background image

Bruksanvisning UNP 2 

 

Sid. 20 

______________________________________________________________________________________________________________________ 

 

OBS! 
Använd inte anslutningsledningen för andra än de 
avsedda ändamålen. Bär aldrig verktyget i 
anslutningsledningen och använd inte 
anslutningsledningen för att dra ur kontakten ur 
vägguttaget.

 

 
Kontrollera alltid att pressbacken stängs helt och att inte föremål 
(t.ex. puts- eller stenrester) hamnat mellan käftarna. 
 
Med returknappen kan vid fel maskinen fås att återgå till sitt 
utgångsläge. 
 
När det maximala arbetstrycket uppnåtts återgår presskolven 
automatiskt till utgångsläge och pressbacken kan öppnas. 
 
När maskinen inte används ska säkerhetslåset vara spärrat. 

 

Observera! 
Vid byte av pressback måste startknappen vara 
spärrad med säkerhetslåset. 

 

5.2. Användningsområden för maskinen.

 

 
Vid UNP 2 rör det sig om ett handverktyg för att pressa fast 
kopplingar på VVS-rör, resp. för att förbinda rördelar av plast, 
koppar och stål med 

 från 12 till 75 mm. Verktyget får inte 

spännas fast. Det är inte konstruerat för stationär användning. När 
bestämda förutsättningar uppfylls, kan verktyget också användas 
stationärt med vårt presentationsstånd EKST. Kriterierna framgår 
ur bruksanvisningen för EKST. 
 
Maskinen är inte konstruerad för kontinuerlig drift. Efter c:a 50 
följande pressningar måste den få vila minst 15 minuter för att 
kylas av. 
 

Observera! 
Vid intensiv användning kan maskinen skadas på grund 
av överhettning. 
 
Observera! 
Vid användning av elektriska motorer kan gnistor 
uppstå som antänder lättantändliga eller explosiva 
vätskor och material. 
 
Observera! 
Maskinen får inte användas i regn eller under vatten. 

 

5.3. Montering med pressverktyg.

 

 
Anvisningar för riktig pressning av koppling och rör finns i 
systemtillverkarens bruksanvisning. För att säkerställa korrekt 
pressning och garantera arbets- och funktionssäkert bruk får 
maskinen bara användas med pressbackar, som för pressverktyget 
frigivits av systemsäljaren och /eller maskintillverkaren. Bara 
pressbackar med varaktig märkning, av vilken tillverkare och typ 
framgår, får användas. I tveksamma fall ska du före pressningen 
höra dig för hos systemsäljaren eller maskintillverkaren.  
 

OBS! 
Sneda eller defekta pressbackar får inte längre 
användas

 

 
För att kunna arbeta obehindrat rekommenderar vi en 
verktygsuppsättning som visas på bild 12. 
 

Rekommendation 
Maskintillverkaren erbjuder optimalt anpassade 
pressbackar för alla kända system och rördiametrar. 
Special- och problemlösningar erbjuds också. 

 

5.4. Instruktioner för service och underhåll.

 

 
För att pressmaskinens ska ge ett tillförlitlig resultat är den 
beroende av noggrann hantering och service. Tillförlitligheten 
påverkar även rörförbindningens livslängd. För att säkra detta 
behöver maskinen regelbunden service och underhåll. Beakta 
följande: 

 
1. Den elhydrauliska maskinen ska rengöras och torkas efter varje 

användning innan den placeras i sin låda. 

2. För att garantera fullgod funktion och föregripa störningar ska 

maskinen returneras till verkstad en gång årligen eller efter 10.000 
pressningar (se även kap. 4.3) 

3. Såväl batteri som laddningsaggregat ska skyddas mot fukt och 

främmande föremål. 

4. Säkringsbult, pressrullar och deras guider bör vara lätt inoljade. 
5. Funktionen hos maskin och pressbackar ska regelbundet kontrolleras. 
6. Håll pressbackarna rena. Smuts tas bort med en borste. 
7. Kontrollera regelbundet att verktygets delar är oskadda och fungerar 

som de ska. 

8. Låt en fackman reparera skadade anslutningsledningar och kontaktdon. 
 
Service av maskinen på verkstad består av demontage, rengöring, utbyte 
av ev. förslitna detaljer, montage och slutkontroll. Endast ett rent och 
funktionsmässigt pressystem garanterar täta förbindningar med lång 
livslängd. 
 
Inom ramen för föreskriven användning får endast pressback och inga 
andra detaljer bytas av kund. 
 

Observera! 
Öppna aldrig maskinen! Vid skadad försegling gäller ej 
garantin. 

 

5.5. Förvaring och transport av pressmaskinen

 

 
För att skydda pressmaskinen från skador måste maskinen efter 
användning och påföljande rengöring förvaras i sin stängda  låda. I 
denna finns också plats pressback och denna manual. 
 

6.   Felsökning.

 

 
a.)  Pressmaskinen läcker olja  

 maskinen måste lämnas för åtgärd. Öppna aldrig maskine eller 

bryt dess försegling. 

b.)  Motorn stängs inte av och maskinen återgår inte till utgångsläge  

 avbryt pressprocessen. Håll returknapp och startknapp intryckta 

samtidigt under c:a 10 sekunder. Om inte detta hjälper måste 
maskinen lämnas för åtgärd. 

 

7.   Utrangerad maskin/Deponering

 

 
Efter flitigt bruk måste även maskiner med hög kvalitet utrangeras. 
Deponering av pressmaskinens skilda komponenter måste hanteras olika. 
Oljan måste lämnas till särskild avfallsstation. 
 

Observera! 
Hydraulikolja är farligt för grundvattnet. Okontrollerat spill 
eller felaktig avfalls-hantering kan medföra ansvar enligt 
miljöbalken. 

 
Av miljöskäl rekommenderar vi generellt att utrangerad maskin lämnas 
till företag med specialistkompetens. Säljaren återtar inte förbrukade 
maskiner. 
 

8.   Tekniska data.

 

 
Vikt (exkl. pressback) 

C:a 3,3 kg 

Presskraft 

Beroende på pressback 

Presstryck (från kolv) 

Min. 32 kN 

Nennspannung: 230V/50Hz 
Nom. effekt: 

200 W 

Inkopplingstid: IT 

5min/15min 

Tid för pressprocess 

4 – 7 sek (beroende på rör-diameter) 

Hydraulolja 

C:a 65 ml ”Shell Tellus T 15” 

Temperatur arbetsmiljö  Från -20 till +40 ºC 
Ljudnivå 

75 dB (A) på 1 m avstånd 

Skyddsklass: II 
Vibration 

< 2,5 m/s² (viktat värde vid accelerationen) 

Mått 

Se bild 2 

 
 
 

Obs! 
Denna bruksanvisning kan gratis elfterbeställas med beställnings-nr. 
HE.8916_B. 

 

Summary of Contents for HENCO UNP 2

Page 1: ...laan 27 Tel 014 21 30 60 B 2200 Herentals Fax 014 21 87 12 _____________________________________________________________________________ Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manuale d uso Manual de instrucciones Gebruikshandleiding Bruksanvisning UNP 2 Serialnummer ...

Page 2: ...NP 2 Seite 2 ___________________________________________________________________________________________________________________ 3 5 10 7 1 2 9 6 Bild Picture 1 Bild Picture 3 Bild Picture 4 Bild Picture 2 E Bild Picture 5 ...

Page 3: ..._____________________________________________________________ Bild Picture 12a Bild Picture 12b Bild Picture 13 Bild Picture 6 Bild Picture 7 Bild Picture 8 Bild Picture 9 Bild Picture 10 Bild Picture 11 Bild Picture 12c Bild Picture 12d Für Kunststoff Für Kupfer For plastic for copper 1 2 ...

Page 4: ...erriegelung der Preßbacke 4 Preßbacken halter Aufnahme der Preßbacke 5 Gehäuse Ergonomisch gestaltetes Kunststoffgehäuse mit Tankabdeckung 6 Knickschutz Knickschutz für das Netzkabel 7 Schutzrohr mit Warnhinweisen Scher Quetschschutz für die darunter befindlichen Antriebsrollen 8 9 Handschutz Bügel zum Schutz der bedienenden Hand 10 Preßbacke Arbeitseinsatz zum Verpressen des Fittings 4 2 Kurzbesc...

Page 5: ...eitung des Systemherstellers Zwecks Sicherstellung einer ordnungsgemäßen Verpressung und Gewähr leistung des arbeits und funktionssicheren Gebrauchs darf die Maschine nur mit vom Systemanbieter und oder Maschinenhersteller für das Preßgerät freigegebenen Preßbacken eingesetzt werden Verwendet werden dürfen nur Preßbacken mit dauerhaften Kennzeichnungen aus denen Rückschlüsse auf Hersteller und Typ...

Page 6: ...nstruction Manual UNP 2 for the mains driven universal pressing unit Type UNP 2 Serial Index 1 Introduction 2 Labels 3 Warranty 4 Description of the electric hydraulic pressing unit 4 1 Components of the unit 4 2 Brief description of the important features of the unit 5 Remarks in respect of the determined use 5 1 Operation of the unit 5 2 Explanation of the application range 5 3 Mounting instruct...

Page 7: ...he lock pin Pos 3 is properly engaged Attention A necessary condition for a permanently leaking free connection is that the pressing cycle has to be completed which means that the pressing jaws completely closed at the tip as well as the T link Attention The assembly of gas pipes in gas distribution lines is prohibited unless the system provider gives an explicid permission to use this tool on spe...

Page 8: ...ttention Do not damage the seals of the tool If the seals are damaged the warranty is invalidated 5 5 Storage and transport of the crimping tool In order to protect the tool against damages it has to be cleaned carefully after every use and be put into the transportation case which has to be closed safely Into this case you can put a pressing jaw s and the instruction manual 6 Troubleshooting a Th...

Page 9: ... en position initiale en cas de défaut ou d urgence 3 Boulon de sécurité Boulon de verrouillage des mâchoires de sertissage 4 Porte mâchoires Pièce porte mâchoires 5 Corps de l appareil Corps de la sertisseuse de forme ergonomique avec cache réservoir 6 dispositif anticoude dispositif anticoude pour le câble d alimentation 7 Tube protecteur avec avertissement Protection de doigts contre les roulea...

Page 10: ...ccords pour obtenir un sertissage correct des raccords et des tubes Pour garantir un sertissage conforme et garantir une utilisation sure du travail et de la fonction la sertisseuse ne devra être utilisée qu avec des mâchoires agréées par le fabricant du système et ou par le fabricant de l outil N utilisez que des mâchoires avec marquage durable permettant des conclusions du fabricant et du type d...

Page 11: ... Voir figure 2 Remarque Ce mode d emploi peut être obtenu gratuitement sous numéro de référence HE 8916_B Manuale d uso per pinza universale tipo UNP 2 numero di serie Indice 1 Introduzione 2 Descrizioni 3 Garanzia 4 Descrizione della pinza elettroidraulica 4 1 Descrizione dei componenti 4 2 Descrizione breve delle caratteristiche principali dell apparecchio 5 Indicazioni sulle condizioni d uso 5 ...

Page 12: ...etratto e bloccato in posizione Attenzione Una condizione necessria per un pressaggio duraturo e stagno è che la sequenza di pressaggio venga sempre portata a termine vale a dire che le ganasce siano congiunte sia sulla punta che sull altezza della linguetta di collegamento Attenzione È assolutamente vietato pressare tubi raccordi per condotte del gas Attenzione Il processo di pressaggio può esser...

Page 13: ...e l apparecchio Se i sigilli sono danneggiati il diritto di garanzia decade 5 5 Conservazione e trasporto della pinza Per proteggere la pinza da danni essa deve essere pulita bene dopo l uso Inoltre essa deve essere riposta nella propria valigetta di trasporto che va chiusa a sua volta a dovere In questa valigetta è possibile riporre anche una batteria di riserva il caricabatteria 1 ganascia e il ...

Page 14: ...ón en caso de fallo emergencia 3 Perno con muelle Perno para sujetar las matrices de prensado 4 Receptáculo para las matrices de prensado Pieza para colocar las matrices de prensado 5 Caja Caja de plástico ergonómica con tapa de tanque 6 Protección contra pandeo protección contra pandeo para el cable de red 7 Tubo de protección con señales de aviso Protección de dedos contra los rodillos de pressi...

Page 15: ...l sistema A fin de asegurar un prensado de acuerdo al uso determinado y seguro con respecto al trabajo y a la fonctión la herramienta sólo debe usarse con las matrices de prensado homologadas por el ofertante del sistema y o por el fabricante de la maquina Usar solamente matrices con marcas permanentes permettando conclusiones sobre el fabricante y el tipo de la matrice En caso de dudo contactar e...

Page 16: ... type UNP 2 serienummer Inhoud 1 Inleiding 2 Labels 3 Garantie 4 Beschrijving van het elektrisch hydraulisch persapparaat 4 1 Beschrijving van de componenten 4 2 Korte beschrijving van de belangrijkste mogelijkheden van het apparaat 5 Aanwijzing voor het beoogd gebruik 5 1 Bediening van het apparaat 5 2 Verklaring van het toepassingsgebied 5 3 Verwerkingsaanwijzingen 5 4 Onderhoudsaanwijzingen 5 5...

Page 17: ...Een noodzakelijke voorwaarde voor een permanent dichte verbinding is dat het persen altijd beëindigd moet worden d w z dat de persbekken zowel aan de punt als op de T verbinding geheel gesloten zijn Let op Het persen van buisverbindingen op gasleidingen is verboden Let op Het persen kan op elk ogenblik onderbroken worden door de bedieningsschakelaar los te laten Let op Na het persen moet nog een o...

Page 18: ...n werden Let op Apparaat niet openen Als de verzegeling beschadigd is vervalt de garantie 5 5 Opbergen en transport van het persapparaat Om het persapparaat tegen beschadigingen te beschermen moet het na gebruik en nadat het schoongemaakt is in de transportkoffer gelegd worden die daarna afgesloten wordt In deze koffer zit eventueel nog een reserveaccu het laadapparaat 1 persbek en deze handleidin...

Page 19: ...ing och handtag 6 knickskydd knickskydd för nätkabel 7 skyddsrör med varningsråd skär klämskydd för drivrullarna därunder 8 9 Skyddsbygel Skydd för operatörens hand 10 Pressback Tång för pressning av koppling typ enl systemleverantörens anvisningar 4 2 Pressmaskinens viktigaste egenskaper Maskinen har automatisk återgång av presskolv till utgångsläge efter att maximalt presstryck uppnåtts Maskinen...

Page 20: ... service Tillförlitligheten påverkar även rörförbindningens livslängd För att säkra detta behöver maskinen regelbunden service och underhåll Beakta följande 1 Den elhydrauliska maskinen ska rengöras och torkas efter varje användning innan den placeras i sin låda 2 För att garantera fullgod funktion och föregripa störningar ska maskinen returneras till verkstad en gång årligen eller efter 10 000 pr...

Page 21: ...00 Lisboa Portugal Tel 351 21 3223400 Fax 351 21 3223410 E Mail ana pereira palissygalvani pt SLOWENIEN Isaria d o o Ms Zorz Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje Slowenien Tel 386 356 31800 Fax 386 356 3180 E MAIL isaria trbovlje siol net SPANIEN ANDORRA Gave Electro S A Mr Fernando Carvalho Paratge Coll Blanc S N Aptdo 12 08430 La Roca del Valles Barcelona Spanien Tel 34 93 8422212 Fax 34 ...

Page 22: ...ro KROATIEN Konekt d o o Mr Dubravko Salkovic Cerinina HR 10000 Zagreb Kroatien Tel 00385 12361890 Fax 00385 12361882 E Mail konekt zg tel hr SCHWEIZ Ferratec AG Mr Bürgisser Großmattstr 19 CH 8964 Rudolfstetten Tel 0041 56 6492121 Fax 0041 56 6492141 E Mail info ferratec ch LIBANON Al Bonian Group Mr Sleiman Tayonnek Ghazaleh Building P O Box 135 470 Beirut Lebanon Libanon Tel 00961 1 385 755 Fax...

Page 23: ...tivas 89 392 CEE 89 336 CEE 73 23 CEE S CE 03 Konformitetsdeklaration Vi förklarar pá eget ansvar att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument EN 50144 EN 55014 EN 1050 EN 414 DIN EN 292 Teil 1 und 2 enligt bestãmmelserna i direktiverna 89 392 EG 89 336 EG 73 23 EG FIN CE 03 Todistus slandardinmukaisuudesta Asiasta vastaavana todistamme täten että tämä tuote on seur...

Reviews: