background image

36

GB

FR

ES

11.

Maintenance

!

     Attention!

Repair and maintenance work on the
electrical part of the unit may be performed
only by specialists or factory-trained persons
who have been instructed in the safety
regulations.  Before opening parts of the
housing, disconnect the mains plug so that
there is no current to the unit.

11.1

Weekly checking of the amount of

wax present.

11.1.1 Remove base panel 

.

11.1.2 If more than 3/4 full, the wax drain
trough 

 must be emptied.

i

     Note:

It may be possible to reuse the spent wax
for less demanding work.

11.1.3 Reinsert wax drain trough 

 and

mount base panel 

.

11.2

The water should be changed

according to the scalding rate and water
hardness (approx. every 6 weeks
recommended).

11.2.1 Put  “wax removal” into operation
by pressing key 

.  However, the water

temperature in the scalding machine must
have an operating temperature of at least
85

°

C.  The duration of wax removal is

adjustable from 30 to 90 minutes (see
Special programs for users 9.4).

!

 Note:

This wax removal should be performed so
that very little wax enters the drainpipe on
pumping out.  This wax removal before
changing the water can be carried out before
operation, for example one hour before the
end of work.

11.2.2 Close water supply tap 

 and check

that water drain hose 

 is correctly

connected to the water drain trap 

 or hang

the water drain hose 

 in a sink.

11.2.3 Raise function selector switch 

 

and position at the “pump out” mark. The
pumping out process starts automatically.

11.2.4 After the tank content has been
pumped out (aspirated air causes gurgling
noise), the function selector switch 

 

 should

be turned back to the “Automatic spraying”
mark.

i

    Note:

To prevent unnecessary dry running, the
pump automatically switches off after 5
minutes.

11.2.5 Set mains switch 

 to the OFF “0”

position.

11.

Maintenance

!

     

Attention

Les travaux de réparation et d’entretien sur
la partie électrique de l’appareil devront
être effectués exclusivement par des
spécialistes ou des personnes ayant été
formées à l’usine et ayant été averties des
prescriptions de sécurité. Retirer la prise au
secteur avant l’ouverture des parties du
corps de la machine ou séparer le
disjoncteur multipôles du branchement au
réseau pour que l’appareil soit sans courant
électrique.

11.1

Contrôle  hebdomadaire de la

quantité de cire accumulée.

11.1.1  Retirer le cache du socle 

.

11.1.2  Vider la cuve d’évacuation de la cire

 dès qu’elle est remplie  au 3/4.

i

     Note:

La cire récupérée peut éventuellement être
réutilisée pour des travaux de moindre im-
portance.

11.1.3  Remettre en place la cuve
d’évacuation de la cire  

 et remonter le

cache du socle 

.

11.2

La  vidange est à effectuer en

fonction du volume à ébouillanter et de la
dureté de l’eau (recommandation: env.
toutes les 6 semaines).

11.2.1  Démarrer la "Récupération de la
cire" en appuyant sur la touche 

. Il est

cependant nécessaire que la température
de l’eau dans l’ébouillanteuse soit au moins
à 85

°

C. La durée de récupération de la cire

est réglable entre 30 et 90 minutes (voir
point 9.4 des Programmes spéciaux pour
les utilisateurs).

!

     

 Note :

Cette récupération de la cire est nécessaire,
afin d’assurer que le moins de cire possible
passe dans les conduites de vidange lors
du vidange. Cette récupération de la cire
faite avant la vidange peut commencer
pendant le fonctionnement de l’appareil,
c’est-à-dire une heure avant la fin du cycle
de travail.

11.2.2  Fermer le robinet d’arrivée d’eau 

et vérifier le raccordement correct avec le
siphon 

 ou bien accrocher le tuyau de

vidange 

 sur le lavabo.

11.2.3  Soulever légèrement le sélecteur de
fonction 

 

 et le placer sur le repère

"Vidange". La vidange démarre
automatiquement.

11.2.4  Après avoir vidangé le contenu du
réservoir (l’air aspiré produit un
gargouillement), il faut replacer le sélecteur
de fonction 

 

 sur le repère "Arrosage

automatique".

i

    Note :

La pompe est coupée automatiquement au
bout de 5 minutes, pour éviter un
fonctionnement à sec inutile.

11.2.5   Appuyer sur "O" ARRET de
l’interrupteur principal 

 de la machine.

11.

Mantenimiento

!

     

! ¡Atención!

Los trabajos de reparación y de manteni-
miento de la parte eléctrica del aparato
pueden realizar solamente profesionales o
personas instruidas en la empresa y que
conozcan las normas de seguridad. Antes
de abrir el aparato, sacar el enchufe de la
red o separar todos los polos de la conexión
con la red y dejar así el aparato sin corrien-
te.

11.1

 Control semanal de la cantidad de

cera producida.

11.1.1  Quitar el revestimiento de zócalo

.

11.1.2 La bandeja de recogida de cera 

se tiene que vaciar si la cantidad supera los
3/4.

i

      ¡ Indicación!

Dado el caso, la cera separada se puede
utilizar otra vez para trabajos de menor
calidad.

11.1.3 Insertar la bandeja de recogida de
cera 

 de nuevo y colocar el revestimiento

de zócalo 

.

11.2

El  cambio de agua se tiene que

efectuar según la cantidad del escaldado y
la dureza del agua (recomendación: aprox.
6 semanas).

11.2.1 Poner en servicio „separación de
cera“ apretando la tecla 

. La temperatura

de agua en el aparato tiene que tener una
temperatura de servicio de un mínimo de
85ºC. La duración de la separación de cera
es ajustable desde 30 hasta 90 minutos
(véase programa especial para usuarios
9.4).

!

     Indicación:

Esta separación de cera se debe realizar
para que lo menos posible de cera llegue a
la tubería de salida. Esta separación de
cera antes del cambio del agua ya se puede
llevar a cabo durante el servicio, por ejem-
plo una hora antes de terminar el trabajo.

11.2.2 Cerrar el grifo de entrada 

 y com-

probar la conexión correcta entre la
manguera de desagüe 

 y el sifón 

  o

colgar la manguera de desagüe en la pila.

11.2.3 Levantar selector de funciones 

 

 y

poner en marcha „bombear“. El proceso de
bombeo arranca automáticamente.

11.2.4 Después de evacuar el contenido
del depósito (el aire aspirado causa ruidos
como de gárgaras) el selector de funciones

  

se vuelve a poner en la marca „rociado

automático“.

i

      Indicación:

Para evitar una marcha en seco innecesa-
ria la bomba se desconecta automática-
mente después de 5 minutos.

11.2.5 Poner el interruptor de la red 

 en

posición DES „0“.

Summary of Contents for EWL 5524

Page 1: ...achine bouillanter Aparato para el escaldado EWL 5524 0 1 0 1 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Instructions de service Instrucciones para el uso KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Str...

Page 2: ...hr Gesch ftsf hrer Nosotros KaVo ELEKTROTECHNISCHES WERK GmbH Wangener Str 78 D 88299 Leutkirch im Allg u declaramos que el producto Aparato para el escaldado Tipo 5524 a lo que se refiere esta declar...

Page 3: ...s qu il vous donnera enti re satisfaction et saura vous convaincre par son excellent rapport qualit prix Ces instructions ont pour objet de vous familiariser avec la machine et ses caract ristiques Vo...

Page 4: ...F 54 15 Listes des pi ces de rechange 56 57 2 Nomenclature accessoires 2 1 V rifier si la livraison est compl te 1 Machine bouillanter 1 Potence de douchette avec joint d tanch it 1 Flacon d mulsionn...

Page 5: ...14 Umrechnungstabelle C F 55 15 Ersatzteil Listen 56 57 2 Lieferumfang Zubeh r 2 1 Vollst ndigkeit der Anlage ber pr fen 1 Ausbr h Automat 1 Spr hgalgen mit Dichtung 1 Fl Wachsl ser 2 l B Nr 489 3014...

Page 6: ...ine bouillanter de fa on disposer d un robinet d arriv e d eau avec filetage ext rieur 3 4 et d une vacuation D bit d eau 4 5 l minute minimum Hauteur de vidange 470 mm minimum 4 2 Conditions d enviro...

Page 7: ...a ein Wasserzulauf Hahn mit 3 4 Au engewinde und ein Wasserablauf vorhanden sind Wasserzulauf Menge min 4 5 l min Wasserablaufh he min 470 mm 4 2 Umgebungsbedingungen Zul ssig in Innenr umen Zul ssige...

Page 8: ...d arriv e d eau sur le robinet d arriv e d eau 5 3 2 Placer dans le raccord un joint et visser le tuyau d arriv e d eau sur le robinet au filetage ext rieur 3 4 Attention D bit minimum d arriv e d ea...

Page 9: ...becken geh ngt 5 3 Anschlu f r Wasserzulauf 5 3 1 Zulaufschlauch mit Verschrau bung an Wasserhahn anschlie en 5 3 2 In die Verschraubung Dichtung einlegen und Zulaufschlauch mit Wasserhahn 3 4 verschr...

Page 10: ...le bras gicleurs sur le raccord et le pivoter vers le bas embo tement ba onnette Veiller ce quelesjointsd tanch it soientpropres 6 11 Ins rer le bac rigole d bouillantage avec l coulement vers l avant...

Page 11: ...8 Verpackungsmaterial R ckst nde aus dem Beh lter entfernen 6 9 Korb mit Auflage f r Spr harm nach vorn in Beh lter einsetzen 6 10 Spr harm auf Anschlu aufsetzen und nach unten schwenken Bajonettversc...

Page 12: ...ement ARRET affichage Touche Temp rature de consigne affichage Touche Ebouillantage automatique Touche Ramollissement de la cire Touche R cup ration de la cire Affichage s lecteur de fonction Ebouilla...

Page 13: ...N Anzeige Taste Schaltzeit AUS Anzeige Taste Solltemperatur Anzeige Taste Automatisch Ausbr hen Taste Wachserweichen Taste Wachsabreinigung Anzeige Funktions Wahlschalter Automatisch Ausbr hen Anzeige...

Page 14: ...re 85 C et le voyant de temp rature clignote i Note Verser l mulsionnant cire dans le bac rigole d bouillantage pour qu il soit bien m lang l eau fra che et le faire circuler dans l appareil l aide de...

Page 15: ...85 C und Temperatur Anzeige leuch tet konstant auf Nicht Betriebsbereit Wassertempera tur liegt unter 85 C und Temperatur Anzei ge blinkt i Hinweis Um den Wachsl ser ausreichend mit dem Frischwasser z...

Page 16: ...nt une fois sur la touche Temps de fonctionnement MARCHE L heure d ARRET du Temps de fonctionnement 1 est indiqu e en appuyant une fois sur la touche Temps de fonctionnement ARRET Une deuxi me action...

Page 17: ...Taste Schaltzeit EIN wird die vorgew hlte Ein schalt Uhrzeit aktuellerWochentags An zeige von Schaltzeit 1 angezeigt Durch 1 x Dr cken von Taste Schalt zeit AUS wird die Ausschalt Uhrzeit der Schaltz...

Page 18: ...la semanadeseadomedianteelaccionamien to de la tecla derecha y se aprieta la tecla activo La indicaci n cambia a para los 4 registros del tiempo de conexi n y el LED en la tecla activo se apaga Para...

Page 19: ...dert sich zu f r alle 4 Schaltzeit Eintr ge und die LED im Aktiv Taste erlischt Um die neuen Eintr ge wirksam zu ma chen sind diese nderungen durch Bet tigungvonTaste Speichern abzuschlie en 8 3 7 Sol...

Page 20: ...8 5 5 Replacer les paniers remplis de moufles dans le guidage et pivoter les poign es vers le bas 8 5 6 Refermer les couvercles dans le sens des fl ches Attention Le programme Ramollissement de la cir...

Page 21: ...tten oder bis zu 8 gro e K vetten z B System IVOCAP 8 5 5 K vettenk rbe mit K vetten wie der in F hrungen einsetzen und Griffe nach unten schwenken 8 5 6 Deckel in Pfeilrichtung schlie en Achtung Beid...

Page 22: ...moufles dans les paniers Capacit 12 demi moufles moufles normaux ou 8 grands demi moufles maximum syst me IVOCAP par ex 8 6 3 Replacer les paniers contenant les demi moufles dans les guidages et fair...

Page 23: ...enk rbe herausnehmen 8 6 2 Die K vettenh lften in K vetten K rbe einlegen Fassungsverm gen 12 K vettenh lften Normalk vetten oder bis zu 8 gro e K vettenh lften z B Sy stem IVOCAP 8 6 3 K vettenk rbe...

Page 24: ...e 8 7 5 Apr s ach vement de l op ration d bouillantage il y a lieu de positionner le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 8 8 Programme Ramollissement de la cire 8 8 1 Le bala...

Page 25: ...gew hlt wer den i Hinweis Bei l ngerer Betriebsunterbrechung kann der Spr hkopf evtl durch Wachsreste schwer drehbar sein Diese Wachsreste l sen sich jedoch beim Durchflu von hei em Wasser 8 7 5 Nach...

Page 26: ...e la cire 5 minutes minimum 30 minutes maximum Le r glage d usine est de 10 minutes 9 2 1 Actionner une fois la touche Temps de fonctionnement MARCHE La dur e de ramollissement actuellement r gl e est...

Page 27: ...Taste bzw neu gew nschte Spr h zeit vorw hlen 9 1 2 Beenden und Abspeichern mit Taste Speichern 9 2 Erweichzeit des Programms Wachserweichung ndern min 5 Min bis max 30 Min Werkseinstellung 10 Min 9...

Page 28: ...appel de Vidange r glable entre 1 semaine et 20 semaines maximum Le r glage d usine est de 6 semaines 9 6 1 Appuyer sur la touche Horloge et la maintenir enfonc e Actionner une fois la touche Temps de...

Page 29: ...ts einstellen 9 5 2 Beenden und Abspeichern mit Ta ste Speichern 9 6 Programm Erinnerung Wasser wechsel von 1 Woche bis max 20 Wo chen einstellbar Werkseinstellung 6 Wochen 9 6 1 Taste Uhrzeit dr cken...

Page 30: ...err neos as como al final de todos los programas auxiliares Ajuste de f brica 2 9 10 1 Apretar 1 x la tecla ablanda miento de cera Se indica el modo 1 o 2 hasta ahora ajustado Preseleccionar el modo...

Page 31: ...te Speichern 9 10 Alarmsteuerungs Programm i Hinweis Der Benutzer kann festlegen in welchem Umfang Bedienvorg nge und Fehlermel dungen mit einem Signalton belegt wer den 1 nur Signalton bei Funktionss...

Page 32: ...lavabo 10 2 3 Vidanger l eau de la machine bouillanter A cet effet soulever l g rement le s lecteur de fonction et le placer sur le rep re Vidange Proc der au nettoyage de l appareil selon la descript...

Page 33: ...aufschlauch auf kor rekte Verbindung zum Wasserablauf Si phon kontrollieren bzw Wasserablauf schlauch in Waschbecken einh ngen 10 2 3 Wasser aus Ausbr h Automat ab pumpen Dazu Funktionswahlschalter an...

Page 34: ...2 La temp rature affich e devra tre inf rieure 50 C apr slavidanged eau chaude il est possible que la sonde de temp rature indique pendant un petit laps de temps encore une temp rature lev e 10 3 1 Po...

Page 35: ...des Programms Entkal ken mu der Ausbr h Automat mit Frisch wasser durchgesp lt werden Folgende Vorausbedingungen m ssen er f llt sein 1 Beh lter mu entleert sein 2 Die angezeigte Temperatur mu kleiner...

Page 36: ...ration de la cire est r glable entre 30 et 90 minutes voir point 9 4 des Programmes sp ciaux pour les utilisateurs Note Cetter cup rationdelacireestn cessaire afin d assurer que le moins de cire possi...

Page 37: ...u aber eine Betriebstemperatur von min 85 C haben Die Dauer der Wachsab reinigung ist von 30 bis 90 Minuten einstell bar sh Sonderprogramme f r Benutzer 9 4 i Hinweis Diese Wachsabreinigung soll deswe...

Page 38: ...nant cire dans la machine bouillanter d s qu elle est pr te fonctionner Pr t fonctionner la temp rature de l eau est sup rieure 85 C et le voyant de temp rature est allum en continu Pas encore pr t fo...

Page 39: ...en damit auto matisch Wasser einlaufen kann 11 2 15 In den betriebsbereiten Ausbr h Automat ca 100 ml Wachsl ser geben Betriebsbereit Wassertemperatur liegt ber 85 C und Temperatur Anzeige leuch tet k...

Page 40: ...rep re Ebouillantage automatique la mise en circuit de l appareil Ceci s applique galement la mise en circuit faite par l interm diaire de la touche active Rem de Le s lecteur de fonction doit tre rem...

Page 41: ...ahlschalters nicht korrekt Ursache Der Funktionswahlschalter steht beim Einschalten nicht auf Autom Ausbr hen Dies gilt auch beim Einschalten mit der Aktivtaste Abhilfe Nach dem Abpumpen mu der Funkti...

Page 42: ...La dur e d arrosage sera poursuivie d s la remise du s lecteur au rep re appropri Rem de Remettre le s lecteur de fonction sur le rep re Ebouillantage automatique 12 8 Message d incident F15 Descripti...

Page 43: ...nicht ist ja erlaubt Die Wachserweichzeit wird nicht unterbrochen Die Spr hzeit wird bei R ckstellung fortgesetzt Abhilfe Funktionswahlschalter auf Au tomatisch Ausbr hen zur ckstellen 12 8 Fehleranze...

Page 44: ...eau ferm tuyau d alimentation d eau repli soupape d fectueuse d tecteur d fectueux ou tension de seuil r gl e trop basse Rem de Contr levisueldel arriv ed eau nettoyage des d tecteurs Avertir le servi...

Page 45: ...es Ger tes nach max 14 min nicht der Niveausensor ansprechen kommt dieser Fehler Wasserhahn geschlossen Wasserzulei tung geknickt Ventil defekt Sensor defekt oder Schwellspannung zu niedrig einge stel...

Page 46: ...Rem de Appuyer sur la touche M moire vidanger l eau 12 16 Message d incident F23 Description Le composant EEPROM est d fectueux Cause L EEPROM et l horloge du temps r el sont test s imm diatement apr...

Page 47: ...n Wasserwechsel vor genommen werden soll Abhilfe Dr cken der Taste Abspeichern Was ser wechseln 12 16 Fehleranzeige F23 Beschreibung Bauteil EEPROM defekt Ursache Direkt nach dem Einschalten mittels N...

Page 48: ...point 10 3 12 20 Message d incident F27 Description Le courant de chauffage n est pas correct Cause Le courant mesur pour le chauffage ne se trouve pas l int rieur des seuils pr r gl s Rem de Avertir...

Page 49: ...n Warten bis Temperatur f hler abgek hlt ist Siehe auch 10 2 Ablaufprogramm Entkal ken und 10 3 Ablaufprogramm Sp len 12 20 Fehleranzeige F27 Beschreibung Heizungsstrom nicht korrekt Ursache Der gemes...

Page 50: ...avant la mise hors circuit Cela permet d viter un manque d eau d l vaporation et une panne de l appareil la prochaine mise en circuit Rem de Ne pas mettre l appareil compl tement hors circuit avant l...

Page 51: ...tiv Taste ausgeschaltet wird Hierbei wird darauf hingewiesen da vor dem Aus schalten in das Ger t noch eine bestimmte Wassermenge automatisch eingef llt wird Damit wird verhindert da durch Verdun stun...

Page 52: ...e Puissance nominale absorb e maxi 3300 W Coupes circuit automatiques 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Classification Classe de protection I IDegr de pollution 2 Cat gorie de surtension II 13 5...

Page 53: ...Anschlu wert Nennaufnahmeleistung max 3300 Watt Sicherungsautomaten 2 x 32 A 100 120 V 1 x 16 A 230 V 13 4 Einordnung Schutzklasse I Verschmutzungsgrad 2 berspannungskategorie II 13 5 Wasseranschlu V...

Page 54: ...176 F 080 C 167 F 075 C 14 Tableau de conversion C F Conversion 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F et 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F...

Page 55: ...entsprechen 100 C 212 F 95 C 203 F 90 C 194 F 85 C 185 F 80 C 176 F 75 C 167 F Es entsprechen 212 F 100 C 203 F 095 C 194 F 090 C 185 F 085 C 176 F 080 C 167 F 075 C 215 210 205 200 195 190 185 180 17...

Page 56: ...antiert Availability of spares is guaranteed over the long term Le constructeur garantit long terme la disponibilit des pi ces de rechange mentionn es dans la pr sente documentation Se garantiza una l...

Page 57: ...et Brush 4x Setscrew Pressure spring Locking ring Sealing ring 3 way tap Bow handle Control panel display Control panel control Automatic cutout 32 A for 100 127 V Automatic cutout 16 A for 200 240 V...

Reviews: