до лікаря. У виробі не застосовано матеріалів, які можуть викликати 
алергічні реакції або чинити канцерогенну, токсичну або мутагенну дію.

LAHTI PRO- товарний знак виробника, L4160200 - код продукту, AMS 1503 – модель виробника, розмір, дата 
виготовлення, знак CE, піктограма "прочитайте інструкцію", піктограми з догляду та стандарти, серійний 
номер, що закінчується літерами ZDI.
Для очищення не використовуйте абразивні, агресивні або матеріали, що залишають подряпини. Тривала дія 
вологи,  високої  або  низької  температури  впливає  на  властивості  продукту,  за  що  виробник  не  несе 
відповідальності.

Одяг  захищає  від  займання  в  результаті  короткочасного  контакту  з  полум'ям,  теплопередачі  шляхом 
конвекції,  теплового  випромінювання  та  бризок  розтопленого  металу.  Одяг  призначений  для  роботи  у 
гарячих умовах та для зварювальних робіт. Одяг захищає лише ті частини тіла, які він покриває. Він захищає 
користувача від невеликих крапель розтопленого металу під час зварювання і різання, але не захищає від 
великих бризок металу під час ливарних операцій.

Одяг має бути підібрано відповідно до загроз, що виникають на даному робочому місці. Одяг забезпечує 
належний та повний захист у разі, коли він використовується у комплекті з курткою, напівкомбінезоном, 
крагами, взуттям для зварників і захистом обличчя (щитками й зварювальними шоломами). Одяг повинен 
бути під час роботи застебнутий. Розмір користувача повинен бути в межах діапазону розмірів, зазначеного 
на етикетці. Перед початком роботи одяг потрібно поміряти і переконатися, що він забезпечує свободу рухів 
та, водночас, не надто великий. В іншому випадку його необхідно замінити.  
До  чинників,  що  знижують  ефективність  захисту  одягу,  також  належать:  намокання,  вплив  низьких 
температур, розчинники, хімікати, кислоти, луги, каустичні агенти, неналежне використання. 
Після кожного використання одяг має бути очищено від забруднень.

Зварювальний  фартух,  іменований  далі  „одяг”  або  „захисний  одяг”,  належить  до  ІІ  категорії  засобів 
індивідуального захисту і виготовляється відповідно до Регламенту 2016/425 та нижченаведених стандартів: 

EN ISO 13688:2013

 - Захисний одяг. Загальні вимоги.

EN ISO 11611:2015

 - Одяг захисний для використання в зварювальних та суміжних процесах.

Відповідно  до  стандарту 

EN  ISO  11611:2015

  ЗВАРЮВАЛЬНИЙ  ФАРТУХ  ВІДНЕСЕНО  ДО  КЛАСУ 

1

,  A1  i  може 

використовуватися для процесів відповідно до таблиці НИЖЧЕ:

ІНСТРУКЦІЯ

 

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

 

ЗАХИСНОГО ОДЯГУ

Переклад оригінальної інструкції

 

 

НАЗВА ВИРОБУ: 

Зварювальний фартух -

 МОДЕЛЬ: L4160200 (AMS 1503); 

РОЗМІР: грудна клітина 61,5 см, довжина 91 см (26 x 36 дюймів)

7

www.lahtipro.com

Тип одягу 

для 

зварників

Критерії вибору, пов'язані 

з умовами навколишнього 

середовища

Критерії вибору 

відносно процесів

Ручні  методи  зварювання  з 
незначним  розбризкуванням  та 
утворенням крапель, наприклад:
–   газозварювання,
–   зварювання методом TIG,

 

зварювання  методом  MIG 

(низьким струмом)
–   мікроплазмове зварювання,
–   лютування,
–   точкове зварювання,

 

зварювання  методом  MMA 

( е л е к т р о д о м   з   р у т и л о в и м  
покриттям).

Клас 1

Експлуатація  обладнання, 
наприклад:
– машини для кисневого різання,
–машини  для  плазмового 
різання,
– м а ш и н и   к о н т а к т н о г о  
зварювання,
–обладнання  для  термічного 
напилення, 
– а п а р а т и   д л я   ц е х о в о г о  
зварювання.

A1 klasa 1 

EN ISO 11611:2015

–  

Захист від бризок розтопленого металу і вогню.

–  

Прочитайте інструкцію.

–  

Не чистити хімічним способом

.

–  

.

Не сушити в сушильному барабані

–  

Не прати. Чистити без використання води, наприклад, за 

     

допомогою сухої губки або м'якої щітки.

Ця

 

інструкція захищена авторськими правами. Заборонено

 

її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС»

.

UK

Summary of Contents for AMS 1503

Page 1: ...płynąłoddatyprodukcji Pozakończeniuużytkowaniaubrania należyjezutylizowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami Skóra 100 dwoina bydlęca Grubość skóry 1 1 1 2 mm szwy 3 warstwowe nicią Kevlar Użytedoprodukcjimateriałyniewywołująnaogółpodrażnieńskóryanireakcjialergicznych Mogąjednakwystępować indywidualneprzypadkitakichreakcji Należywtedyzaprzestaćużytkowaniatejodzieżyiskonsultowaćsięzlekarzem Wwyrobieni...

Page 2: ...eriod that expired fromthe dateof manufacture After termination of use of the clothingitshouldbeutilisedinaccordancewiththebindingprovisions Leather 100 split cow leather Leather thickness 1 1 1 2 mm seams Kevlar 3 ply The materials used for manufacture are not generally likely to trigger skin irritation or allergic reactions However single cases of such reactions may occur In such a situation cea...

Page 3: ...e Gebrauchstauglichkeit NachdemVerbrauchderKleidungistdiesegemäßdengeltendenVorschriftenzuentsorgen Leder 100 Rindspaltleder Lederdicke 1 1 1 2 mm 3 lagige Nähte mit Kevlar Faden Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen Reaktionen Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nic...

Page 4: ...ов поврежденных застежек одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления После завершенияэксплуатацииодеждыеенеобходимоутилизироватьсогласнодействующемузаконодательству Кожа 100 яловая кожа Толщина кожи 1 1 1 2 мм швы 3 слойные шитые кевларовой нитью Материалы используемые для производства как правило не вызывают раздражения кожи или аллергических реакций Однако...

Page 5: ...lemente de fixare deteriorate îmbrăcămintea își pierde capacitatea de utilizare indiferent de perioada care s a scurs de la data de producție Dupăterminareafolosiriihainelor acesteatrebuiearuncateînconformitatecureglementărileaplicabile Piele 100 piele vită spăltuită Grosimea pielii 1 1 1 2 mm cusături 3 stratificate cu ață Kevlar Materialele utilizate pentru fabricație în general nu provoacă irit...

Page 6: ... Baigusnaudotiaprangą jąreikiasunaikintipagalgaliojančiusįstatymus Oda 100 skeltinė galvijų Odos storis 1 1 1 2 mm siūlės 3 sluoksnių Kevlar siūlai Gamybai naudojamos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimo ar alerginių reakcijų tačiau galimi individualūs tokių reakcijų atvejai Tuomet nustokite dėvėti šią aprangą ir pasikonsultuokite su gydytoju Produkte nenaudojamos kancerogeninės toksiško...

Page 7: ...й спилок Товщина шкіри 1 1 1 2 мм 3 шарові шви з кевларовою ниткою Матеріали використовуванідлявиробництва якправило неспричиняютьподразненняшкіриабоалергічні реакції Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій В такому випадку ви повинні припинити використовувати цей одяг і звернутися до лікаря У виробі не застосовано матеріалів які можуть викликати алергічніреакціїабочинитиканцерогенну то...

Page 8: ...és kilyukadás varratszakadás kötéssérüléseesetén TILOSMEGJAVÍTANI újrakellcserélniaruhát Kizárólagarendeltetésnekmegfelelőenszabadhasználni Mindenhasználatelőttellenőrizzearuhatisztaságát kopását atervezetteljárásokravonatkozóalkalmasságátéskomplettségét Bármineműmechanikussérülés kopás repedés átégés kilyukadás varratszakadás kötés sérülése esetén a termék elveszti szavatosságátfüggetlenülattól m...

Page 9: ...s pakāpi piemērotībuparedzētajaidarbībaikāarītākomplektāciju Jebkādumehāniskubojājumu nodilumu plīsumu apdegumu caurumu saplēsto šuvju pogājumu bojājumu gadījumā apģērbs zaudē savu lietošanas derīgumu neatkarīgi no laika kāds pagājis no izgatavošanas datuma Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešamsutilizētsaskaņāarpiemērojamiemnoteikumiem Āda 100 dubultā liellopu āda Ādas biezums 1 1 1 2 mm šu...

Page 10: ...mist kontrollige riiete puhtust kulumisastet sobivust kavandatud töötegevuseks ja nende täielikkust Mis tahes mehaaniliste vigastuste hõõrdumiste pragude põletuste aukude rebenenud õmbluste kahjustatud kinnitusdetailide korral kaotab riietus oma kasutuskõlblikkuse olenemata tootmisestmöödunud perioodist Pärast riiete kasutamist tulebneedvastavaltkehtivateleeeskirjadelehävitada Parknahk 100 veised ...

Page 11: ...а износване пригодността за предвидените работни дейности и неговата цялост В случай на каквитоидабиломеханичниповреди изтърквания пукнатини изгаряния дупки скъсанишевове повредени закопчалки облеклото губи годност за употреба независимо от периода който е изминал от датата на производството След завършване на употребата облеклото трябва да бъде обезвреденосъгласнодействащитеразпоредби Кожа 100 це...

Page 12: ...rčením Předkaždýmpoužitímzkontrolujtečistotuoděvu stupeňopotřebení vhodnost používání při předpokládaných pracovních činnostech a kompletnost V případě jakýchkoliv mechanických poškození předření prasklin propálení děr roztržených švů poškozenéhozapínání ztrácí oděv svou použitelnostbezohledunadobu kteráuplynulaoddatavýroby Po ukončení používání oděvu je třeba jej zlikvidovatvsouladusplatnýmipředp...

Page 13: ...vu stupeň opotrebenia vhodnosť používaniapripredpokladanýchpracovnýchčinnostiachakompletnosť Vprípadeakýchkoľvekmechanických poškodení predrení prasklinách prepálení dier roztrhnutých švíkov poškodenéhozapínania stráca odev svoju použiteľnosťbez ohľadu na dobu ktoráuplynula od dátumu výroby Po ukončení používania odevujehotrebazlikvidovaťvsúladusplatnýmipredpismi Koža 100 hovädzia štiepenka Hrúbka...

Page 14: ...jegovo celovitost V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb obrabe raztrganih delov ožganin lukenj razparanih šivov poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje ki je preteklo od datuma proizvodnje Izrabljeno oblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi Usnje 100 goveje usnje Debelina usnja 1 1 1 2 mm 3 plastni šivi zašiti z nitjo Kevlar Materiali uporabljenizaproiz...

Page 15: ...etna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenjakopčanja odjećagubiprikladnostzauporabubezobziranaperiodkojijeprotekaooddatuma proizvodnje Nakonzavršetkauporabe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materijali korišteni za proizvodnju...

Page 16: ...odjeća kompletna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenja kopčanja odjeća gubi prikladnost za upotrebu bez obzira na period koji je protekao od datumaproizvodnje Nakonzavršetkaupotrebe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materija...

Reviews: