74
Ру
cc
кий
техпаспорте
ЕС
,
а
также
инструкцию
об
оказании
первой
помощи
при
несчастном
случае
во
время
работы
с
соответствующими
химикатами
.
–
Электрическое
подключение
должно
проводиться
электриком
и
соответствовать
нормам
IEC 60364-1.
–
Никогда
не
дотрагивайтесь
до
поврежденного
или
рассеченного
сетевого
шнура
.
При
необходимости
сразу
же
вынуть
штепсельную
вилку
.
–
Никогда
не
эксплуатировать
устройство
с
поврежденным
сетевым
шнуром
.
В
данном
руководстве
по
эксплуатации
используются
следующие
символы
:
Опасность
Означает
непосредственно
грозящую
опасность
.
Несоблюдение
указания
может
повлечь
смерть
или
самые
тяжкие
травмы
.
몇
Внимание
Обозначает
возможно
потенциально
опасную
ситуацию
.
Несоблюдение
указания
может
вызвать
легкие
травмы
или
повредить
материальные
ценности
.
Указание
Обозначает
советы
по
использованию
прибора
,
а
также
важную
информацию
об
изделии
.
Устройство
используется
для
очистки
поверхностных
вод
и
колодезной
воды
.
Максимальное
содержание
солей
в
сырой
воде
должно
составлять
2000
мг
/
л
(
вариант
FW)
или
5000
мг
/
л
(
вариант
BW).
При
помощи
модулярной
конструкции
,
в
зависимости
от
качества
сырой
воды
,
могут
быть
отделены
муть
,
добавки
,
повышающие
твердость
,
соли
,
бактерии
и
вирусы
.
Опасность
Опасность
получения
травм
из
-
за
неправильной
установки
устройства
.
Опасность
для
здоровья
из
-
за
плохо
очищенной
питьевой
воды
.
Устройство
можно
применять
только
,
если
оно
собрано
,
установлено
и
приготовлено
для
использования
обученным
и
уполномоченным
персоналом
.
Î
Проверить
соединение
устройства
с
источником
сырой
воды
.
Î
Обеспечить
свободное
поступление
очищенной
питьевой
воды
в
резервуар
или
специальное
устройство
.
Указание
Питьевая
вода
должна
поступать
без
противодавления
.
Яц
Разность
высот
не
должна
быть
больше
3
м
.
Указание
В
случае
необходимости
устройства
предварительного
давления
,
работники
сервисной
службы
фирмы
Кд
rcher
установят
его
.
1
Насос
2
Регулирующее
устройство
3
Светодиод
горит
зеленым
светом
:
готов
к
эксплуатации
4
Светодиод
горит
желтым
светом
:
Насос
подает
воду
ц
5
Светодиод
горит
красным
светом
:
Неполадка
или
недостаток
воды
Указание
Если
устройство
оборудовано
одной
или
несколькими
дозировочными
станциями
,
необходимо
обеспечить
их
правильное
подключение
и
наполнение
.
Î
Наполнить
дозировочную
станцию
(
см
.
главу
"
Уход
и
техническое
обслуживание
")
Î
Проверить
,
соединены
ли
штекерные
разъёмы
дозировочных
насосов
дозировочных
станций
с
сетью
питания
.
Î
Вставить
сетевую
штепсельную
вилку
устройства
в
розетку
.
Î
При
подсоединенном
поплавковом
выключателе
устройство
запускается
автоматически
,
как
только
получено
сообщение
о
потребности
в
воде
.
Если
поплавковый
выключатель
не
подсоединен
,
включить
устройство
при
помощи
кнопки
„ON/OFF“
на
панели
управления
.
–
Индикация
времени
Переменная
индикация
:
–
Индикация
Исчезновение
напряжения
:
Такая
индикация
появляется
,
когда
прервано
соединение
с
сетью
питания
(
например
,
штепсельная
вилка
вынута
из
розетки
или
исчезло
напряжение
).
–
Готовность
к
работе
:
–
После
настройки
часов
все
еще
будет
показана
индикация
готовности
устройства
к
работе
.
Электрическое
устройство
Символы
Использование
по
назначению
Охрана
окружающей
среды
Упаковочные
материалы
пригодны
для
вторичной
обработки
.
Поэтому
не
выбрасывайте
упаковку
вместе
с
домашними
отходами
,
а
сдайте
ее
в
один
из
пунктов
приема
вторичного
сырья
.
Старые
приборы
содержат
ценные
перерабатываемые
материалы
,
подлежащие
передаче
в
пункты
приемки
вторичного
сырья
.
Аккумуляторы
,
масло
и
иные
подобные
материалы
не
должны
попадать
в
окружающую
среду
.
Поэтому
утилизируйте
старые
приборы
через
соответствующие
системы
приемки
отходов
.
Ввод
в
эксплуатацию
Перед
началом
работы
Устройство
предварительного
давления
Наполнить
дозировочную
станцию
ь
Эксплуатация
прибора
Включить
устройство
ЬКонтрольные
элементы
Дисплей
Медиафильтр
и
фильтр
из
активированного
угля
Дисплей
панели
управления
Spannungsausfall
Uhr stellen !
Power failure
Set clock !
Arret secteur
L'horloge placer
mancan. corrente
regoli l'orolog.
Standby
243µS/cm 21°C
Standby
243µS/cm 21°C
Attente
243µS/cm 21°C
pronto p. lavoro
243µS/cm 21°C
Summary of Contents for WPC 600 BW
Page 2: ......
Page 12: ...12 Deutsch R ckseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann...
Page 22: ...22 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated...
Page 32: ...32 Fran ais Verso Reste vide afin que la feuille peut tre retirer...
Page 42: ...42 Italiano Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio...
Page 52: ...52 Espa ol Parte posterior En blanco para separar la hoja...
Page 60: ...60 WPC B 1 024 dH C S cm h MPa MPa MPa l h S cm ____...
Page 61: ...61 WPC A 1 024 h dH S cm pH pH C MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l h l h S cm K rcher...
Page 62: ...62...
Page 72: ...72 T rk e Arka sayfa Sayfan n ayr labilmesi i in bo kal r...
Page 81: ...cc 81 WPC A 1 024 dH pH pH C M a M a M a M a M a M a a a Antiscalant rcher...
Page 82: ...82 cc...
Page 83: ...cc 83 WPC B 1 024 dH C a a ____...
Page 93: ...Nederlands 93 Achterkant Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden...