background image

Mode d’emploi UNP 2 

 

page 9 

______________________________________________________________________________________________________________________ 

 

 

Mode d'emploi

 

de la sertisseuse universelle type UNP 2,  
Numéro de série ............................... 
 

Sommaire 

 
1.  

  Introduction 

2.  

Etiquettes informatives 

3.  

  Garantie 

4. 

Description de la sertisseuse électro-hydraulique  

4.1.  

Description des composants 

4.2.  

Description succincte des principales caractéristiques  
de l'appareil  

5.  

Instructions pour une utilisation conforme 

5.1.  

Utilisation de l'appareil 

5.2.  

Description du domaine d'application 

5.3.  

Instructions pour l'utilisation 

5.4.  

Instructions pour la maintenance 

5.5.  

Stockage et transport de la sertisseuse  

6.  

Marche à suivre en cas de panne de la sertisseuse 

7.  

Mise hors service/Mise au rebut 

8. Caractéristiques 

techniques 

 

Symboles 

 

Instructions techniques de sécurité, 
à respecter impérativement, pour la sécurité des 
personnes et la protection de l'environnement. 

 

Instructions techniques d'utilisation, 
à respecter impérativement, pour éviter des  
dommages à l'appareil. 

 

1. Introduction

 

 

Lire attentivement le mode d'emploi avant la 
mise en service de votre sertisseuse. 

 
N'utilisez cet appareil qu'exclusivement pour l'usage prévu, en 
respectant les instructions relatives à la sécurité et à la prévention des 
accidents du travail.  
 
N'utilisez cet appareil qu'exclusivement pour l'usage prévu. 
 
Ce mode d'emploi doit accompagner l'appareil pendant toute sa durée 
d'utilisation. 
 
L'exploitant doit 
- mettre le mode d'emploi à la disposition de l'utilisateur et 
- s'assurer que celui-ci ait lu et bien compris son contenu. 

 

2. Etiquettes informatives

 

 
La plaquette d'identification  située sur le corps de l'appareil indique 
le le type de l'appareil, son origine et le nom du fabricant. Sur le côté 
opposé du corps de l'appareil une étiquette indique le numéro de 
série et les caractéristiques techniques. La tête de sertissage comporte 
une signalisation du danger possible de pincement pendant 
l'opération de sertissage. 
 

3. Garantie

 

 
La garantie est de 12 mois ou 10.000 sertissages à compter de la date 
de livraison pour une utilisation conforme, et sous condition du 
respect des contrôles périodiques de l'appareil.  
 

4.   Description de la sertisseuse électro-hydraulique

 

 

4.1. Description des composants 

 
La sertisseuse électro-hydraulique possédant notre désignation de 
type UNP 2 est un appareil manuel qui se compose des éléments 
suivants :  

 

Tableau 1 (voir figure 1)

 

Pos. Désignation 

Fonction 

1 Commutateur 

marche 

Déclenchement du sertissage 

2 Touche 

de 

retour 

Touche de retour du piston en position 
initiale en cas de défaut ou d'urgence 

3 Boulon 

de 

sécurité 

Boulon de verrouillage des mâchoires de 
sertissage 

4 Porte- 

mâchoires 

Pièce porte-mâchoires 

5 Corps 

de 

l'appareil 

Corps de la sertisseuse de forme 
ergonomique avec cache réservoir  

6 dispositif 

anticoude 

dispositif anticoude pour le câble 
d'alimentation 

7 Tube 

protecteur 

avec 

avertissement 

Protection de doigts contre les rouleaux de 
commande 

8 - 

9 Protection 

manuelle 

Arceau de sécurité protégeant la main de 
l'opérateur 

10 Mâchoire 

de 

sertissage 

Jeu de mâchoires des raccords à sertir 

 

4.2. Description succincte des principales caractéristiques de l'appareil

 

 
-  L'appareil possède une fonction de retour automatique, qui ramène 

automatiquement les galets d'entrainement en position initiale après 
que la sertisseuse ait atteint sa pression maxi de fonctionnement. 

-  L'appareil est équipé d'un dispositif d'arrêt immédiat qui stoppe 

instantanément l'avance dès que le bouton de sertissage est lâché, (pos. 
n° 1). 

-  L'appareil est équipé d'une pompe à double piston, caractérisée par 

une vitesse d'approche rapide et une course lente de sertissage. 

-  Le porte-mâchoires (pos. 4) peut être tourné de 360° en continu autour 

de son axe de rotation. Ceci permet le sertissage à des endroits 
difficilement accessibles (voir figures 3 et 4) 

 

5.   Instructions pour une utilisation conforme

 

 
Après avoir vérifié si la tension du secteur convient bien à l'appareil, 
brancher la fiche dans une prise de secteur. La UNP2 étant doublement 
isolée, ont peut  aussi la brancher dans une prise qui n'est pas mise à la 
terre. 
 

5.1. Utilisation de l'appareil

 

 
Vérifiez d'abord le bon état de surface du profil de sertissage des 
mâchoires ainsi que leur propreté (pos. 10). D'autre part, s'il s'agit d'un 
outillage d'un autre fabricant vérifier que celui-ci soit bien utilisable 
avec notre appareil. Pour le montage ou le changement des mâchoires 
voir les figures 6-11.

 

 
Après avoir glissé le raccord sur le tube, ouvrez les mâchoires en 
appuyant sur l'extrémité arrière (figure 5 pos. E) et placez les sur le 
raccord. 
 
On obtient le déclenchement d'un cycle de sertissage en appuyant sur le 
bouton de commande (pos. 1, fig. 2 pos. C).  
 
Le processus de sertissage se caractérise par la fermeture des mâchoires. 
Les galets d'entraînement situés sur la tige de piston provoquent la 
fermeture des mâchoires comme des ciseaux.  
 

Attention 
S'assurer que le tourillon de sécurité (pos. 3) soit 
complètement engagé dans son logement et correctement 
enclenché.  
 
Attention 
La condition indispensable pour un sertissage étanche dans 
le temps, est que le cycle de sertissage soit toujours 
complètement terminé c'est à dire, que les mâchoires soient 
bien jointives aussi bien à leur extrémité que dans la zone 
de l'éclisse de raccordement.  

I

 

 

I

 

Summary of Contents for HENCO UNP 2

Page 1: ...laan 27 Tel 014 21 30 60 B 2200 Herentals Fax 014 21 87 12 _____________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manuale d uso Manual de instrucciones Gebruikshandleiding Bruksanvisning UNP 2 Serialnummer ...

Page 2: ...NP 2 Seite 2 ___________________________________________________________________________________________________________________ 3 5 10 7 1 2 9 6 Bild Picture 1 Bild Picture 3 Bild Picture 4 Bild Picture 2 E Bild Picture 5 ...

Page 3: ..._____________________________________________________________ Bild Picture 12a Bild Picture 12b Bild Picture 13 Bild Picture 6 Bild Picture 7 Bild Picture 8 Bild Picture 9 Bild Picture 10 Bild Picture 11 Bild Picture 12c Bild Picture 12d Für Kunststoff Für Kupfer For plastic for copper 1 2 ...

Page 4: ...erriegelung der Preßbacke 4 Preßbacken halter Aufnahme der Preßbacke 5 Gehäuse Ergonomisch gestaltetes Kunststoffgehäuse mit Tankabdeckung 6 Knickschutz Knickschutz für das Netzkabel 7 Schutzrohr mit Warnhinweisen Scher Quetschschutz für die darunter befindlichen Antriebsrollen 8 9 Handschutz Bügel zum Schutz der bedienenden Hand 10 Preßbacke Arbeitseinsatz zum Verpressen des Fittings 4 2 Kurzbesc...

Page 5: ...eitung des Systemherstellers Zwecks Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verpressung und Gewähr leistung des arbeits und funktionssicheren Gebrauchs darf die Maschine nur mit vom Systemanbieter und oder Maschinenhersteller für das Preßgerät freigegebenen Preßbacken eingesetzt werden Verwendet werden dürfen nur Preßbacken mit dauerhaften Kennzeichnungen aus denen Rückschlüsse auf Hersteller und Typ...

Page 6: ...nstruction Manual UNP 2 for the mains driven universal pressing unit Type UNP 2 Serial Index 1 Introduction 2 Labels 3 Warranty 4 Description of the electric hydraulic pressing unit 4 1 Components of the unit 4 2 Brief description of the important features of the unit 5 Remarks in respect of the determined use 5 1 Operation of the unit 5 2 Explanation of the application range 5 3 Mounting instruct...

Page 7: ...he lock pin Pos 3 is properly engaged Attention A necessary condition for a permanently leaking free connection is that the pressing cycle has to be completed which means that the pressing jaws completely closed at the tip as well as the T link Attention The assembly of gas pipes in gas distribution lines is prohibited unless the system provider gives an explicid permission to use this tool on spe...

Page 8: ...ttention Do not damage the seals of the tool If the seals are damaged the warranty is invalidated 5 5 Storage and transport of the crimping tool In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after every use and be put into the transportation case which has to be closed safely Into this case you can put a pressing jaw s and the instruction manual 6 Troubleshooting a Th...

Page 9: ... en position initiale en cas de défaut ou d urgence 3 Boulon de sécurité Boulon de verrouillage des mâchoires de sertissage 4 Porte mâchoires Pièce porte mâchoires 5 Corps de l appareil Corps de la sertisseuse de forme ergonomique avec cache réservoir 6 dispositif anticoude dispositif anticoude pour le câble d alimentation 7 Tube protecteur avec avertissement Protection de doigts contre les roulea...

Page 10: ...ccords pour obtenir un sertissage correct des raccords et des tubes Pour garantir un sertissage conforme et garantir une utilisation sure du travail et de la fonction la sertisseuse ne devra être utilisée qu avec des mâchoires agréées par le fabricant du système et ou par le fabricant de l outil N utilisez que des mâchoires avec marquage durable permettant des conclusions du fabricant et du type d...

Page 11: ... Voir figure 2 Remarque Ce mode d emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de référence HE 8916_B Manuale d uso per pinza universale tipo UNP 2 numero di serie Indice 1 Introduzione 2 Descrizioni 3 Garanzia 4 Descrizione della pinza elettroidraulica 4 1 Descrizione dei componenti 4 2 Descrizione breve delle caratteristiche principali dell apparecchio 5 Indicazioni sulle condizioni d uso 5 ...

Page 12: ...etratto e bloccato in posizione Attenzione Una condizione necessria per un pressaggio duraturo e stagno è che la sequenza di pressaggio venga sempre portata a termine vale a dire che le ganasce siano congiunte sia sulla punta che sull altezza della linguetta di collegamento Attenzione È assolutamente vietato pressare tubi raccordi per condotte del gas Attenzione Il processo di pressaggio può esser...

Page 13: ...e l apparecchio Se i sigilli sono danneggiati il diritto di garanzia decade 5 5 Conservazione e trasporto della pinza Per proteggere la pinza da danni essa deve essere pulita bene dopo l uso Inoltre essa deve essere riposta nella propria valigetta di trasporto che va chiusa a sua volta a dovere In questa valigetta è possibile riporre anche una batteria di riserva il caricabatteria 1 ganascia e il ...

Page 14: ...ón en caso de fallo emergencia 3 Perno con muelle Perno para sujetar las matrices de prensado 4 Receptáculo para las matrices de prensado Pieza para colocar las matrices de prensado 5 Caja Caja de plástico ergonómica con tapa de tanque 6 Protección contra pandeo protección contra pandeo para el cable de red 7 Tubo de protección con señales de aviso Protección de dedos contra los rodillos de pressi...

Page 15: ...l sistema A fin de asegurar un prensado de acuerdo al uso determinado y seguro con respecto al trabajo y a la fonctión la herramienta sólo debe usarse con las matrices de prensado homologadas por el ofertante del sistema y o por el fabricante de la maquina Usar solamente matrices con marcas permanentes permettando conclusiones sobre el fabricante y el tipo de la matrice En caso de dudo contactar e...

Page 16: ... type UNP 2 serienummer Inhoud 1 Inleiding 2 Labels 3 Garantie 4 Beschrijving van het elektrisch hydraulisch persapparaat 4 1 Beschrijving van de componenten 4 2 Korte beschrijving van de belangrijkste mogelijkheden van het apparaat 5 Aanwijzing voor het beoogd gebruik 5 1 Bediening van het apparaat 5 2 Verklaring van het toepassingsgebied 5 3 Verwerkingsaanwijzingen 5 4 Onderhoudsaanwijzingen 5 5...

Page 17: ...Een noodzakelijke voorwaarde voor een permanent dichte verbinding is dat het persen altijd beëindigd moet worden d w z dat de persbekken zowel aan de punt als op de T verbinding geheel gesloten zijn Let op Het persen van buisverbindingen op gasleidingen is verboden Let op Het persen kan op elk ogenblik onderbroken worden door de bedieningsschakelaar los te laten Let op Na het persen moet nog een o...

Page 18: ...n werden Let op Apparaat niet openen Als de verzegeling beschadigd is vervalt de garantie 5 5 Opbergen en transport van het persapparaat Om het persapparaat tegen beschadigingen te beschermen moet het na gebruik en nadat het schoongemaakt is in de transportkoffer gelegd worden die daarna afgesloten wordt In deze koffer zit eventueel nog een reserveaccu het laadapparaat 1 persbek en deze handleidin...

Page 19: ...ing och handtag 6 knickskydd knickskydd för nätkabel 7 skyddsrör med varningsråd skär klämskydd för drivrullarna därunder 8 9 Skyddsbygel Skydd för operatörens hand 10 Pressback Tång för pressning av koppling typ enl systemleverantörens anvisningar 4 2 Pressmaskinens viktigaste egenskaper Maskinen har automatisk återgång av presskolv till utgångsläge efter att maximalt presstryck uppnåtts Maskinen...

Page 20: ... service Tillförlitligheten påverkar även rörförbindningens livslängd För att säkra detta behöver maskinen regelbunden service och underhåll Beakta följande 1 Den elhydrauliska maskinen ska rengöras och torkas efter varje användning innan den placeras i sin låda 2 För att garantera fullgod funktion och föregripa störningar ska maskinen returneras till verkstad en gång årligen eller efter 10 000 pr...

Page 21: ...00 Lisboa Portugal Tel 351 21 3223400 Fax 351 21 3223410 E Mail ana pereira palissygalvani pt SLOWENIEN Isaria d o o Ms Zorz Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje Slowenien Tel 386 356 31800 Fax 386 356 3180 E MAIL isaria trbovlje siol net SPANIEN ANDORRA Gave Electro S A Mr Fernando Carvalho Paratge Coll Blanc S N Aptdo 12 08430 La Roca del Valles Barcelona Spanien Tel 34 93 8422212 Fax 34 ...

Page 22: ...ro KROATIEN Konekt d o o Mr Dubravko Salkovic Cerinina HR 10000 Zagreb Kroatien Tel 00385 12361890 Fax 00385 12361882 E Mail konekt zg tel hr SCHWEIZ Ferratec AG Mr Bürgisser Großmattstr 19 CH 8964 Rudolfstetten Tel 0041 56 6492121 Fax 0041 56 6492141 E Mail info ferratec ch LIBANON Al Bonian Group Mr Sleiman Tayonnek Ghazaleh Building P O Box 135 470 Beirut Lebanon Libanon Tel 00961 1 385 755 Fax...

Page 23: ...tivas 89 392 CEE 89 336 CEE 73 23 CEE S CE 03 Konformitetsdeklaration Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument EN 50144 EN 55014 EN 1050 EN 414 DIN EN 292 Teil 1 und 2 enligt bestãmmelserna i direktiverna 89 392 EG 89 336 EG 73 23 EG FIN CE 03 Todistus slandardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme täten että tämä tuote on seur...

Reviews: