background image

0.789.0602 

Shi 

06/02

Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Instructions de service
Istruzioni per l’uso

KaVo INTRAsept

®

905

M

M

100 %

20 %

160 %

E

E

100 %

20 %

min

100 %

20 %

M

M

100 %

20 %

160 %

E

E

100 %

20 %

min

100 %

20 %

Vertrieb/distribution:

KaVo Dental GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14

Hersteller/manufacturer:

Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG
Bismarckring 39
D-88400 Biberach

0

1

2

3

Summary of Contents for INTRAsept 905

Page 1: ...so KaVo INTRAsept 905 M M 100 20 160 E E 100 20 min 100 20 M M 100 20 160 E E 100 20 min 100 20 Vertrieb distribution KaVo Dental GmbH Co KG Bahnhofstraße 20 D 88447 Warthausen Tel 0 73 51 56 0 Fax 0 73 51 1 22 14 Hersteller manufacturer Kaltenbach Voigt GmbH Co KG Bismarckring 39 D 88400 Biberach 0 1 2 3 ...

Page 2: ...provements without amending these instructions Référence 789 0602 WHD 06 02 Shi édition 6e Les spécifications techniques illustrations et cotes contenues dans les présentes instructions ne sont données qu à titre indicatif Elles ne peuvent donner lieu à aucune réclamation Le constructeur se réserve le droit d apporter des perfectionnements techniques à ses équipements sans modifier les présentes i...

Page 3: ...placement 44 A 6 2 Carbon brush replacement 46 A 6 3 Internal hose replacement 48 A 6 4 Troubleshooting 52 A 7 Accessories 56 A 1 Gebrauchsanweisung KaVo INTRAsept 905 3 A 1 1 Wichtige Hinweise 3 A 1 1 1 Hinweise für den Betreiber 3 A 1 1 2 Sicherheitshinweise 5 A 1 2 Verwendungszweck und Einsatzmöglichkeit 7 A 1 3 Technische Daten 9 A 1 4 Technischer Kundendienst 11 A 2 Gerätebeschreibung 13 A 2 ...

Page 4: ... 3 Remplacement du flexible interne 48 A 6 4 Recherche d anomalies 52 A 7 Accessoires 56 A 1 Istruzioni per l uso del KaVo INTRAsept 905 2 A 1 1 Avvisi importanti 2 A 1 1 1 Avvisi per l utente 2 A 1 1 2 Avvisi sulla sicurezza dell apparecchio 4 A 1 2 Uso previsto e campo di applicazione 6 A 1 3 Caratteristiche tecniche 8 A 1 4 Servizio di assistenza tecnica 10 A 2 Descrizione dell apparecchio 12 A...

Page 5: ...6 27 e mail info kavo de KaVo EWL GmbH Wangener Straße 76 78 D 88293 Leutkirch Allgäu D 88299 Leutkirch Allgäu Tel 49 75 61 86 0 Fax 49 75 61 8 62 22 e mail info ewl kavo de KaVo Dental ASIA PACIFIC Pte Ltd 7500 A Beach Road No 09 303 309 The Plaza Singapore 199591 Tel 65 62 96 17 90 Fax 65 62 97 29 58 e mail kavoasia pacific net sg KaVo Dental SA PTY Ltd P O Box 76 Wendywood 2148 South Africa Tel...

Page 6: ...ué conformé ment à la réglementation en vigueur Les dispositions légales interdisent toute modi fication pouvant affecter la sécurité de l équipement Les spécifications VDE 0 750 et 0 751 doivent être respectées dans leur intégralité L installation électrique doit satisfaire aux exigences et aux dispositions contenues dans les spécifications VDE 0100 et 0107 L élément KaVo INTRAsept 905 répond aux...

Page 7: ...etzungen hierfür sind Montage Erweiterungen Neueinstellun gen Änderungen oder Reparaturen müssen durch von KaVo geschulte und autorisierte Personen ausgeführt werden Dieses Behandlungsgerät ist nach den zur Zeit geltenden Bestimmungen gefertigt Veränderungen die die Sicherheit beein trächtigen können sind aufgrund gesetzli cher Vorschriften nicht statthaft Die VDE Bestimmungen 0 750 und 0 751 sind...

Page 8: ... cabinet dentaire Une fois les soins terminés déposer les inserts rotatifs de la turbine des pièces à main et des contre angles ain si que les têtes des instruments Nettoyer et stériliser les pièces à main et les contre angles Mettre l équipe ment hors tension par l interrupteur principal avant de quitter le cabinet Pour ne pas perturber le bon fonction nement des appareils électroma gnétiques il ...

Page 9: ...Vo INTRAsept 905 ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen Das KaVo INTRAsept 905 ist nur für den Betrieb in Praxisräumen bestimmt Nach Behandlungsende rotierende Einsätze aus Hand Winkelstücken und Behandlungsköpfen entfernen Hand und Winkelstücke reinigen sterilisieren und pflegen Vor dem Verlassen der Praxis Geräte Hauptschalter ausschalten Zur Gewährleistung der B...

Page 10: ...nflußbarkeit von Herzschrittmachern in der zahnärztlichen Praxis Dtsch zahnärztl Z 42 11 16 1987 A 1 2 Domaine et possibilités d utilisation L ensemble KaVo INTRAsept 905 est un instrument de traitement dentaire prévu pour l utilisation d un moteur électrique dentaire à faible tension pour pièces à main et contre angles La pompe de flexible intégrée sert à l achemi nement d une solution d eau salé...

Page 11: ...machern in der zahnärztlichen Praxis Dtsch zahnärztl Z 42 11 16 1987 A 1 2 Verwendungszweck und Einsatzmöglichkeit Das KaVo INTRAsept 905 ist ein zahnärzt liches Behandlungsgerät für den Betrieb eines zahnärztlichen elektrischen Kleinspannungs motors als Antrieb für zahnärztliche Hand und Winkelstücke Die integrierte Schlauchpumpe dient zur Förderung einer sterilen physiologischen Kochsalzlösung a...

Page 12: ... Réglée en fonction des tensions propres à chaque pays départ usine Puissance absorbée 200 VA maxi Régime à sélectionner dans la plage 1 000 32 000 tr min Moteur chirurgical KaVo Tension moteur 2 8 V CC mini 27 V CC maxi Régime moteur 1 000 tr min mini 32 000 tr min maxi Couple moteur 3 Ncm maxi Mode de fonctionnement AB 2 minutes Pause 5 minutes A 1 3 Caratteristiche tecniche KaVo INTRAsept 905 T...

Page 13: ... V 50 60 Hz Ab Werk auf die jeweils länderspezifische Eingangsspannung eingestellt Leistungsaufnahme max 200 VA Drehzahl wählbar im Bereich 1 000 32 000 min 1 KaVo Chirurgiemotor Motorspannung min 2 8 V DC max 27 V DC Motordrehzahl min 1 000 min 1 max 32 000 min 1 Motordrehmoment max 3 Ncm Betriebsart AB 2 Minuten Pause 5 Minuten ...

Page 14: ...de la qualité des équi pements KaVo les opérations de maintenance recommandées ci après devront être effec tuées régulièrement Ces opérations de maintenance comprennent également tous les contrôles prescrits par les règles relatives aux appareillages médicaux et devant être effectués à intervalles réguliers Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à KaVo France 14bis rue Montg...

Page 15: ...äteverordnung gesetzlich vor geschrieben und in bestimmten Intervallen durchgeführt werden müssen Bei Anfragen wenden Sie sich bitte an KaVo Leipzig Gerichshain Zweenfurther Straße 9 04827 Leipzig Gerichshain Tel 03 42 92 7 41 12 KaVo Berlin Schloßstr 111 12163 Berlin 41 Tel 030 7 91 94 84 KaVo Hamburg Sachsenstr 5 20097 Hamburg 1 Tel 040 23 44 77 8 KaVo Düsseldorf Kaiserswerther Straße 35 40477 D...

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ...gical Porte instrument KaVo INTRAsept 905 A 2 2 KaVo Cart 1562 Le KaVo Cart 1562 permet de transformer l élément KaVo INTRAsept 905 en élément mobile Le cart peut être adapté en hauteur de 750 à 930 mm avec des arrêts tous les 20 mm entre le sol et l arête supérieure du cart En outre le cart est pourvu d un câble avec connecteur d appareil à lumière froide permettant de brancher l élément KaVo INT...

Page 19: ...ser Instrumenten Ablage KaVo INTRAsept 905 A 2 2 KaVo Cart 1562 Das KaVo INTRAsept 905 kann mit dem KaVo Cart 1562 in ein fahrbares Gerät abge wandelt werden Das Cart ist im Bereich 750 mm 930 mm in 20 mm Rastern höhenverstellbar Fußboden bis Cart Oberkante Zudem ist das Cart mit einer Kaltgerätesteck dosen Leitung für den Netzanschluß des KaVo INTRAsept 905 Gerätes ausgestattet Optional kann der ...

Page 20: ...he arrêt dispositif de rinçage pompe Marche arrêt dispositif de rinçage pompe Barrette de témoins régime Diminution du régime Augmentation du régime Barrette de témoins limitation couple ˇ Diminution du couple Á Augmentation du couple Û Barrette de témoins débit de solution d eau salée Ø Diminution du débit de solution d eau salée ø Augmentation du débit de solution d eau salée A 2 3 Pannello di c...

Page 21: ...hrichtungsumschaltung Chirurgiemotor Rechtslauf Anzeige Schlauchpumpe Ein Aus Vorwahl Schlauchpumpe Ein Aus Anzeige Spülbetrieb Schlauch pumpe Ein Aus Spülbetrieb Schlauchpumpe Ein Aus Balkenanzeige Drehzahl Drehzahl verringern Drehzahl erhöhen Balkenanzeige Drehmomentbe grenzung ˇ Drehmoment verringern Á Drehmoment erhöhen Û Balkenanzeige Kochsalzlösungs Fördermenge Ø Kochsalzlösungs Fördermenge ...

Page 22: ...tionnement DAB fonctionnement continu à charge intermittente fi Letempsdefonctionnementestde 2minutesetletempsdepausede 5minutes La flèche indique l emplacement des fusibles d entrée réseau En cas d anomalies ou de réclamations relati ves au KaVo INTRAsept 905 veuil lez toujours préciser le numéro de fabrication ainsi que la référence de l appareil A 2 5 Plaque d identification KaVo Cart 1562 La pl...

Page 23: ... 2 Minuten und die Pausenzeit 5 Minuten Der Pfeil zeigt an wo sich die Netzeingangssicherungen befinden Bei Störungen am KaVo INTRAsept 905 bzw bei Reklamationen ist stets die Fabriknummer sowie die Bestell Nummer anzugeben A 2 5 Typenschild KaVo Cart 1562 An der Tischunterseite vom Cart befindet sich das Cart Typenschild Es gibt Auskunft über den Carttyp sowie dessen Fabriknummer die Bestellnumme...

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...age 31 du Chapitre A 4 7 Enregistrement des données s affichent Le sens de rotation est positionné sur marche à droite la pompe fi est présélectionnée et le dispositif de rinçage Ì est sur arrêt Durant le processus de mise en mar che le système procède à une série de contrôles internes pour détecter d éventuelles anomalies signalées par le témoin d anomalie En présence d une anomalie le témoin de f...

Page 27: ...de das Display und sämt liche Anzeigenelemente zur visuellen Kontrolle aktiviert Ferner werden die im Kapitel A 4 7 Daten speicherung Seite 31 beschriebenen Werte angezeigt Die Drehrichtung ist auf Rechtslauf eingestellt die Pumpe fi vorgewählt und der Spülbetrieb Ì ist aus Während des Einschaltvorganges erfolgen interne Prüfungen die bei Fehlfunktionen an der Störungs anzeige als Betriebsstörungen...

Page 28: ...es et Un signal sonore confirme l enregistrement A 3 3 Commande au pied Le moteur chirurgical et la pompe flexible sont mis en marche et arrêtés à partir de la commande au pied Une commande au pied anti déflagrante est disponible au choix sous la référence 740 2091 A 3 4 Fonctions rhéostat chirurgical Réglage du régime entre 1 000 et 32 000 tr min maxi en cas de fonctionne ment à 160 en déplaçant ...

Page 29: ...ichzeitiges Betätigen der Tasten und Die erfolgreiche Speicherung wird durch einen Signalton quittiert A 3 3 Fußschalter Durch Betätigen des Fußschalterpedals Chirurgiemotor und Schlauchpumpe ein bzw ausschalten Wahlweise gibt es einen explosions geschützten Fußschalter mit der Best Nr 740 2091 A 3 4 Chirurgieanlasser Funktionen Drehzahlregulierung von 1 000 min 1 bis maximal 32 000 min 1 bei Eins...

Page 30: ...la poignée Placer la tablette 3 du cart à la hauteur souhaitée puis l arrêter en tournant la vis de réglage fi vers la droite Vérifier que la tablette est bien arrêtée Insérer les ergots du panneau dans la partie inférieure du pied à roulettes Ì et les fixer en prenant appui contre le panneau situé de l autre côté Fixer le panneau en prenant appui contre le panneau situé de l autre côté A 3 5 Regol...

Page 31: ... fi muß der Cart Tisch festgehalten werden Nicht am Griff festhalten Cart Tisch in die gewünschte Höhe bringen und durch rechtsdrehen der Fest stellschraube fi arretieren Sichere Arretierung prüfen Abdeckung mit den Haltern unten am Rollenfuß Ì einsetzen und durch an drücken an die gegenüberliegende Ab deckung fixieren Abdeckung durch andrücken an die gegenüberliegende Abdeckung fixieren fi Ì ...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ... for further information regarding instruments and heads A 4 2 Switching the direction of rotation The direction of rotation can only be changed when the surgical motor is standing still This function is disabled when the motor is rota ting The direction of rotation at power up is always clockwise To preselect counterclockwise operation Press key fi or if using the surgery foot control press key A ...

Page 35: ...htungsumschaltung Die Drehrichtung kann nur bei Stillstand des Chirurgiemotors geändert werden Bei Motorlauf ist diese Bedienfunktion gesperrt Nach dem Einschalten des Netzschalters wird immer Rechtslauf vorgewählt Linkslauf vorwählen Taste fi oder bei vorhandenem Chirurgieanlasser Taste betätigen Dabei ertönt ein pulsierender Warnton Dieser kann auf Wunsch durch den Kunden dienst wie folgt geänder...

Page 36: ...e is 1 000 rpm If for example 160 is preselected the sur gery foot control pedal can be used to select any speed in the range of 1 000 rpm to 32 000 rpm The maximum speed is obtained with the pedal all the way to the right If a foot switch is connected the maximum speed preselected is indicated in the following steps 160 32 000 rpm 140 28 000 rpm 120 24 000 rpm 100 20 000 rpm 80 16 000 rpm 60 12 0...

Page 37: ...ahl im Bereich von 1 000 min 1 bis 32 000 min 1 stufenlos eingestellt werden Pedal auf Rechtsanschlag entspricht dabei der höheren Drehzahl Ist ein Fußschalter angeschlossen so wird die maximal vorgewählte Drehzahl in folgenden Stufen angezeigt 160 32 000 min 1 140 28 000 min 1 120 24 000 min 1 100 20 000 min 1 80 16 000 min 1 60 12 000 min 1 40 8 000 min 1 20 4 000 min 1 MIN 1 000 min 1 Die Drehz...

Page 38: ...ne feed rate selected as a percentage PresskeyÌ Thisincreasesthefeedrate Presskey Thisdecreasesthefeedrate A 4 6 Notes regarding operation All the settings mentioned above from direc tion of rotation to saline feed rate are usually selected before treatment However they can also be changed while the motor is rotating The only exceptions are flushing operation and direction reversal To start the su...

Page 39: ...enge verringern A 4 6 Betrieb vom KaVo INTRAsept 905 Die gesamten zuvor erwähnten Einstellungen von Drehrichtungsumschaltung bis Kochsalz lösungs Fördermenge werden üblicherweise vor dem Behandeln vorgenommen Sie können allerdings auch während des lau fenden Motors erfolgen ausgenommen davon ist lediglich der Spülbetrieb sowie die Dreh richtungsumschaltung Zum Start des Chirurgiemotors ist dieser ...

Page 40: ... pannello del KaVo INTRAsept 905 A 4 7 Data storage The settings for speed range torque and saline feed rate are automatically stored Storage takes place 5 seconds after the last change and is indicated by a brief flickering of the indicators on the KaVo INTRAsept 905 A 4 7 Enregistrement des données Les réglages de la plage de régime du couple et du débit sont enregistrés auto matiquement L enreg...

Page 41: ...für Drehzahlbereich Drehmoment und Fördermenge werden automatisch abgespeichert Der Speichervorgang erfolgt 5 Sekunden nach dem letzten Bedienvorgang und ist erkennbar an einem kurzen flackern der Anzeigen elemente am KaVo INTRAsept 905 A4 M M 100 20 160 E E 100 20 min 100 20 ...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...s produits en vente sur le marché Les détériorations de surface provoquées par ces produits étant étroitement liées à leur durée d action il est impératif d essuyer immédiatement les parties atteintes avec un chiffon humide Pour éliminer les restes éventuels de désinfec tant nettoyer les surfaces peintes et les parties en matière plastique à l aide d un peu de détergent neutre et non abrasif Lorsq...

Page 45: ...läßlich die betroffe nen Stellen sofort mit einem feuchten Tuch zu reinigen Eventuelle Rückstände die von Desinfek tionsmitteln herrühren können auf Lack und Kunststoffflächen mit neutralen nicht scheu ernden Spül und Reinigungsmitteln bedingt gereinigt werden Strapazierte Lacke erkennbar an nachlassen dem Glanz dunkler und unklarer werdenden Farben werden zunächst wie oben beschrie ben gereinigt ...

Page 46: ...ent aux instructions de leur fabricant Les désinfectants sont disponibles dans le commerce dans les concentrations les plus variées A titre indicatif nous vous indiquons ci après les composants contenus dans les préparations de désinfectants que nous avons testées et approuvées Les valeurs indiquées sont des valeurs limite qui ne doivent être dépassées en aucun cas Ethanol à 96 40 g maxi pour 100 ...

Page 47: ...n Desinfek tionsmitteln geben wir Ihnen die enthaltenen Bestandteile in den getesteten und für gut befundenen Präparaten bekannt Die angegebenen Werte sind Höchstwerte und dürfen nicht über schritten werden Äthanol 96 ig max 40 g 100 g D Mittel Propanol max 35 g 100 g D Mittel Glutardialdehyd 25 ig max 75 mg 100 g D Mittel Ethyltexanal max 10 mg 100 g D Mittel Formaldehydlösung max 10 mg 100 g D M...

Page 48: ...905 à côté de l unité de pompe flexible Il tient grâce à un aimant Remplir le récipient d eau 50 ml maxi pour pouvoir rincer l ensemble des flexibles d alimentation en solution d eau salée Sortir la pointe du flexible de la pompe du flacon de solution d eau salée et l introduire dans l orifice Insérer le flexible de spray du manche moteur dans l orifice pour flexibles prévu à cet effet Rinçage Act...

Page 49: ...el des Pumpenschlauches von dem Kochsalzlösungs Behälter entnehmen und in die Führung einstecken Spray Schlauch von der Motorhülse in Schlauchführung einstecken Spülen Taste betätigen Der Spülbetrieb wird mit der Anzeige Ì angezeigt Die Schlauchpumpe läuft dabei mit maximaler Drehzahl Der Spülvorgang muß so erfolgen daß das Wasser gänzlich durch die Schläuche gepumpt wird Der Spülvorgang wird durc...

Page 50: ... le moteur reste dans l emplacement Sortir la pointe du réservoir de liquide de rinçage Déverrouiller le mécanisme de pompe en désactivant le verrouillage Ì Retirer le flexible chirurgical L ensemble des flexibles représentés en gris y compris les pointes et le manche du moteur peuvent être stérilisés en autoclave à 135 C Souder les flexibles sous un film et les placer dans des paniers de stérilis...

Page 51: ...Schläuche sind in Folie einzuschweißen oder in SteriKörbe einzulegen Bitte beachten Sie bei der Sterilisation von Chirurgieschläuchen daß diese nicht am Gehäuse des Sterilisations gerätes anliegen dürfen Da an den Wandungen von Sterilisa tionsgeräten wesentlich höhere Temperaturen auftreten können als vorgewählt sind Beschädigungen nicht auszuschließen Nach vollzogener Sterilisation Motor hülse bi...

Page 52: ...t en procédant par ordre A 5 6 Entretien du moteur de chirurgie Le moteur de chirurgie doit être entre tenu après chaque traitement notam ment lorsqu on procède à la désinfec tion des flexibles Voir chapitre A 5 4 Le moteur est désinfecté à l aide d un chiffon Faire tourner axialement le moteur de chir urgie dans son emplacement d au moins 1 4 de tour vers la gauche ou vers la droite de façon à ce...

Page 53: ... desinfiziert werden siehe Kapitel A 5 4 Die Pflege erfolgt mittels einer Wischdesinfektion In der Parkposition den Chirurgiemotor axial mindestens um 1 4 Umdrehung nach links oder rechts drehen bis die Kenn zeichnung fi und Ì weit auseinander liegen Den Chirurgiemotor entnehmen oder Der Chirurgiemotor kann auch durch Druck auf die Taste entriegelt und aus der Motorhülse herausgezogen werden Das Ab...

Page 54: ...i de ne s infiltre dans le moteur Cela pourrait provoquer des anomalies de fonctionnement voire une usure pré maturée du moteur Mettre en place le moteur de chiurgie sur l élément KaVo INTRAsept 905 de façon à ce que les repères et fi soient l un en face de l autre Mettre en place le manche sur le moteur et le tourner axialement d au moins 1 4 de tour vers la gauche ou vers la droite jusqu à ce que...

Page 55: ...rzeitigen Verschleiß des Motors führen Den Chirurgiemotor am KaVo INTRAsept 905 so einstecken daß die Kennzeichnung und fi übereinander stehen Motorhülse am Motor aufstecken und axial mindestens 1 4 Umdrehung nach links oder rechts drehen bis die Kenn zeichnung und fi weit auseinander liegen jetzt läßt sich der Chirurgieschlauch mit Motor aus der Parkposition nehmen oder Vor der nächsten Benutzung d...

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ...ctiver la pompe en actionnant la comman de au pied ou le rhéostat chirurgical jusqu à ce que les flexibles ne contiennent plus d eau salée Mettre l élément KaVo INTRAsept 905 hors tension Déverrouiller le mécanisme de pompe en désactivant le verrouillage Retirer le flexible ainsi que les raccords et fi Retirer le flexible Ì du raccord fi en le faisant tourner légèrement Vous pouvez alors remplacer l...

Page 59: ...ppel fi entnehmen Schlauch Ì von Stecknippel fi mit leichten Drehbewegungen abziehen Der komplette Pumpenschlauch Best Nr 516 3011 ist jetzt austauschbar Ist nur der Pumpenschlauch defekt kann dieser wie folgt ausgetauscht werden Mit leichten Drehbewegungen Nippel und Stecknippel fi axial vom Pumpen schlauch abziehen und durch einen neuen Pumpenschlauch Best Nr 516 6222 ersetzen Meterware des Pumpens...

Page 60: ...liant le moteur et l instrument accouplé Séparer l instrument du moteur Appuyer sur le dispositif d arrêt et sortir le moteur du manche Déposer les deux vis à l aide d un tournevis adéquat Déposer la plaque Retirer les balais de charbon Ì du moteur chirurgical et les remplacer par des balais de charbon neufs 2 x réf 676 1251 Remettre en place la plaque Les symboles fi et doivent être superposés Fix...

Page 61: ... Motor aus Motorhülse ziehen Mit passendem Schraubendreher die beiden Schrauben lösen Abdeckung abnehmen Kohlebürsten Ì aus Chirurgiemotor ent nehmen und gegen neue Kohlebürsten 2 x Best Nr 676 1251 ersetzen Abdeckung aufsetzen Kodierungen fi und müssen deckungsgleich sein Mit den beiden Schrauben Abdeckung am Motor fixieren Motor in die Motorhülse einschie ben bis der Motor einrastet Kennzeichnung...

Page 62: ...le dispositif d arrêt et sortir le moteur du manche Retirer le flexible interne en le faisant légèrement tourner et débrancher le flexible chirurgical fi Dévisser l enveloppe de protection Ì vers la gauche et la pousser vers l arrière Dévisser et ôter les deux vis et déposer la douille de protection Retirer avec soin le raccord fileté de la fiche S assurer que le flexible chirurgical n est plié nul...

Page 63: ...uch fi ausstecken Kühlmantel Ì linksdrehend abschrauben und nach hinten schieben Beide Schrauben herausschrauben und Kühlhülse abnehmen Nippel vorsichtig aus dem Stecker ziehen Sicherstellen daß der gesamte Chirurgieschlauch nicht geknickt wird und somit der Innenschlauch leicht beweglich ist Schlauchsicherung in Richtung Stecker schieben und Nippel vom Innen schlauch abnehmen Innenschlauch um ca 1...

Page 64: ...aisant glisser les raccords de flexible et l un sur l autre Tirer doucement le flexible interne neuf fi à l aide du flexible interne défectueux S assurer que le flexible chirurgical n est plié nulle part sur toute sa longueur afin que le flexible interne reste bien en place Lorsque le flexible interne neuf est en place mettre de côté le raccord de flexible Retirer les deux flexibles internes et fi d...

Page 65: ...herstellen daß der gesamte Chirurgieschlauch nicht geknickt wird und somit der Innenschlauch leicht beweglich ist Nach einziehen des neuen Innen schlauches Schlauchsicherung zur Seite schieben Beide Innenschläuche und fi vom Stift abziehen Schlauchsicherung und Stift gut aufbewahren Schlauchsicherung auf den neuen Innenschlauch schieben Nippel am neuen Innenschlauch ein stecken und mit der Schlauch...

Page 66: ...oi même A Rien ne va plus C L élément KaVo INTRAsept 905 est hors tension La conduite d amenée réseau n est pas branchée Le fusible est grillé R Ouvrir l interrupteur situé sur le côté de l élément Brancher la conduite d amenée réseau Vérifier le fusible le remplacer si nécessaire A Absence de spray sur l instrument C Le débit de solution d eau salée nécessaire n a pas été présélectionné R Définir...

Page 67: ...rannt B Netzschalter an der Geräterückseite ein schalten Netzzuleitung einstecken Sicherung kontrollieren ggf austauschen S Kein Spray am Instrument U Kochsalzlösungs Fördermenge nicht vorgewählt B Kochsalzlösungs Fördermenge vor wählen siehe Kapitel A 4 5 S Spray am Instrument nicht ausreichend U Verkalkte verschmutzte Spraydüse B Spraydüse mit einer Düsennadel durch stechen Düsennadel im KaVo In...

Page 68: ...tituire il flessibile interno vedasi capitolo A 6 3 G guasto C causa E eliminazione A Mauvaise étanchéité du flexible chirurgical C Usure ou défectuosité du flexible interne R Remplacer le flexible interne voir Chapitre A 6 3 A Anomalie C Cause R Remède S Surgery hose leaks C Internal hose worn out or defective R Replace internal hose see section A 6 3 S symptom C cause R remedy ...

Page 69: ...aVo INTRAsept 905 55 BEHEBEN VON STÖRUNGEN D S Undichtigkeiten am Chirurgieschlauch U Innenschlauch verbraucht bzw defekt B Innenschlauch austauschen siehe Kapitel A 6 3 S Störung U Ursache B Behebung A6 ...

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...ande au pied soit avec un rhéostat chirurgical Flexible chirurgical Le flexible de liaison avec alimentation en liquide de refroidissement intégrée et le manche du moteur chirurgical peuvent être stérilisés en autoclave Accessoires de raccordement Pour la solution d eau salée physiologique Réservoir de rinçage Système à deux réservoirs Un support pour accrocher les flacons remplis de solution d ea...

Page 73: ...ser einstellbar Chirurgieschlauch Der Verbindungsschlauch mit integrierter Kühlmittelführung und der Chirurgie motorhülse sind autoklavierbar Anschlußbesteck für physiologische Kochsalzlösung Spülflüssigkeitsbehälter Zwei Kammersystem Eine einstellbare Aufnahme zum Einhängen der handelsüblichen Behältnisse gefüllt mit physiologischer Kochsalzlösung Schwenkbarer Ablagearm am KaVo INTRAsept 905 mit ...

Page 74: ......

Reviews: