40
KaVo INTRAsept
®
905
C
ARE
E
NTRETIEN
P
ULIZIA
GB
F
I
A 5.5 Disinfezione della faretra
La faretra deve essere disinfettata
dopo ogni trattamento.
• Smontare la faretra - nell’ordine
@, ” e #.
• La faretra può essere sterilizzata in auto-
clave fino a 135° C.
• Dopo aver sterilizzato la faretra, rimontarla
nell’ordine #, ”, @.
A 5.6 Manutenzione del motore
chirurgico
Il motore chirurgico deve essere sotto-
posto a manutenzione dopo ogni tratta-
mento. Un momento propizio per tale
manutenzione è dato, ad esempio,
quando si esegue la disinfezione dei
flessibili. (Vedasi capitolo A 5.4). La
manutenzione ha luogo mediante
disinfezione con un panno.
• Nella posizione di riposo si deve ruotare
assialmente di almeno un 1/4 di giro
verso sinistra o verso destra il motore
chirurgico £, ossia fino a che le due
marche fi e Ì non siano sufficiente-
mente distanti l’una dall’altra.
• Estrarre il motore chirurgico.
oppure
Si può sbloccare il motore chirurgico
anche premendo il pulsante \,
dopodiché può essere estratto dalla
bussola. La sistemazione del motore
chirurgico nella posizione di riposo
non è assolutamente necessaria. Il
motore chirurgico può anche essere
inserito e conservato nell’astuccio
del motore.
A 5.5 Désinfection du
porte-instrument
Il est recommandé de désinfecter le
porte-instrument après chaque soin.
• Retirer le porte-instrument en procédant
par ordre @, ”, #.
• Le porte-instrument peut être stérilisé en
autoclave jusqu’à 135° C.
• Après stérilisation, remonter le
porte-instrument en procédant par
ordre #, ”, @.
A 5.6 Entretien du moteur de
chirurgie
Le moteur de chirurgie doit être entre-
tenu après chaque traitement, notam-
ment lorsqu’on procède à la désinfec-
tion des flexibles:
(Voir chapitre A 5.4). Le moteur est
désinfecté à l’aide d’un chiffon.
• Faire tourner axialement le moteur de chir-
urgie £ dans son emplacement d’au moins
1/4 de tour vers la gauche ou vers la droite
de façon à ce que les repères fi et Ì ne
soient plus en face l’un de l’autre.
• Retirer le moteur de chirurgie.
ou
Le moteur de chirurgie peut aussi
ê
tre
déverrouillé en appuyant sur la touche
\ et
ê
tre sorti du manche. Il n’est pas
obligatoire de mettre le moteur de
chirurgie dans sa position de garage. Il
peut aussi bien
ê
tre posé ou rangé
dans l’étui.
A 5.5 Sterilising the instrument
rest
The instrument rest must be sterilized
after each treatment.
• Remove the instrument rest in the sequence
@, ”, #.
• The instrument rest can be sterilised in
the autoclave at up to 135° C.
• Reinstall the instrument rest in the
sequence #, ”, @ after sterilization.
A 5.6 Care and maintenance of
surgery motor
The surgery motor should be cleaned
following each treatment. This is par-
ticularly recommendable when the
hoses are disinfected (see section
A 5.4). Cleaning is performed as a
disinfection by means of wiping.
• Motor in parking position: Rotate the sur-
gery motor £ axially at least 1/4 revolution
clockwise or counterclockwise until the
marks fi and Ì are far apart.
• Remove the surgery motor.
or
Release the surgery motor by pressing
key \ and pull out of the motor slee-
ve. Storing the surgery motor in the
parking position is not mandatory; it
can also be placed and stored in the
motor case.