background image

ST.TRIM

TH.TRIM

T.D/R

ST.TRIM

TH.TRIM

POWER

ST.TRIM

TH.TRIM

15

Throttle Trigger / Gashebel

/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas

Throttle Trigger / Gashebel

/ Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas

To reverse, keep the throttle trigger in the braking position. After the car has braked, it will then move in reverse.
Um den RŸckwŠrtsgang einzulegen, den Gashebel nach vorn drŸcken und dort halten. Nachdem das Modell gestoppt hat, fŠhrt es rŸckwŠrts.
Pour la marche arri re, maintenir la gachette en position frein. Une fois la voiture ˆ l'arr t, la marche arri re s'enclenche.
Para conectar la marcha atr‡s, mueva y mantenga el gatillo en la posici—n de frenado. Un instante despu s de frenar, el modelo

rodar‡ marcha atr‡s.

Bringing the Car to a Complete Stop / Die Neutrallage der Gasfunktion

/ Mettre la voiture ˆ l'arr t total. / Para que el modelo no avance.

2

6

Throttle Trim / Trimmung fŸr Gas

/ Trim de gaz / frein / Trim Gas

Move the throttle trigger to Neutral position. Then, adjust Throttle Trim until the car comes to a complete stop and makes no sound.

If your car does not reverse, the Throttle Trim is not adjusted correctly and requires further adjustment.

Senderhebel fŸr die Gasfunktion auf neutral stellen. Mit der Trimmung das Gas so justieren, da§ der Motor všllig ruhig ist.

Falls die RŸckwŠrtsfunktion nicht funktioniert, mu§ die Trimmung korrigiert werden. Machen Sie nur kleine VerŠnderungen an der Trimmung.

Placer le manche d'acc l ration au neutre. Ajuster le trim correspondant afin que la voiture soit ˆ l'arr t total, sans mettre de bruit.

V rifier que la voiture fonctionne en marche arri re. Dans le cas contraire affiner le trim correctement.

Mueva el gatillo a la posici—n neutral. Ajuste el trim de gas hasta que el modelo se detenga por completo y no emita ruido ninguno.
Si su modelo no va hacia atr‡s, el trim de gas est‡ mal ajustado y necesita realizar un ajuste m‡s preciso.

Forward
vorwŠrts
Avant
Adelante

Reverse
rŸckwŠrts
Arri re
Marcha atr‡s

Forward
vorwŠrts
Avant
Adelante

Neutral
neutral
Neutre
Neutro

Brake, Reverse
Bremse, rŸckwŠrts
Frein., Arri re
Freno, Marcha atr‡s

Neutral
neutral
Neutre
Posici—n Neutral

Raise the tires off the ground and check that all controls are responding.

Modell vom Boden anheben und alle Funktionen ŸberprŸfen.

Sans que la voiture touche le sol, v rifier le bon fonctionnement de la motricit .

Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atr‡s responden correctamente.

If moving in oppositte direction, refer to Servo Reversing Switch on P.8.
Falls sich die RŠder nicht in der gewŸnschten Richtung drehen, kann die Laufrichtung am

Sender umgepolt werden (siehe Seite 8).

Utiliser l'interrupteur d'inversion de servo (voir P.8) si les commandes sont invers es.
Si se mueve en direcci—n opuesta, consulte la Pag. 8 Interruptor de Inversi—n de los Servos.

ゞ૕ࠍቢోߦ஗ᱛߐߖࠆ

ਛ┙

೨ㅴ

ࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࠟ࡯

ࡉ࡟࡯ࠠᓟㅴ

೨ㅴ

ᓟㅴ

ࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࠟ࡯ࠍਛ┙ߦ଻ߜޔゞ૕߇ᱛ߹ࠆࠃ߁ࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࡓࠍ࿁ߒߡ⺞ᢛߒ߹ߔޕゞ૕߆ࠄ㖸߇಴ߡ޿ࠆᤨߪߐࠄߦ⺞ᢛߒ߹ߔޕ
㧔ᓟㅴߒߥ޿႐วߦߪޔࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࡓߩ⺞ᢛ߇ᱜߒߊⴕࠊࠇߡ޿߹ߖࠎޕߘߩ႐วߦߪࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࡓࠍᓸ⺞ᢛߒߡߊߛߐ޿ޕ㧕

ᓟㅴߐߖࠆߦߪޔ࠻࡝ࠟ࡯ࠍࡉ࡟࡯ࠠ஥ߦᠲ૞ߒߚ߹߹ߦߒ߹ߔޕ৻ቯᤨ㑆ߩࡉ࡟࡯ࠠߩᓟޔᓟㅴߒ߹ߔޕ

ࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࠟ࡯

ਛ┙

ోߡߩ࠲ࠗࡗࠍᶋ߆ߖߚ⁁ᘒߢᠲ૞ߣേ߈ࠍ⏕⹺ߒߡߊߛߐ޿ޕ

ࠬࡠ࠶࠻࡞࠻࡝ࡓ

േ૞߇ㅒߩ႐วߪ2̌ࠨ࡯ࡏ࡝ࡃ࡯ࠬࠬࠗ࠶࠴̍ࠍ߽߁৻ᐲ⏕⹺ߔࠆޕ

Summary of Contents for Mini Inferno

Page 1: ...ructions avant l emploi Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su modelo Specifications are subject to change without prior notice Technische nderungen sind jederzeit m glich 2005 KYOSHO C...

Page 2: ...z conseils aupr s de mod listes con firm s afin d utiliser votre mod le dans des conditions optimales Los modelistas sin experiencia deben pedir consejo a expertos antes de rodar Assemblez ce kit en d...

Page 3: ...ar baterias ya que podria sufrir un accidente Cutters shrars and screwdrivers need careful handling Vorsicht im Umgang mit Werkzeug Utiliser avec pr caution cutters ciseaux tournevis ou poin ons dans...

Page 4: ...ttre l interrupteur en position OFF lorsque vous retirez la carrosserie Ne jamais toucher le circuit imprim ou les connections batteries Desconecte siempre el interruptor y retire las bater as al desm...

Page 5: ...s utiliser d eau d alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie Utiliser simplement un chiffon sec Nunca utilice agua alcohol ni otros productos abrasivos para limpiar la carrocer a Utilice un...

Page 6: ...halterung Cale de batterie Soporte bater as for KO SANWA AIRTRONICS JR Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn servo for FUTABA for HITEC Spring Spacer A Spacer A Bagues d amortisseur A Precarga...

Page 7: ...Medium Small Verschiedene Schraubendreher lang mittel kurz Tournevis cruciforme Large Moyen Petit Destornillador Phillips Grande Mediano Peque o Nippers Seitenschneider Pince coupante Alicates cortaca...

Page 8: ...de la direction Permite ajustar el ngulo de la direcci n Transmitter KT 3 Sender KT 3 Power Switch Ein Ausschalter Interrupteur M A Interruptor Steering Wheel Lenkrad Volant de commande de direction...

Page 9: ...ro Motor Motor Moteur Motor Crystal for Receiver Empf ngerquarz Quartz de r ception Cristal receptor Chassis Das Chassis Chassis Chasis Rear Tire Reifen hinten Pneu arri re Neum tico trasero Rear Shoc...

Page 10: ...pin and take body off Sicherungsklammern entfernen und Karosserie abnehmen Oter les clips de carrosserie puis retirer la carrosserie Desmonte las presillas y retire la carrocer a BEFORE OPERATING BEVO...

Page 11: ...batteries Seguro tapa Battery Door Akkuhalter Capot batteries Seguro tapa Battery Box Batteriebox Boitier batteries Portapilas Battery Box Batteriebox Boitier batteries Portapilas Hook Pin Sicherungs...

Page 12: ...es de type R6 Pilas AA Bater as NiMH Note the direction Einbaurichtung beachten Attention au sens de montage F jarse en el dibujo 3 3 2 1 1 1 2 2 Battery Box Batteriebox Boitier batteries Portapilas B...

Page 13: ...timento bater as Battery Door Akkuhalter Capot batteries Seguro tapa Battery Door Akkuhalter Capot batteries Tapa compartimento bater as Battery Box Batteriebox Capot batteries Portapilas Battery Box...

Page 14: ...rs allumer la radiocommande en premier Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar Raise the tires off the ground and check that all controls are responding Modell vom Boden anheben u...

Page 15: ...oniert mu die Trimmung korrigiert werden Machen Sie nur kleine Ver nderungen an der Trimmung Placer le manche d acc l ration au neutre Ajuster le trim correspondant afin que la voiture soit l arr t to...

Page 16: ...de direction Volante Neutral neutral Neutre Neutro Steering D R Adjuster Dual Rate Justierung am Sender R glage du d battement de la direction D R Direcci n Adjusting Steering Response Die Justierung...

Page 17: ...l t Batterien im Modell tauschen Lorsque vous n avez plus de puissance moteur remplacer ou recharger les batteries Reemplace las bater as cuando observe que la velocidad de su modelo se reduce notable...

Page 18: ...eva el volante hacia la derecha y la izquierda Squeeze the throttle trigger gently and release Repeat this motion to control speed Geben Sie sto weise Gas um sich an die Beschleunigung des Modells zu...

Page 19: ...controls experiment with the high performance possible at full throttle and full steering Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gew hnen Sie sich an die volle Performance des Modells Une fois que v...

Page 20: ...rs are different Durch den Einsatz verschiedener Quarze k nnen mehrere Modelle gleichzeitig betrieben werden Best Nr MZW 03 1B bis 6B Si plusieurs voitures roulent en m me temps s assurer que les fr q...

Page 21: ...Sektion Remplacer ce c t aussi Proceda de igual forma en el lado opuesto Tires Die R der Pneus Neum tico Tires Die R der Pneus Neum tico Tighten all the way Vollst ndig festziehen Visser fermement Apr...

Page 22: ...die Zahnr der vor Besch digung bei Spr ngen und anderen Krafteinwirkungen La couronne quip e d un slipper int gr prot ge efficacement la transmission lors des chocs et sauts Este modelo est equipado c...

Page 23: ...y cause damage to the gears Das Spaltma muss zwischen 4mm und 5mm betragen andernfalls kann das Getriebe besch digt werden Ajuster le r glage entre 4mm et 5mm En dessous de 4mm la transmission peut tr...

Page 24: ...front tires do not move when you turn the steering wheel on the transmitter Wenn die Vorderr der nicht auf den Lenkausschlag reagieren Federvorspannung erh hen Serrer la bague pour accro tre la direc...

Page 25: ...Moteur Motor 3x8mm 3x8mm 1 2 3 2 6 x 6mm TP Screw RK Treibschr Vis TP 2 6x6mm Tornillo 2 6x6mm TP 4 3 x 8mm Screw LK Schraube Vis 3x8mm Tornillo 3x8mm 2 6x6mm 2 6x6mm Before changing remove battery bo...

Page 26: ...er le moteur Si solamente va a cambiar la relaci n de transmisi n no desmonte el motor Use pinion gear combinations as per the list below Nehmen Sie die Tabelle zur Hilfe um das gew nschte Motorritzel...

Page 27: ...on motor cord condensor so not to interfere with steering pole drive shafts cup joints Motorkabel und Entst rkondensator so im Modell einbetten dass sie keinesfalls in bewegte Teile geraten k nnen Fai...

Page 28: ...s fus es avant et arri re voir P 40 41 Utilice rodamientos opcionales P 40 41 en las manguetas delanteras y traseras cuando utilice una bater a de 8 elementos 2 3 x 8mm TP F H Screw SK Treibschraube V...

Page 29: ...Auf der anderen Seite entsprechend verfahren Effectuer les m mes changement de chaque c t Proceda de igual forma en el lado contrario Change opposite side the same way Auf der anderen Seite entsprech...

Page 30: ...Clip E2 5 CHANGING PARTS DER AUSTAUSCH VON TEILEN AM MODELL CHANGEMENT DE PIECES CAMBIO DE PIEZAS 8 A A Lower Sus Holder B Toe in 2 Querlenkerhalterung Typ B 2 Cale de pincement cale 2 Soporte B Conv...

Page 31: ...hannel Transmitter Receiver Amp Electronic Speed Controller are required Ein 2 oder 3 Kanal Empfaenger mit elektronischem Drehzahlsteller wird benoetigt Utiliser une radio 2 voies ou 3 voies un r cept...

Page 32: ...h OFF and clean out Gears Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P 21 Change to spare motor as per Instruction Manual P 25 28 Change batteries as per Instruction Manual P 17 Make adjustment as p...

Page 33: ...es Polaridad tipo de bater a incorrecta Sender oder Empf nger sind nicht eingeschaltet L inter de la radio ou du ch ssis n est pas sur ON Interruptor emisora del chasis desconectado Reinigen Sie das G...

Page 34: ...mm X 6mm Use Wrench Tool to tighten 2 6mm x 6mm screw Kreuzschl ssel verwenden um 2 6x6 mm Schraube festzuziehen Utiliser la cl en croix pour le serrage de la vis de 2 6mm X 6mm Utilice la llave de tu...

Page 35: ...Remplacer les bagues m tal par l option roulements billes R f BRG013 Puede instalar rodamientos opcionales No BRG013 4mm Nylon Nut Kunststoffmutter Ecrou nylon Tuerca Nylon 4x7x2 5mm Center Different...

Page 36: ...Rear Hinten Arri re Traseros For Front Vorne Avant Delanteros For Rear Hinten Arri re Traseros For Front Vorne Avant Delanteros For Rear Hinten Arri re Traseros For Front Vorne Avant Delanteros For R...

Page 37: ...d Schraube mit Scheibe Vis 3x4mm Epaul e Tornillo 3x4mm Con collar n 4 4 8mm Pillow Ball Kugelschraube Rotule 4 8mm R tula 4 8mm 1 E2 5 E ring E Ring E2 5 Clips 2 5mm Clip E2 5 1 3mm Washer Scheibe Ro...

Page 38: ...0R 131 3x26mm IH23 IH34 140 IH04 16 IH09 37 IH06 27 IH05 21 IH21 107 IH14 68 IH36 143 IH06 24 IH06 22 IH15W Y 77 IH15W Y 78 IH06 25 IH06 23 IH36 143 IH18 96 IH06 24 IH36 143 IH09 39 IH17 90 IH04 16 IH...

Page 39: ...tale el horn de servo tal y como indica el dibujo Una vez finalizado el montaje ajuste el trim de direcci n hasta que el modelo ruede en l nea recta P 16 Optional ball bearing No IHW01 can be used her...

Page 40: ...Querlenker Tirant sup rieur arri re Tirante Superior Trasero approx 7 2mm ca 7 2mm environ 7 2mm aprox 7 2mm approx 18mm ca 18mm environ 18mm aprox 18mm Steering Rod Die Spurstange Biellette de direct...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ...40 R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 243 0034 153 046 229 4115 10 00 18 00 PRINTED IN CHINA 63420501 1 4 http www kyosho co jp...

Reviews: