background image

Mode 

d’emploi 

UNP 

          page 

11 

______________________________________________________________________________________________________________________ 

 

6.   Marche à suivre en cas de panne de la sertisseuse

 

 
a.) La sertisseuse pert de l'huile. 

=>

 Renvoyez l'appareil à l'atelier. Ne pas ouvrir l'appareil, ni 

retirer les scellés.  

b.) Le retour automatique ne se produit pas.  

=>

 Interrompre le cycle de sertissage. Maintenez appuyé le 

bouton de retour (pos. 2) et appuyez sur le bouton de commande 
de sertissage de façon continue pendant 10 secondes environ. Si 
le défaut subsiste l'appareil doit être renvoyé à l'atelier.  

 

7.   Mise hors service/Mise au rebut

 

 
La mise au rebut des différents composants de l'appareil doit être 
effectuée séparément. Il faut d'abord effectuer la vidange de l'huile, 
qui doit être entreposée dans un lieu spécifique. 
 

Attention 
Les huiles hydrauliques présentent un danger de 
pollution pour les nappes phréatiques. Une vidange 
non contrôlée et un rejet non réglementaire sont 
passibles  d' amendes (Réglementation de la 
protection de l'environnement). 

 
L'élimination des autres composants de l'appareil, se fera en dans 
le respect des dispositions de la réglementation de la CE pour la 
protection de l'environnement.  
 
Nous recommandons de faire effectuer l'enlèvement des 
composants rebutés dans le respect de la réglementation de la 
protection de l'environnement par une entreprise spécialisée et 
agréée. Une reprise gratuite par le fabricant, de l'appareil usagé 
rebuté ne peut pas être assurée. 

 

8.   Caractéristiques techniques

 

 
Poids de l'appareil complet:  environ 3,3 kg 
Force de poussée: 

 

au minimum 32 kN 

Moteur d'entraînement: 

Moteur à courant continu 

 

   Champ 

magnétique 

permanent 

Tension nominale: 

230 V - 50 Hz 

puissance nominale: 

200 W 

régime permanent: 

ED 5min/15min 

Temps de sertissage:   

4 sec à 7 sec (en fonction du DN) 

Huile hydraulique:   

environ 65 ml "Shell Tellus T 15" 

Température ambiante: 

-20°C à +40°C 

Niveau acoustique:   

75 dB (A) à 1m de distance 

Vibrations: 

< 2,5 m/s² (valeur effective 
pondérée de l'accélération) 

 
Dimensions: 

  Voir 

figure 

 

Remarque

 

Ce mode d'emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de 
référence HE.8916_B. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Manuale d‘uso

 

per pinza universale tipo UNP 2,  
numero di serie ............................... 
 

Indice 

 
1.  

  Introduzione 

2.  

Descrizioni 

3.  

  Garanzia 

4. 

Descrizione della pinza elettroidraulica  

4.1.  

Descrizione dei componenti 

4.2.  

Descrizione breve delle caratteristiche principali dell‘apparecchio 

5.  

Indicazioni sulle condizioni d‘uso 

5.1.  

Utilizzo dell‘apparecchio 

5.2.  

Descrizione dei campi di applicazione 

5.3.  

Indicazioni per la lavorazione 

5.4.  

Indicazioni di manutenzione 

5.5.  

Conservazione e trasporto della pinza  

6.  

Comportamento nel caso di guasti all‘apparecchio 

7. 

Messa fuori servizio/smaltimento 

8. Dati 

tecnici 

 

Simboli 

 

Indicazioni tecniche di sicurezza 
Da osservare assolutamente al fine di evitare lesioni a 
persone o danni all‘ambiente. 

 

Indicazioni tecniche d‘uso 
Da osservare assolutamente al fine di evitare 
danni all‘apparecchio. 

 

1.   Introduzione

 

 

Prima di mettere in servizio la pinza Vi preghiamo di 
leggere con cura il manuale d‘uso. 

 
Utilizzate la pinza solo per l‘uso per cui è stata costruita rispettando le 
prescrizioni di sicurezza e antiinfortunistiche generali vigenti. 
 
Utilizzate la pinza solo per l‘uso per cui è stata costruita. 
 
Il presente manuale d‘uso deve essere sempre conservato insieme alla 
pinza per tutta la sua vita operativa. 
 
Il gestore dell‘apparecchio deve 
- rendere accessibile il manuale d‘uso al personale operatore e 
- assicurarsi che egli l‘abbia letto e compreso. 
 

2.   Descrizioni

 

 
Sulla targhetta di omologazione apportata all‘alloggiamento trovate 
specificati il modello, i dati di provenienza e il nome della ditta. Sul lato 
opposto dell‘alloggiamento troverete un adesivo che riporta i dati tecnici 
e il numero di serie. Sulla testa di pressaggio si trova un‘indicazione 
contro eventuali pericoli di schiacciamento durante il pressaggio. 
 

3.   Garanzia

 

 
Nel caso di uso corretto e di osservanza dei controlli regolari prescritti la 
garanzia è di 12 mesi a partire dalla data di consegna oppure 10.000 
operazioni di pressaggio. 
 

4.   Descrizione della pinza elettroidraulica

 

 

4.1. Descrizione dei componenti 

 
La pinza elettroidraulica di tipo UNP 2 è una apparecchio con guida 
manuale ed è composto dai seguenti componenti: 
 
 
 
 

I

 

Summary of Contents for HENCO UNP 2

Page 1: ...laan 27 Tel 014 21 30 60 B 2200 Herentals Fax 014 21 87 12 _____________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manuale d uso Manual de instrucciones Gebruikshandleiding Bruksanvisning UNP 2 Serialnummer ...

Page 2: ...NP 2 Seite 2 ___________________________________________________________________________________________________________________ 3 5 10 7 1 2 9 6 Bild Picture 1 Bild Picture 3 Bild Picture 4 Bild Picture 2 E Bild Picture 5 ...

Page 3: ..._____________________________________________________________ Bild Picture 12a Bild Picture 12b Bild Picture 13 Bild Picture 6 Bild Picture 7 Bild Picture 8 Bild Picture 9 Bild Picture 10 Bild Picture 11 Bild Picture 12c Bild Picture 12d Für Kunststoff Für Kupfer For plastic for copper 1 2 ...

Page 4: ...erriegelung der Preßbacke 4 Preßbacken halter Aufnahme der Preßbacke 5 Gehäuse Ergonomisch gestaltetes Kunststoffgehäuse mit Tankabdeckung 6 Knickschutz Knickschutz für das Netzkabel 7 Schutzrohr mit Warnhinweisen Scher Quetschschutz für die darunter befindlichen Antriebsrollen 8 9 Handschutz Bügel zum Schutz der bedienenden Hand 10 Preßbacke Arbeitseinsatz zum Verpressen des Fittings 4 2 Kurzbesc...

Page 5: ...eitung des Systemherstellers Zwecks Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verpressung und Gewähr leistung des arbeits und funktionssicheren Gebrauchs darf die Maschine nur mit vom Systemanbieter und oder Maschinenhersteller für das Preßgerät freigegebenen Preßbacken eingesetzt werden Verwendet werden dürfen nur Preßbacken mit dauerhaften Kennzeichnungen aus denen Rückschlüsse auf Hersteller und Typ...

Page 6: ...nstruction Manual UNP 2 for the mains driven universal pressing unit Type UNP 2 Serial Index 1 Introduction 2 Labels 3 Warranty 4 Description of the electric hydraulic pressing unit 4 1 Components of the unit 4 2 Brief description of the important features of the unit 5 Remarks in respect of the determined use 5 1 Operation of the unit 5 2 Explanation of the application range 5 3 Mounting instruct...

Page 7: ...he lock pin Pos 3 is properly engaged Attention A necessary condition for a permanently leaking free connection is that the pressing cycle has to be completed which means that the pressing jaws completely closed at the tip as well as the T link Attention The assembly of gas pipes in gas distribution lines is prohibited unless the system provider gives an explicid permission to use this tool on spe...

Page 8: ...ttention Do not damage the seals of the tool If the seals are damaged the warranty is invalidated 5 5 Storage and transport of the crimping tool In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after every use and be put into the transportation case which has to be closed safely Into this case you can put a pressing jaw s and the instruction manual 6 Troubleshooting a Th...

Page 9: ... en position initiale en cas de défaut ou d urgence 3 Boulon de sécurité Boulon de verrouillage des mâchoires de sertissage 4 Porte mâchoires Pièce porte mâchoires 5 Corps de l appareil Corps de la sertisseuse de forme ergonomique avec cache réservoir 6 dispositif anticoude dispositif anticoude pour le câble d alimentation 7 Tube protecteur avec avertissement Protection de doigts contre les roulea...

Page 10: ...ccords pour obtenir un sertissage correct des raccords et des tubes Pour garantir un sertissage conforme et garantir une utilisation sure du travail et de la fonction la sertisseuse ne devra être utilisée qu avec des mâchoires agréées par le fabricant du système et ou par le fabricant de l outil N utilisez que des mâchoires avec marquage durable permettant des conclusions du fabricant et du type d...

Page 11: ... Voir figure 2 Remarque Ce mode d emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de référence HE 8916_B Manuale d uso per pinza universale tipo UNP 2 numero di serie Indice 1 Introduzione 2 Descrizioni 3 Garanzia 4 Descrizione della pinza elettroidraulica 4 1 Descrizione dei componenti 4 2 Descrizione breve delle caratteristiche principali dell apparecchio 5 Indicazioni sulle condizioni d uso 5 ...

Page 12: ...etratto e bloccato in posizione Attenzione Una condizione necessria per un pressaggio duraturo e stagno è che la sequenza di pressaggio venga sempre portata a termine vale a dire che le ganasce siano congiunte sia sulla punta che sull altezza della linguetta di collegamento Attenzione È assolutamente vietato pressare tubi raccordi per condotte del gas Attenzione Il processo di pressaggio può esser...

Page 13: ...e l apparecchio Se i sigilli sono danneggiati il diritto di garanzia decade 5 5 Conservazione e trasporto della pinza Per proteggere la pinza da danni essa deve essere pulita bene dopo l uso Inoltre essa deve essere riposta nella propria valigetta di trasporto che va chiusa a sua volta a dovere In questa valigetta è possibile riporre anche una batteria di riserva il caricabatteria 1 ganascia e il ...

Page 14: ...ón en caso de fallo emergencia 3 Perno con muelle Perno para sujetar las matrices de prensado 4 Receptáculo para las matrices de prensado Pieza para colocar las matrices de prensado 5 Caja Caja de plástico ergonómica con tapa de tanque 6 Protección contra pandeo protección contra pandeo para el cable de red 7 Tubo de protección con señales de aviso Protección de dedos contra los rodillos de pressi...

Page 15: ...l sistema A fin de asegurar un prensado de acuerdo al uso determinado y seguro con respecto al trabajo y a la fonctión la herramienta sólo debe usarse con las matrices de prensado homologadas por el ofertante del sistema y o por el fabricante de la maquina Usar solamente matrices con marcas permanentes permettando conclusiones sobre el fabricante y el tipo de la matrice En caso de dudo contactar e...

Page 16: ... type UNP 2 serienummer Inhoud 1 Inleiding 2 Labels 3 Garantie 4 Beschrijving van het elektrisch hydraulisch persapparaat 4 1 Beschrijving van de componenten 4 2 Korte beschrijving van de belangrijkste mogelijkheden van het apparaat 5 Aanwijzing voor het beoogd gebruik 5 1 Bediening van het apparaat 5 2 Verklaring van het toepassingsgebied 5 3 Verwerkingsaanwijzingen 5 4 Onderhoudsaanwijzingen 5 5...

Page 17: ...Een noodzakelijke voorwaarde voor een permanent dichte verbinding is dat het persen altijd beëindigd moet worden d w z dat de persbekken zowel aan de punt als op de T verbinding geheel gesloten zijn Let op Het persen van buisverbindingen op gasleidingen is verboden Let op Het persen kan op elk ogenblik onderbroken worden door de bedieningsschakelaar los te laten Let op Na het persen moet nog een o...

Page 18: ...n werden Let op Apparaat niet openen Als de verzegeling beschadigd is vervalt de garantie 5 5 Opbergen en transport van het persapparaat Om het persapparaat tegen beschadigingen te beschermen moet het na gebruik en nadat het schoongemaakt is in de transportkoffer gelegd worden die daarna afgesloten wordt In deze koffer zit eventueel nog een reserveaccu het laadapparaat 1 persbek en deze handleidin...

Page 19: ...ing och handtag 6 knickskydd knickskydd för nätkabel 7 skyddsrör med varningsråd skär klämskydd för drivrullarna därunder 8 9 Skyddsbygel Skydd för operatörens hand 10 Pressback Tång för pressning av koppling typ enl systemleverantörens anvisningar 4 2 Pressmaskinens viktigaste egenskaper Maskinen har automatisk återgång av presskolv till utgångsläge efter att maximalt presstryck uppnåtts Maskinen...

Page 20: ... service Tillförlitligheten påverkar även rörförbindningens livslängd För att säkra detta behöver maskinen regelbunden service och underhåll Beakta följande 1 Den elhydrauliska maskinen ska rengöras och torkas efter varje användning innan den placeras i sin låda 2 För att garantera fullgod funktion och föregripa störningar ska maskinen returneras till verkstad en gång årligen eller efter 10 000 pr...

Page 21: ...00 Lisboa Portugal Tel 351 21 3223400 Fax 351 21 3223410 E Mail ana pereira palissygalvani pt SLOWENIEN Isaria d o o Ms Zorz Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje Slowenien Tel 386 356 31800 Fax 386 356 3180 E MAIL isaria trbovlje siol net SPANIEN ANDORRA Gave Electro S A Mr Fernando Carvalho Paratge Coll Blanc S N Aptdo 12 08430 La Roca del Valles Barcelona Spanien Tel 34 93 8422212 Fax 34 ...

Page 22: ...ro KROATIEN Konekt d o o Mr Dubravko Salkovic Cerinina HR 10000 Zagreb Kroatien Tel 00385 12361890 Fax 00385 12361882 E Mail konekt zg tel hr SCHWEIZ Ferratec AG Mr Bürgisser Großmattstr 19 CH 8964 Rudolfstetten Tel 0041 56 6492121 Fax 0041 56 6492141 E Mail info ferratec ch LIBANON Al Bonian Group Mr Sleiman Tayonnek Ghazaleh Building P O Box 135 470 Beirut Lebanon Libanon Tel 00961 1 385 755 Fax...

Page 23: ...tivas 89 392 CEE 89 336 CEE 73 23 CEE S CE 03 Konformitetsdeklaration Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument EN 50144 EN 55014 EN 1050 EN 414 DIN EN 292 Teil 1 und 2 enligt bestãmmelserna i direktiverna 89 392 EG 89 336 EG 73 23 EG FIN CE 03 Todistus slandardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme täten että tämä tuote on seur...

Reviews: