ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG
– MODE D’EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
Οδηγίες Χρήσης -
INSTRUÇÕES PARA O USO
IST-USO-0906016
Rev. N. 3 del 03/11/2022
IDP107
Pag.10 di 16
c) Les batteries ne peuvent pas rester déchargées, en cas de panne, vérifier la charge à laquelle
elles sont connectées. La batterie est équipée d'un circuit de protection qui interrompt l'alimentation
si une puissance supérieure à celle prévue dans le projet est requise.
d) Si la batterie ne sera pas utilisé pendant de longues périodes recharger à 50%. %.
6.4
FILTRES:
a)
Les filtres dans leur emballage plastique d’origine se conservent inaltérés jusqu'à la date
d’échéance indiquée sur chaque pièce.
b) Les filtres doivent être remplacés de toute façon tous les 3 mois, sans tenir compte des heures de
travail dès que l’on enlève les couvercles de protection. Dans ce but, la maison KASCO vous
conseille de noter sur l'emballage plastique la date d'ouverture.
c) Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés; une fois colmatés il ne reste qu'à les
jeter.
d) Si 2 ou plusieurs filtres sont montés parallèlement, ceux-ci doivent être tous changés. Faites
contrôler l'appareil respiratoire une fois par an par KASCO ou par un centre KASCO agréé.
7.
AVVERTISSEMENT
7.1
Ne pas utiliser le respirateur dans les conditions déconseillées au point 4.1.
Ne pas utiliser le respirateur si pour quelque raison l’indicateur de débit signale un débit
insuffisant. Vedere punto 5.4.1.
Pour les masques de protection respiratoire qui ne comprennent pas d'ensemble soufflerie/boîte
d'alimentation INTÉGRÉ, les filtres ne doivent être installés que sur l'ensemble soufflerie/boîte
d'alimentation et non directement sur le casque.
7.2
Ne pas mettre la batterie auprès d’une source de chaleur supérieure à 55C.
Ne pas mettre les contacts de la batterie en court circuit.
Ne pas laisser la batterie en contact avec des parties qui vibrent beaucoup.
En cas de
rupture de la batterie laver immédiatement à l’eau courante les parties entrées en
contact .
Réduire au minimum l'exposition de la batterie aux rayons ultraviolets et infrarouges.
Ne pas percer, écraser, décomposer , ouvrir la batterie car celle ci pourrai
t s’enflammer, exploser
ou émaner une substance dangereuse.
Maintenir le chargeur branché sur la batterie seulement si le chargeur est allumé et sous tension.
La recharge de la batterie se fait correctement lorsque celle-ci est effectuée à des températures
comprises entre 0° et 40°C..
7.3
Ne jamais employer des filtres échus, même si les cachets sont intacts.
7.4 Il faut arrêter tout de suite le travail et respirer de l'air frais et propre si pendant l'utilisation du
casque.
a) vous remarquez des odeurs ou des saveurs, ou bien si vos yeux, votre nez ou votre gorge sont
irrités.
b) l'air à l'intérieur du casque devient extrêmement chaud.
c) vous avez la nausée, des vomissements, mal à la tête ou un malaise généralisé.
7.5 LE CAPUCHE NE FOURNIT AUCUNE PROTECTION SI LA TURBINE QUI ASPIRE DE L'AIR
A TRAVERS UN FILTRE NE FONCTIONE PAS.
L’OXYGENE SERAIT
RAPIDEMENT CONSOMME ET LA CONCENTRATION DE DYOXIDE DE CARBONNE PRODUIT
PAR LA RESPIRATION DEPASSERAIT LA VLE.
7.6
N’apporter aucune modification ou altération à l'appareil.
7.7
L’indicateur de débit fournit la précision maximum de mesure lorsque celui-ci est utilisé en
position verticale, et l’indication donnée en position différente à plus ou moins 15° de la position
vertical
e, ne peut être considérer comme valable. L’indicateur de débit est fournit pour contrôler le
flux d’air; il n’est pas adapté pour contrôler la capacité ou l’autonomie de la batterie.
7.8
Remplacer le casque en cas de dommages (par ex. fissures) qui pourrait affecter l'étanchéité
de l'appareil
7.9 L'appareil doit être exclusivement utilisé par
des personnes formées et qualifiées pour le utiliser
et
un personnel connaissant les limites techniques et les limites imposées par la loi.
7.10 Le respirateur ne peut être
utilisé par une personne ayant l’odorat altéré.
7.11
Ne pas utiliser le respirateur s’il n’a pas été contrôlé annuellement par un centre agréé.
7.12 Pour une protection adéquate, ce casque doit s'adapter ou être adapté à la taille de la tête de
l'utilisateur.
7.13 Le casque est conçu pour absorber l'énergie d'un coup par destruction partielle ou
endommagement de la coque et du harnais, et bien que de tels dommages puissent ne pas être
immédiatement apparents, tout casque soumis à un impact violent doit être remplacé.
7.14 L'attention des utilisateurs est également attirée sur le danger de modifier ou de retirer tout
composant d'origine du casque, autrement que comme recommandé par KASCO. Les casques ne
doivent pas être adaptés pour le montage d'accessoires d'une manière non recommandée par
KASCO.
7.15 N'appliquez pas de peintures, de solvants, d'adhésifs ou d'étiquettes autocollantes, sauf si cela
est conforme aux instructions de KASCO.
7.16 Les matériaux susceptibles d'entrer en contact avec la peau du porteur peuvent provoquer des
réactions allergiques chez les personnes sensibles.
7.17 Les protecteurs oculaires contre les particules à grande vitesse portés sur des lunettes
ophtalmiques de référence peuvent transmettre des impacts, générant ainsi un danger pour le
porteur.
7.18 Si une protection contre les particules à grande vitesse à des températures extrêmes est
requise, le protecteur oculaire choisi doit être marqué de la lettre T immédiatement après la lettre
d'impact, c'est-à-dire FT, BT ou AT. Sinon, la protection oculaire ne doit être utilisée que contre les
particules à grande vitesse à température ambiante.
7.19 Il est recommandé de remplacer la visière en présence de rayures ou de dommages. Pour
remplacer la visière, commander les pièces détachées suivantes : code 1903041 visière, code
0809052 Kit fixation visière KAIO / KAIOS (seulement si endommagé)
8.
REPARATIONS
8.1
Pour toute réparation utiliser uniquement des pièces détachées d’origine KASCO.
8.2 Pour toute assistance technique sur des respirateurs KASCO, il est nécessaire de
fournir les renseignements suivants :
Type de respirateur, numéro de série, nom du revendeur, genre d'inconvénient rencontré,
voltage, type et concentrations de l’agent polluant, type de filtre, la fréquence d’utilisation.
Si vous l'estimez utile, joindre un schéma du type de travail.
9.
MARQUAGE
Le marquage CE traduit le respect des exigences essentielles pour la santé et la
sécurité correspondant à l’annexe II du Règlement (UE) 2016/425. Le numéro
0426 suivant l’appellation CE identifie l’Organisme Notifié ITALCERT chargé du
contrôle du produit fini aux sens du Règlement (UE) 2016/425.
DATE D’ECHEANCE
MOIS - ANNEE
TEMPERATURE
minimum et maximum lieu
d‘emmagasinage
Humidité maximum admis
dans lieu d‘emmagasinage
année de PRODUCTION
INSTRUCTIONS -
LECTURE IMPERATIVE
ÉLIMINATION - diversifié
a) Exemple d'étiquette de respirateur:
b) Exemple d'étiquette de casque:
c) Exemple d'étiquettes sur les turbine:
d) Exemple d'étiquettes sur les batteries:
e)
Exemple d'étiquettes appliquées sur les filtres P3 et A2P3:
f)
Exemple d'étiquette appliquée sur la visière:
1
Nom du fabricant
2
Classe optique
3
Résistance aux particules à grande
vitesse, à une énergie moyenne de
120 m/s, à des températures
extrêmes
4
Normes techniques harmonisées de
référence, utilisées pour la conception
des EPI
5
Résistance aux dommages de
surface causés par les particules
fines
6
Modèles de casques sur lesquels la
visière peut être montée.
7
Code produit
8
Marquage de conformité de l'EPI aux
exigences essentielles de santé et de
sécurité du règlement UE 2016/425
9
Numéro de série
10.
TRANSPORT
Pour maintenir le respirateur intact pendant le transport, il faut le conserver dans son emballage
d’origine.
11.
EMMAGASINAGE
Conserver le respirateur dans son emballage d’origine. Conserver l’emballage à une température
comprise entre 0°C et + 40° C et une humidité inférieure à 80%.
12.
ATTENTION
12.1
Avant d’utiliser le respirateur verifier que les codes, le type et la quantite des composants
correspondent aux donnees indiquees dans cette instruction.
12.2 La societe kasco considere dechue toute garantie et decline toute responsabilite directe ou
indirecte si les instructions
d’utilisation et de manutention ne seraient pas respectees sur ses
respirateurs et en cas de non utilisation de cartouches et pieces de rechange d’origine kasco.
12.3 La responsabilite produite par le fonctionnement correct du respirateur est irrevocablement
tr
ansferee sur l’acheteur ou sur l’utilisateur lorsque:
-
Ne sont faites les operations de manutention prévues ou les operations d’entretien ou les
reparations sont effectuees par des personnes non autorisees ou par des centres de service apres-
vente non agrees.
-
Le respirateur est utilise de maniere impropre qui n’a pas ete prevue par la certification du
produit.
12.4
Important: se tenir strictement aux instructions et limites de l’appareil. dans le cas contraire,
l’efficacite du respirateur serait compromise ainsi que la protection de l’operateur.
12.5 Durée de fonctionnement de l'appareil. La durée de vie est fortement influencée par l'état du
filtre et d'autres facteurs. Le temps de fonctionnement spécifié dans le tableau 2.3 suppose une
utilisation avec des filtres propres et des batteries complètement chargées. Différentes conditions
peuvent entraîner des réductions de la durée de vie.
EPI pour protection respiratoire.
Les EPI décrits cette notice d’utilisation, ont été certifié CE en accord à le Règlement (UE) 2016/425 et modifications successives comme EPI de catégorie III par ITALCERT, Viale Sarca 336 - I
20126 MILAN; Organisme déclaré n. 0426. Le marquage CE signifie
le respect des exigences essentielles de santé et de sécurité en référence à l’annexe II du Règlement (UE) 2016/425 applicable
aux EPI. La sigle CE suivi du numéro 0426 identifie l’Organisme Notifié ITALCERT, qui assure le contrôle qualité suivant le Règlement (UE) 2016/425. Les Déclarations de conformité peuvent être
téléchargées de notre site internet :
https://kasco.eu/fr/telecharger/
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTRUCTIONS DU CHARGEUR
Type de
batterie
Modèle de
batterie
Modèle de
chargeur
Tension
d’entrée [V]
Courant de
charge [A]
Temps
de recharge [h]
LITHIUM
rechargeable
LI-870
8700 mAh
LI-02,
cod.0105079
110-220V
50-60Hz
3
< 3
LITHIUM
rechargeable
LI-3S1P
3500 mAh
LI-3
cod.0105090
110-220V
50-60Hz
1,5
< 3
Dispositif de protection contre les court circuits.
Dispositif de maintien en charge lorsque batterie chargée à 90%(LED VERT).
Dispositif de compensation à la température ambiante.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Brancher le chargeur sur le courant de réseau.
Brancher le chargeur sur la batterie à recharger.
La recharge de la batterie se fait automatiquement. ( LED ROUGE).
Le chargeur peut rester branché sur la batterie complètement chargée sans
aucu
n risque de surcharge à condition qu’il soit sous tension.
AVVERTISSEMENT:
Stocker en un lieu sec.
Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO.
2
3
5
4
8
7
6
1
1
7
4
9
1
7
4
9