46
Español
Î
Apagar la instalación con la tecla "ON/
OFF".
Î
Interrumpir la alimentación de agua bruta.
Î
Encender la instalación brevemente
con la tecla "ON/OFF", hasta que se
haya formado presión en el prefiltro.
Î
Apagar la instalación con la tecla "ON/
OFF".
Î
Colocar la llave del filtro en la caja del
filtro y desatornillar.
Î
Sacar el filtro de la caja del filtro y colo-
car uno nuevo.
Î
Comprobar si el anillo de obturacion
está dañado y cámbielo si es necesario.
Î
Atornillar la caja del filtro y ajustar con la
llave del filtro.
Î
Reestablecer la alimentación de agua
bruta.
Î
Encender la instalación con la tecla
"ON/OFF".
몇
Advertencia
Peligro de daños para la instalación. Si se
realizan modificaciones a las configuracio-
nes de la instalación no se deben sobrepa-
sar los siguientes valores:
–
Presión de bomba máxima 1,4 MPa
(variante FW), 2,1 MPa (variante BW)
–
Caudal de agua potable máximo 600 l/h
–
La cantidad de concetrado no puede
superar el valor de la puesta en marcha.
Nota
La instalación reacciona con retraso a las
modificaciones realizadas a la válvula de
regulación. Por esta razón, realizar la con-
figuración de la válvula de regulación poco
a poco y esperar a que surtan efecto.
(1) El flujo de agua potable ha bajado de
__ l/h a __ l/h
1 Válvula de regulación de concentrado
2 Válvula de regulación de la presión
3 Caudalímetro agua potable
4 Concentrado del caudalímetro
Î
Leer la cantidad de agua potable en el
caudalímetro y comparar el valor en la
puesta en marcha (véase protocolo de
puesta en marcha). Si el flujo de agua
potable ha bajado a _____l/h, llevar a
cabo la siguiente regulación exacta:
Î
Cerrar la válvula reguladora de presión
lentamente en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se alcance casi el va-
lor nomina de agua potable en el medi-
dor de flujo.
Î
Cerrar lentamente la válvula reguladora
de concentrado en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se alcance el
valor nominal correspondiente de con-
centrado y agua potable en los medido-
res de flujo.
Nota
Si la regulación exacta no aumenta el flujo
de agua potable, se debe informar el servi-
cio técnico de Kärcher.
(2) La conductividad del agua potable ha
subido de _____µS/cm a _____µS/cm
Nota
Los ligeros aumentos de la conductividad
del agua potable no perjudican la calidad
del agua potable.
Î
Leer el valor de conductividad en la
pantalla del panel de control y comparar
con el valor de la puesta en marcha
(véase protocolo de puesta en marcha.
Si el valor de conductividad del agua
potable ha subido a _____µS/cm, de
debe enjuagar la membrana de la uni-
dad filtrante RO:
Î
Reducir la potencia del agua potable a
aprox. 200 l/h abriendo la válvula de re-
gulación de presión.
Î
Operar la instalación durante aprox. 1
hora, después cerrar la válvula de regu-
lación de presión para ajustar de nuevo
la potencia nominal.
Î
Comprobar de nuevo la conductividad
del agua potable.
Nota
Si el enjuague de la membrana no reduce
el valor de conductividad, se debe informar
el servicio técnico de Kärcher.
(3) La diferencia entre la presión de la
bomba y el contrado ha subido más de
_____ MPa
1 Manómetro presión de la bomba
2 Manómetro presión de concentrado
Î
Leer el manómetro para la presión de la
bomba y el contrado y calcular la pre-
sión diferencial.
Î
Comprobar la presión diferencial calcula-
da con el valor de la puesta en marcha
(véase el protocolo de puesta en marcha).
Î
Si la presión diferencial ha aumentado
más de _____ MPa, la unidad filtrante
de membrana está atascada, no es po-
sible realizar un ajuste posterior. Ajustar
la producción de agua potable e infor-
mar al servico técnico de Kärcher.
Peligro
¡Peligro de causticación por sustancias quí-
micas! Usar guantes y gafas de seguridad
resistentes al ácido cuando manipule sus-
tancias químicas.
Nota
Los valores de la dosis de sustancias quí-
micas resultan del análisis del agua bruta y
la potencia de la instalación. El técnico de
Kärcher apunta en la puesta en marcha las
dosis necesarias para la instalación en la
siguiente tabla de dosificación.
1 tapa
2 Varilla de mezclas
3 Bomba dosificadora
4 Recipiente dosificador
Î
Utilizar guantes y gafas de seguridad.
Î
Sacar el bidón de la estación de dosifi-
cación.
Peligro
Peligro de lesiones por una reacción quími-
ca. Las estaciones de dosificación no se
pueden intercambiar y llenar con las sus-
tancias químicas equivocadas.
몇
Advertencia
Riesgo de floculación u otras reacciones
químicas no deseadas. Utilizar exclusiva-
Regulación exacta de las presiones de
funcionamiento
Mezclar sustancias químicas
Tabla de dosificación
Reci-
piente
dosifi-
cador
Sustancias
químicas
Dosificación
por 10 l de so-
lución dosifi-
cadora [ml]
Preclo-
rado
RM 852 pro-
ducto anti-
bacteriano *
Hipoclorito
de calcio *
Flocu-
lación
previa
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000 Es-
tabilización
de la dureza
Clora-
do pos-
terior
RM 852 pro-
ducto anti-
bacteriano *
Hipoclorito
de calcio *
* Estas sustancias químicas también se
pueden utilizar como alternativa.
Summary of Contents for WPC 600 BW
Page 2: ......
Page 12: ...12 Deutsch R ckseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann...
Page 22: ...22 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated...
Page 32: ...32 Fran ais Verso Reste vide afin que la feuille peut tre retirer...
Page 42: ...42 Italiano Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio...
Page 52: ...52 Espa ol Parte posterior En blanco para separar la hoja...
Page 60: ...60 WPC B 1 024 dH C S cm h MPa MPa MPa l h S cm ____...
Page 61: ...61 WPC A 1 024 h dH S cm pH pH C MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l h l h S cm K rcher...
Page 62: ...62...
Page 72: ...72 T rk e Arka sayfa Sayfan n ayr labilmesi i in bo kal r...
Page 81: ...cc 81 WPC A 1 024 dH pH pH C M a M a M a M a M a M a a a Antiscalant rcher...
Page 82: ...82 cc...
Page 83: ...cc 83 WPC B 1 024 dH C a a ____...
Page 93: ...Nederlands 93 Achterkant Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden...