background image

VOR NUTZUNG DER FRÜHJAHRSJACKE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN.

verwendet werden.

ź

Die Lastverteilungseigenschaften verschlechtern sich, wenn die Kleidung nass, schmutzig oder durchgeschwitzt 

Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung aufbewahren.

ist.

WARNUNG! 

Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich der sicheren Nutzung.

ź

Eine Erhöhung des Sauerstoffgehalts in der Luft verringert die Schutzeigenschaften gegen Flammen. Besondere 
Vorsicht ist beim Schweißen in kleinen Räumen geboten, wenn die zugeführte Luft mit Sauerstoff angereichert ist.

HERSTELLER:

 PROFIX Sp. z o.o., ul Marywilska 34, 03-228 Warszawa, POLEN

WARNUNG:

BENANNTE STELLE

ź

LAGERUNG UND TRANSPORT:

REPARATUR:

GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT:

MATERIAL: 

KENNZEICHNUNG UND PFLEGE:

SCHUTZKLASSEN:
EN ISO 13688:2013
EN ISO 11611:2015

BESTIMMUNG:

VERWENDUNG:

ACHTUNG! EINSCHRÄNKUNGEN:

ź

Vergewissern  Sie  sich  vor  Arbeitsbeginn,  dass  die  Kleidung  keine  mechanischen  Schäden  aufweist,  die  ihre 
Schutzfunktion beeinträchtigen. Beschädigte Kleidung sollte ersetzt werden.

ź

Das  Flammschutzniveau  ist  geringer,  wenn  die  Schutzkleidung  für  Schweißer  mit  brennbaren  Substanzen 
kontaminiert ist.

ź

Die Kleidung muss regelmäßig gereinigt werden.

ź

Schutzkleidung für Schweißer bietet keinen Schutz vor Stromschlägen.

ź

Während des Lichtbogenschweißens sollten Isolierschichten zwischen den elektrisch leitenden Teilen des Geräts 

 

Bei  versehentlichen  Spritzern  auf  der  Kleidung  von  chemischen  Substanzen,  einschließlich  brennbarer 

SGS United Kingdom Limited

Substanzen, sollte der Benutzer die Kleidung sofort ausziehen und darauf achten, dass die Substanz nicht mit der 

Unit 202B, Worle Parkway, 

Haut in Kontakt kommt.

Weston-super-Mare, Somerset, BS22 6WA

ź

Die Kleidung soll vor kurzfristigem unbeabsichtigtem Kontakt mit aktiven Teilen des Lichtbogenschweißkreises 

United Kingdom

schützen,  in  Situationen,  in  denen  ein  höheres  Risiko  eines  Stromschlags  besteht,  sind  zusätzliche Schichten 

Benannte Stelle Nr. 0120.

elektrischer Isolierung erforderlich.

ź

Aus betrieblichen Gründen können nicht alle Teile einer unter Spannung stehenden Lichtbogenschweißanlage vor 

Die Schweißerschürze - nachstehend als "Kleidung" oder "Schutzkleidung" - gehört zur persönlichen Schutzausrüstung 

direktem Kontakt geschützt werden.

der Kategorie II und wird gemäß der Verordnung 2016/425 und den folgenden Normen hergestellt: 

ź

Bei der Durchführung von Schweißarbeiten sollte der Benutzer einen zusätzlichen Schutz für Körperteile erhalten, 

EN ISO 13688:2013

 - Schutzkleidung. Allgemeine Anforderungen.

z. B. Schweiß-Sweatshirt, Latzhose, Handschuhe, Schweißerschuhe und Augenschutz.

EN ISO 11611: 2015

 - Schutzkleidung für Schweiß- und verwandte Verfahren.

Gemäß 

EN ISO 11611:2015

 WURDE DIE SCHWEISSERSCHÜRZE FÜR KLASSE 

1

, A1 KLASSIFIZIERT und kann für Verfahren 

Lagern Sie Kleidung in der Originalverpackung an einem kühlen und trockenen Ort, gut belüftet, gegen Nagetiere 

gemäß der folgenden Tabelle verwendet werden:

geschützt, frei von Schimmel und Pilzen, bei einer Temperatur von 16-20 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 65 ± 5 %, fern 
von allen Scheuermitteln und Chemikalien. Vor UV-Strahlen und direkter Hitze schützen (min. 1 Meter). Während des 
Transports sollte die Kleidung vor Nässe, Schmutz und Beschädigung geschützt werden.

Diese Schutzkleidung kann nicht repariert werden. Bei mechanischen Beschädigungen, Abrieb, Rissen, Verbrennungen, 
Löchern, Nähten, beschädigten Befestigungselementen - NICHT REPARIEREN - Kleidung durch neue ersetzen. 

Nur  bestimmungsgemäß  verwenden.  Überprüfen  Sie  vor  jedem  Gebrauch  die  Sauberkeit  der  Kleidung,  den 
Verschleißgrad,  die  Eignung  für  die  vorgesehenen  Handlungen  und  deren  Vollständigkeit. 

Bei  mechanischen 

Beschädigungen,  Abrieb,  Rissen,  Verbrennungen,  Löchern,  zerrissenen  Nähten  und  beschädigten 
Befestigungselementen  verliert  die  Kleidung  unabhängig  vom  Zeitraum  seit  ihrer  Herstellung  ihre 
Gebrauchstauglichkeit.

 Nach dem Verbrauch der Kleidung ist diese gemäß den geltenden Vorschriften zu entsorgen.

Leder: 100 % Rindspaltleder
Lederdicke: 1,1 - 1,2 mm, 3-lagige Nähte mit Kevlar-Faden

.

Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen 
Reaktionen. Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben. Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nicht mehr 
benutzen und einen Arzt konsultieren. Das Produkt verwendet keine Materialien, die allergische Reaktionen 
hervorrufen oder krebserregend, toxisch oder mutagen sein können.

LAHTI  PRO-  Markenzeichen  des  Herstellers,  L4160200  -  Produktcode,  AMS  1503  -  Herstellermodell,  Größe, 
Herstellungsdatum,  CE-Kennzeichnung ,  Piktogramm  "Anleitung  lesen",  Pflege-  und  Normen-Piktogramme, 
Seriennummer - endet mit ZDI-Buchstaben.
Verwenden  Sie  zur  Reinigung  keine  scheurnden,  kratzenden  oder  ätzenden  Materialien.  Längerer  Kontakt  mit 
Feuchtigkeit,  hohen  oder  niedrigen Temperaturen  verändert  die  Produkteigenschaften,  wofür  der  Hersteller  nicht 
haftet.

Schutzkleidung schützt vor Entzündung durch kurzen Kontakt mit einer Flamme, Wärmeübertragung durch Konvektion, 
Wärmestrahlung und Spritzer geschmolzenen Metalls. Die Kleidung ist für Arbeiten unter heißen Bedingungen und 
Schweißarbeiten vorgesehen. Die Kleidung schützt nur die Körperteile, die sie bedeckt. Sie schützt den Benutzer vor 
kleinen Tropfen geschmolzenen Metalls beim Schweißen und Schneiden und bietet keinen Schutz vor großen Spritzern 
geschmolzenen Metalls während des Gießvorgangs.

Die Kleidung sollte entsprechend den Gefahren am Arbeitsplatz ausgewählt werden. Die Kleidung bietet angemessenen 
und  vollständigen  Schutz,  wenn  sie  zusammen  mit  einer  Schweißbluse,  Schweißhose,  Schweißhandschuhen, 
Schweißerstiefeln und Gesichtsschutz (Schweißschilde und Helme) verwendet wird. Die Kleidung sollte während des 
Gebrauchs geschlossen werden. Die Körpergröße des Benutzers sollte innerhalb des auf dem Etikett angegebenen 
Größenbereichs liegen. Probieren Sie vor Arbeitsbeginn die Kleidung an und prüfen Sie, ob sie Bewegungsfreiheit bietet, 
ohne zu groß zu sein. Andernfalls sollte sie ersetzt werden. 
Faktoren,  die  die  Schutzwirkung  der  Kleidung  verringern,  sind:  Einweichen  in  Wasser,  niedrige  Temperaturen, 
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Laugen, Ätzmittel, unsachgemäße Verwendung. 
Nach jedem Gebrauch sollte die Kleidung von Verunreinigungen gereinigt werden.

Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: 

www.lahtipro.pl

Klasse 1: 

Schutz vor weniger gefährlichen Schweißtechniken und -situationen, die zu einer geringen Einwirkung von 

Spritzern geschmolzenen Metalls und Wärmestrahlung führen;

A 1 

- das in der Schutzkleidung eingesetzte Material erfüllt die Anforderungen des Oberflächenentzündungstests; 

gemäß ISO 15025.

GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG

  

Übersetzung der Originalanleitung 

PRODUKTNAME: 

Schweißerschürze - 

MODELL: L4160200 (AMS 1503); 

GRÖSSE: Brustkorb 61,5 cm, Länge 91 cm (26 x 36 Zoll)

3

www.lahtipro.com

Kleidungstyp 

für Schweißer

Auswahlkriterien in Bezug auf 

die Umgebungsbedingungen

Auswahlkriterien in 

Bezug auf Verfahren

Manuelle  Schweißtechniken  mit 
leichter Spritzer- und Tropfenbildung, 
z. B.:
- Gasschweißen,
- WIG-Schweißen,
-MIG-Schweißen  (mit  geringer 
Stromstärke)
- Mikroplasmaschweißen,
- Löten,
- Punktschweißen,
- M M A - S c h w e i ß e n   ( R u t i l -
beschichtete Elektrode).

Klasse 1

Maschinenbedienung, z. B.:
- Sauerstoffschneidemaschinen,
- Plasmaschneidemaschinen,
- Widerstandsschweißmaschinen,
- thermische Spritzmaschinen, 
- Werkstattschweißmaschinen.

A1 klasa 1 

EN ISO 11611:2015

–  

Schutz gegen Spritzer von geschmolzenem Metall und Feuer.

–  

Anleitung lesen.

–  

Nicht chemisch reinigen

.

–  

.

Im Trommeltrockner nicht trocknen

–  

Nicht waschen. Ausschließlich ohne Wasser reinigen, z. B. mit einem 

     

trockenen Schwamm oder einer weichen Bürste.

Diese 

 wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne die schriftliche Zustimmung

der Firma PROFIX 

GmbH 

 ist verboten.

Bedienungsanleitung

 

 

DE

Summary of Contents for AMS 1503

Page 1: ...płynąłoddatyprodukcji Pozakończeniuużytkowaniaubrania należyjezutylizowaćzgodniezobowiązującymiprzepisami Skóra 100 dwoina bydlęca Grubość skóry 1 1 1 2 mm szwy 3 warstwowe nicią Kevlar Użytedoprodukcjimateriałyniewywołująnaogółpodrażnieńskóryanireakcjialergicznych Mogąjednakwystępować indywidualneprzypadkitakichreakcji Należywtedyzaprzestaćużytkowaniatejodzieżyiskonsultowaćsięzlekarzem Wwyrobieni...

Page 2: ...eriod that expired fromthe dateof manufacture After termination of use of the clothingitshouldbeutilisedinaccordancewiththebindingprovisions Leather 100 split cow leather Leather thickness 1 1 1 2 mm seams Kevlar 3 ply The materials used for manufacture are not generally likely to trigger skin irritation or allergic reactions However single cases of such reactions may occur In such a situation cea...

Page 3: ...e Gebrauchstauglichkeit NachdemVerbrauchderKleidungistdiesegemäßdengeltendenVorschriftenzuentsorgen Leder 100 Rindspaltleder Lederdicke 1 1 1 2 mm 3 lagige Nähte mit Kevlar Faden Die für die Herstellung verwendeten Materialien verursachen im Allgemeinen keine Hautreizungen oder allergischen Reaktionen Es kann jedoch Einzelfälle solcher Reaktionen geben Sie sollten diese Kleidung in diesem Fall nic...

Page 4: ...ов поврежденных застежек одежда теряет свою пригодность для использования независимо от даты ее изготовления После завершенияэксплуатацииодеждыеенеобходимоутилизироватьсогласнодействующемузаконодательству Кожа 100 яловая кожа Толщина кожи 1 1 1 2 мм швы 3 слойные шитые кевларовой нитью Материалы используемые для производства как правило не вызывают раздражения кожи или аллергических реакций Однако...

Page 5: ...lemente de fixare deteriorate îmbrăcămintea își pierde capacitatea de utilizare indiferent de perioada care s a scurs de la data de producție Dupăterminareafolosiriihainelor acesteatrebuiearuncateînconformitatecureglementărileaplicabile Piele 100 piele vită spăltuită Grosimea pielii 1 1 1 2 mm cusături 3 stratificate cu ață Kevlar Materialele utilizate pentru fabricație în general nu provoacă irit...

Page 6: ... Baigusnaudotiaprangą jąreikiasunaikintipagalgaliojančiusįstatymus Oda 100 skeltinė galvijų Odos storis 1 1 1 2 mm siūlės 3 sluoksnių Kevlar siūlai Gamybai naudojamos medžiagos paprastai nesukelia odos sudirginimo ar alerginių reakcijų tačiau galimi individualūs tokių reakcijų atvejai Tuomet nustokite dėvėti šią aprangą ir pasikonsultuokite su gydytoju Produkte nenaudojamos kancerogeninės toksiško...

Page 7: ...й спилок Товщина шкіри 1 1 1 2 мм 3 шарові шви з кевларовою ниткою Матеріали використовуванідлявиробництва якправило неспричиняютьподразненняшкіриабоалергічні реакції Однак можуть виникати окремі випадки таких реакцій В такому випадку ви повинні припинити використовувати цей одяг і звернутися до лікаря У виробі не застосовано матеріалів які можуть викликати алергічніреакціїабочинитиканцерогенну то...

Page 8: ...és kilyukadás varratszakadás kötéssérüléseesetén TILOSMEGJAVÍTANI újrakellcserélniaruhát Kizárólagarendeltetésnekmegfelelőenszabadhasználni Mindenhasználatelőttellenőrizzearuhatisztaságát kopását atervezetteljárásokravonatkozóalkalmasságátéskomplettségét Bármineműmechanikussérülés kopás repedés átégés kilyukadás varratszakadás kötés sérülése esetén a termék elveszti szavatosságátfüggetlenülattól m...

Page 9: ...s pakāpi piemērotībuparedzētajaidarbībaikāarītākomplektāciju Jebkādumehāniskubojājumu nodilumu plīsumu apdegumu caurumu saplēsto šuvju pogājumu bojājumu gadījumā apģērbs zaudē savu lietošanas derīgumu neatkarīgi no laika kāds pagājis no izgatavošanas datuma Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešamsutilizētsaskaņāarpiemērojamiemnoteikumiem Āda 100 dubultā liellopu āda Ādas biezums 1 1 1 2 mm šu...

Page 10: ...mist kontrollige riiete puhtust kulumisastet sobivust kavandatud töötegevuseks ja nende täielikkust Mis tahes mehaaniliste vigastuste hõõrdumiste pragude põletuste aukude rebenenud õmbluste kahjustatud kinnitusdetailide korral kaotab riietus oma kasutuskõlblikkuse olenemata tootmisestmöödunud perioodist Pärast riiete kasutamist tulebneedvastavaltkehtivateleeeskirjadelehävitada Parknahk 100 veised ...

Page 11: ...а износване пригодността за предвидените работни дейности и неговата цялост В случай на каквитоидабиломеханичниповреди изтърквания пукнатини изгаряния дупки скъсанишевове повредени закопчалки облеклото губи годност за употреба независимо от периода който е изминал от датата на производството След завършване на употребата облеклото трябва да бъде обезвреденосъгласнодействащитеразпоредби Кожа 100 це...

Page 12: ...rčením Předkaždýmpoužitímzkontrolujtečistotuoděvu stupeňopotřebení vhodnost používání při předpokládaných pracovních činnostech a kompletnost V případě jakýchkoliv mechanických poškození předření prasklin propálení děr roztržených švů poškozenéhozapínání ztrácí oděv svou použitelnostbezohledunadobu kteráuplynulaoddatavýroby Po ukončení používání oděvu je třeba jej zlikvidovatvsouladusplatnýmipředp...

Page 13: ...vu stupeň opotrebenia vhodnosť používaniapripredpokladanýchpracovnýchčinnostiachakompletnosť Vprípadeakýchkoľvekmechanických poškodení predrení prasklinách prepálení dier roztrhnutých švíkov poškodenéhozapínania stráca odev svoju použiteľnosťbez ohľadu na dobu ktoráuplynula od dátumu výroby Po ukončení používania odevujehotrebazlikvidovaťvsúladusplatnýmipredpismi Koža 100 hovädzia štiepenka Hrúbka...

Page 14: ...jegovo celovitost V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb obrabe raztrganih delov ožganin lukenj razparanih šivov poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne glede na obdobje ki je preteklo od datuma proizvodnje Izrabljeno oblačiloodstranitevskladuzveljavnimipredpisi Usnje 100 goveje usnje Debelina usnja 1 1 1 2 mm 3 plastni šivi zašiti z nitjo Kevlar Materiali uporabljenizaproiz...

Page 15: ...etna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenjakopčanja odjećagubiprikladnostzauporabubezobziranaperiodkojijeprotekaooddatuma proizvodnje Nakonzavršetkauporabe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materijali korišteni za proizvodnju...

Page 16: ...odjeća kompletna Uslučajubilokakvih mehaničkih oštećenja pohabanosti pukotina termičkih oštećenja rupa razderanosti šavova oštećenja kopčanja odjeća gubi prikladnost za upotrebu bez obzira na period koji je protekao od datumaproizvodnje Nakonzavršetkaupotrebe odjećujepotrebnoodložitishodnovažećimpropisima Koža 100 cijepana goveđa koža Debljina kože 1 1 1 2 mm šavovi 3 slojni s niti Kevlar Materija...

Reviews: